Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • In the past few months, I've been traveling for weeks at a time

    ここ数ヶ月、私はスーツケース1つの服だけで

  • with only one suitcase of clothes.

    何週間も旅をしてきました。

  • One day, I was invited to an important event,

    ある日、重要なイベントに招待されたので、

  • and I wanted to wear something special and new for it.

    何か特別で新しい服を着ようと思いました。

  • So I looked through my suitcase and I couldn't find anything to wear.

    しかしスーツケースの中をあちこち探してみても、着ていけるようなものがありませんでした。

  • I was lucky to be at the technology conference on that day,

    幸いなことに、その日はテクノロジーカンファレンスに参加していたので、

  • and I had access to 3D printers.

    3Dプリンターが使えました。

  • So I quickly designed a skirt on my computer,

    そこで、パソコンでスカートを素早くデザインし、

  • and I loaded the file on the printer.

    完成したファイルをプリンターで読み込みました。

  • It just printed the pieces overnight.

    一晩かけて印刷しました。

  • The next morning, I just took all the pieces,

    翌朝、ホテルの部屋で印刷された全てのパーツを

  • assembled them together in my hotel room,

    取り出して組み立てました。

  • and this is actually the skirt that I'm wearing right now.

    今履いているのがまさにその時のスカートです。

  • (Applause)

    (拍手)

  • So it wasn't the first time that I printed clothes.

    服を印刷するのはそれが初めてではありませんでした。

  • For my senior collection at fashion design school,

    ファッションデザイン専門学校の卒業コレクションで、

  • I decided to try and 3D print an entire fashion collection from my home.

    全ての出品作を家で 3D プリントしようと決めたんです。

  • The problem was that I barely knew anything about 3D printing,

    問題は、3D プリントについて何も知らなかった状態で、

  • and I had only nine months to figure out how to print five fashionable looks.

    たった 9 ヶ月で素敵な服を 5 着印刷できるようになる必要があったことです。

  • I always felt most creative when I worked from home.

    私は家で仕事をするときに一番創造的になれると感じていました。

  • I loved experimenting with new materials,

    新しい素材を試すのが好きで、

  • and I always tried to develop new techniques

    自分のファッションプロジェクトのために

  • to make the most unique textiles for my fashion projects.

    最もユニークな生地を作ろうと新しい技術を開発しようとしていました。

  • I loved going to old factories and weird stores

    古い工場や風変わりな店に行って、

  • in search of leftovers of strange powders and weird materials,

    変な素材や粉末の余り物を見つけて

  • and then bring them home to experiment on.

    家に持ち帰って実験するのが好きでした。

  • As you can probably imagine,

    ご想像の通り、

  • my roommates didn't like that at all.

    ルームメートは嫌がっていました。

  • (Laughter)

    (笑)

  • So I decided to move on to working with big machines,

    それからリビングには入りきらないような、

  • ones that didn't fit in my living room.

    大きな機械に挑戦することにしました。

  • I love the exact and the custom work I can do

    様々なファッション技法を使って、

  • with all kinds of fashion technologies,

    精密で独自のものを作るのが大好きです。

  • like knitting machines and laser cutting and silk printing.

    編み機やレーザー裁断、シルクスクリーンなど。

  • One summer break, I came here to New York for an internship

    ある夏休み、中華街にあるファッションハウスでインターンシップをするために

  • at a fashion house in Chinatown.

    ニューヨークに来ました。

  • We worked on two incredible dresses that were 3D printed.

    3D プリンターで素晴らしいドレスを 2 着作りました。

  • They were amazing -- like you can see here.

    ご覧のように見事なものでしたが、

  • But I had a few issues with them.

    ちょっと問題がありました。

  • They were made from hard plastics and that's why they were very breakable.

    硬いプラスチックで出来ていたためすごく壊れやすく、

  • The models couldn't sit in them,

    これを着た人は座ることもできず、

  • and they even got scratched from the plastics under their arms.

    脇にひっかき傷を作ることもありました。

  • With 3D printing, the designers had so much freedom

    3D プリントはデザイナーに大きな自由を与え、

  • to make the dresses look exactly like they wanted,

    望み通りの見た目のドレスを作ることができましたが、

  • but still, they were very dependent on big and expensive industrial printers

    大きく高価な産業用プリンターが必要で、

  • that were located in a lab far from their studio.

    そしてそれは仕事場から遠い工作所にありました。

  • Later that year, a friend gave me a 3D printed necklace,

    その年のくれに友達が 3D プリンターで作ったネックレスをくれました。

  • printed using a home printer.

    それは家庭用のプリンターで印刷したものです。

  • I knew that these printers were much cheaper

    そのようなプリンターはインターンのときに使っていたものよりはるかに安く、

  • and much more accessible than the ones we used at my internship.

    入手しやすいものだと知っていました。

  • So I looked at the necklace,

    そのネックレスを見て思いました。

  • and then I thought, "If I can print a necklace from home,

    「家でネックレスをプリントできるなら、

  • why not print my clothes from home, too?"

    服だってプリントできるんじゃないか」と。

  • I really liked the idea that I wouldn't have to go to the market

    市場に行って

  • and pick fabrics that someone else chose to sell --

    誰かが売ろうと決めた生地を選ばずに済んで、

  • I could just design them and print them directly from home.

    その代わりに家で自分がデザインしたものを直接プリントできるという発想は気に入ってしかたがなかったです。

  • I found a small makerspace,

    小さなメーカースペースを見つけ、

  • where I learned everything I know about 3D printing.

    そこで 3D プリントに関するあらゆる知識を学びました。

  • Right away, they literally gave me the key to the lab,

    参加して間もなく工作所の鍵を渡してもらったので、

  • so I could experiment into the night, every night.

    毎日夜中まで実験することができました。

  • The main challenge was to find the right filament for printing clothes with.

    難しかったのは服をプリントするのに適したフィラメントを見つけることでした。

  • So what is a filament?

    フィラメントというのは、

  • Filament is the material you feed the printer with.

    3D プリンターに供給する素材のことです。

  • And I spent a month or so experimenting with PLA,

    1 ヶ月ほどかけてポリ乳酸という、

  • which is a hard and scratchy, breakable material.

    硬くてチクチクし、壊れやすい素材を使用して色々実験していました。

  • The breakthrough came when I was introduced to Filaflex,

    FilaFlex という素材に出会ったのが大きな転機となりました。

  • which is a new kind of filament.

    これは新種のフィラメントで、

  • It's strong, yet very flexible.

    強度がありながら、とても柔軟性に富んでいます。

  • And with it, I was able to print the first garment,

    これを使うことで 1 着目の服をプリントすることができました。

  • the red jacket that had the word "Liberté" --

    リベルテ(Liberté)という、

  • "freedom" in French --

    フランス語で「自由」を意味する文字が

  • embedded into it.

    編み込まれた赤いジャケットです。

  • I chose this word because I felt so empowered and free

    この言葉を選んだのは、

  • when I could just design a garment from my home

    家で服をデザインし、プリントできるということから

  • and then print it by myself.

    すごく自由と力を感じたからです。

  • And actually, you can easily download this jacket,

    実はこの服は誰でも簡単にダウンロードし、

  • and easily change the word to something else.

    書いてある言葉を好きなように変えることができるのです。

  • For example, your name or your sweetheart's name.

    自分の名前でもいいし、恋人の名前でもいいです。

  • (Laughter)

    (笑)

  • So the printer plates are small,

    プリンターのプレートは小さいので、

  • so I had to piece the garment together, just like a puzzle.

    パズルのように服のパーツを組み合わせなければなりませんでした。

  • And I wanted to solve another challenge.

    解決したい問題はもう 1 つありました。

  • I wanted to print textiles

    普通の生地と同じように使える織物を

  • that I would use just like regular fabrics.

    プリントしたかったんです。

  • That's when I found an open-source file

    そんな時にある設計家のオープンソースのファイルを見つけました。

  • from an architect who designed a pattern that I love.

    私の好きな柄でした。

  • And with it, I was able to print a beautiful textile

    それを使って普通の生地のように使える美しい織物を

  • that I would use just like a regular fabric.

    プリントすることができました。

  • And it actually even looks a little bit like lace.

    レースみたいな感じさえします。

  • So I took his file and I modified it, and changed it, played with it --

    私はその人のファイルに手を加えて、

  • many kinds of versions out of it.

    いろんなバリエーションを作ってみました。

  • And I needed to print another 1,500 more hours

    コレクションを完成させるには、

  • to complete printing my collection.

    あと 1,500 時間のプリントが必要でした。

  • So I brought six printers to my home and just printed 24-7.

    だから家に 6 台のプリンターを持ち込んで 1 週間 24 時間休まず印刷し続けました。

  • And this is actually a really slow process,

    3D プリントというのは確かに遅いものです。

  • but let's remember the Internet was significantly slower 20 years ago,

    しかしインターネットだって 20 年前はかなり遅かったんです。

  • so 3D printing will also accelerate

    3D プリントもやがて高速化されて、

  • and in no time you'll be able to print a T-Shirt in your home

    誰でも T シャツを家で、

  • in just a couple of hours, or even minutes.

    数時間、更に数分だけでプリントできるようになるでしょう。

  • So you guys, you want to see what it looks like?

    皆さん、私が作った服をご覧になりませんか?

  • Audience: Yeah!

    観衆:見たい!

  • (Applause)

    (拍手)

  • Danit Peleg: Rebecca is wearing one of my five outfits.

    レベッカが着ているのは私が作った 5 着のうちの 1 着で、

  • Almost everything here she's wearing, I printed from my home.

    彼女の身に付けているものはほとんどすべてが家でプリントしました。

  • Even her shoes are printed.

    靴もです。

  • Audience: Wow!

    観衆:すごい!

  • Audience: Cool!

    観衆:素敵!

  • (Applause)

    (拍手)

  • Danit Peleg: Thank you, Rebecca.

    ありがとう、レベッカ。

  • (To audience) Thank you, guys.

    ありがとう、皆さん。

  • So I think in the future, materials will evolve,

    将来、素材は進歩していき、

  • and they will look and feel like fabrics we know today,

    普通の生地と変わらない見た目や肌触りを持つものができるでしょう。

  • like cotton or silk.

    木綿や絹みたいに。

  • Imagine personalized clothes that fit exactly to your measurements.

    自分のサイズにぴったり合ったオーダーメイドの服を想像してみてください。

  • Music was once a very physical thing.

    音楽は昔は物質的な商品で、

  • You would have to go to the record shop and buy CDs,

    レコード屋に行って CD を買わなきゃなりませんでした。

  • but now you can just download the music --

    しかし今では直接音楽をダウンロードできるようになっています。

  • digital music --

    デジタル音楽を。

  • directly to your phone.

    携帯を使えば。

  • Fashion is also a very physical thing.

    ファッションもかなり物質的ですけど。

  • And I wonder what our world will look like

    服が皆このスカートのようにデジタル化になった時、

  • when our clothes will be digital, just like this skirt is.

    世の中はどんな風になることでしょうね。

  • Thank you so much.

    ご清聴ありがとうございました。

  • (Applause)

    (拍手)

In the past few months, I've been traveling for weeks at a time

ここ数ヶ月、私はスーツケース1つの服だけで

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED プリント プリンター 素材 観衆 生地

買い物は忘れよう。もうすぐ新しい服がダウンロードできるようになる|ダニット・ペレグ|TED Talks (Forget Shopping. Soon You'll Download Your New Clothes | Danit Peleg | TED Talks)

  • 1624 39
    李子儀 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語