字幕表 動画を再生する
I'm an astronaut.
翻訳: Yasushi Aoki 校正: Tomoyuki Suzuki
I flew on the space shuttle twice,
私は宇宙飛行士です
and I lived on the International Space Station for almost six months.
スペースシャトルで2度飛行し
People often ask me the same question, which is, "What's it like in space?"
国際宇宙ステーションで 半年近く暮らしました
as if it was a secret.
みんなに聞かれる質問があります 「ねぇ 宇宙ってどんな感じ?」
Space belongs to all of us,
まるで内緒の話かのように
and I'd like to help you understand why it's a place that is magic for all of us.
宇宙はみんなのものであり
The day after my 50th birthday,
そこがなぜ魔法のような場所なのかを 伝えられたらと思います
I climbed aboard a Russian capsule,
50歳の誕生日の後
in Russia,
私はロシアの ロケットに乗り込み
and launched into space.
宇宙へ旅立ちました
Launching is the most dangerous thing that we do,
打ち上げが最も危険な部分で
and it's also the most thrilling.
同時に最もワクワクする瞬間です
Three, two, one ... liftoff!
3、2、1、発射!
I felt every single bit of the controlled fury of those rocket engines
地上から打ち上げるときの ロケットエンジンの
as they blasted us off the Earth.
制御された爆発をすべて 肌で感じました
We went faster and faster and faster,
ロケットはどんどん 加速していきます
until, after eight and a half minutes, on purpose, those engines stop --
8分半経つと エンジンは停止します
kabunk! --
フワッ
and we are weightless.
無重力です
And the mission and the magic begin.
ミッションと魔法の時の 始まりです
Dmitry and Paolo and I are circling the Earth
ディミトリとパオロと私は
in our tiny spacecraft,
小さな宇宙船で 地球を周回しながら
approaching the space station carefully.
宇宙ステーションに 注意深く接近します
It's an intricate dance at 17,500 miles an hour
時速28,000キロで行われる 絶妙なダンスです
between our capsule, the size of a Smart Car,
私達の宇宙船は 小型車くらいの大きさで
and the space station, the size of a football field.
宇宙ステーションは サッカー場くらいの大きさがあります
We arrive when those two craft dock with a gentle thunk.
この2つがズンッと ドッキングすると到着です
We open the hatches,
ハッチを開き
have sloppy zero-G hugs with each other,
無重力状態でフワフワしながら ハグをします
and now we're six.
これで6人になりました
We're a space family, an instant family.
即席の宇宙家族の 出来上がりです
My favorite part about living up there
宇宙暮らしでいいのは
was the flying.
飛べることです
I loved it.
あれは楽しいです
It was like being Peter Pan.
ピーターパンになったみたいです
It's not about floating.
浮いているだけでなく
Just the touch of a finger
指で一押しするだけで
can actually push you across the entire space station,
宇宙ステーションの反対側まで 飛んでいけます
and then you sort of tuck in with your toes.
つま先で体を留めています
One of my favorite things was drifting silently
私が好きなのは
through the space station,
夜中に宇宙ステーションを
which was humming along at night.
静かに漂っているときです
I wondered sometimes if it knew I was there,
時々 ステーションは私がいることを 分かっているのかしらと思います
just silent.
ただ静けさがあります
But sharing the wonder of that with the crew
そういうワクワクすることを 他の乗員と共有することも
was also part of what was important to me.
私にとって大切なことでした
A typical day in space starts with the perfect commute.
宇宙での典型的な一日は 素敵な通勤から始まります
I wake up, cruise down the lab
目を覚まして ラボへ向かい
and say hello to the best morning view ever.
最高の朝の景色に おはようの挨拶をします
It's a really fast commute, only 30 seconds,
30秒のほんの短い通勤です
and we never get tired of looking out that window.
窓の外の眺めには 飽きることがありません
I think it reminds us that we're actually still very close to Earth.
私達が地球のすぐそばにいることを 思い起こさせてくれます
Our crew was the second ever to use the Canadian robotic arm
私達はカナダ製のロボットアームで 補給船をキャッチした2番目のチームでした
to capture a supply ship the size of a school bus
スクールバスくらいの大きさで
containing about a dozen different experiments
10種類ほどの実験装置と
and the only chocolate that we would see for the next four months.
この先何か月も目にすることのない チョコレートが積まれています
Now, chocolate aside, every single one of those experiments
チョコレートはさておき
enables yet one more scientific question answered
それらの実験の1つひとつが 科学の疑問への答えを出してくれます
that we can't do down here on Earth.
地上ではできないことです
And so, it's like a different lens,
それは疑問への答えを見せてくれる
allowing us to see the answers to questions like,
レンズのようなものです
"What about combustion?"
「燃焼はどうなるのか?」
"What about fluid dynamics?"
「流体の動きはどうなるのか?」
Now, sleeping is delightful.
眠るのは快適です
My favorite -- I mean, you could be upside down, right side up --
上下さかさまでも 右側を上にしても眠れますが
my favorite: curled up in a little ball and floating freely.
私のお気に入りは 丸くなって ふわふわ浮きながら眠るというものです
Laundry? Nope.
洗濯は? しません
We load our dirty clothes into an empty supply ship
汚れた服は 空の補給船に積んで
and send it off into space.
宇宙に送り出します
The bathroom.
トイレは?
Everyone wants to know.
みんな知りたがりますが
It's hard to understand, so I made a little video,
分かりにくいので 短いビデオを作りました
because I wanted kids to understand
子供たちに知って ほしかったからです
that the principle of vacuum saves the day
真空の原理が どれほど有用なものか
and that just a gentle breeze helps everything go
ほんのそよ風ひとつで
where it is supposed to.
すべてをしかるべきところに 収められます
Well, in real life it does.
ほんとに助かります
(Laughter)
(笑)
Recycling? Of course.
もちろんリサイクルします
So we take our urine, we store it, we filter it and then we drink it.
おしっこを集め 貯蔵し ろ過し 飲みます
And it's actually delicious.
それがおいしいんです
(Laughter)
(笑)
Sitting around the table,
テーブルを囲んで食事をします
eating food that looks bad but actually tastes pretty good.
見た目は悪くても 味はなかなかいけます
But it's the gathering around the table that's important,
みんなで食卓を囲むのは
I think both in space and on Earth,
宇宙でも地上でも 大切なことです
because that's what cements a crew together.
絆を強めてくれます
For me, music was a way to stay connected to the rest of the world.
私には音楽が世界との繋がりを 保つ方法でした
I played a duet between Earth and space
有人宇宙飛行50周年を記念して
with Ian Anderson of Jethro Tull
バンド「ジェスロ・タル」の イアン・アンダーソンと一緒に
on the 50th anniversary of human spaceflight.
地上と宇宙とで デュエットをしました
Connecting to family was so important.
家族との連絡は とても大事でした
I talked with my family almost every day the whole time I was up there,
宇宙にいる間 ほとんど毎日家族と話しました
and I would actually read books to my son as a way for us just to be together.
息子に本を読み聞かせもしました ただ一緒にいるために
So important.
大切なことです
Now, when the space station would go over Massachusetts,
宇宙ステーションが マサチューセッツ上空を通るとき
my family would run outside,
家族は家の外に出て
and they would watch the brightest star sailing across the sky.
空をよぎる 一番明るい星を探します
And when I looked down, I couldn't see my house,
下を見下ろしても 家は見えませんが
but it meant a lot to me to know that the people I loved the most
愛する人たちと見つめ合っているんだという そのことが
were looking up while I was looking down.
私には大きなことだったんです
So the space station, for me, is the place where mission and magic come together.
私にとって宇宙ステーションは ミッションと魔法が一緒になった場所です
The mission, the work are vital steps
ミッションは
in our quest to go further than our planet
地球の外へ出ていくための 重要な一歩であり
and imperative for understanding sustainability here on Earth.
地球環境を守るすべを知るために 欠かせないことでもあります
I loved being a part of that,
そのために働けるのは 好きだったし
and if I could have taken my family with me,
家族を連れて行けたなら
I never would have come home.
いつまでもいたいと思います
And so my view from the station showed me
宇宙ステーションからの眺めは 教えてくれました
that we are all from the same place.
私達はみんな 同じ地の出身であることを
We all have our roles to play.
私達みんなに 果たすべき役割があることを
Because, the Earth is our ship.
地球は私達の船だから
Space is our home.
宇宙はみんなの故郷であり
And we are the crew of Spaceship Earth.
私達は宇宙船地球号の 乗組員なのです
Thank you.
ありがとうございました
(Applause)
(拍手)