Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I'm an astronaut.

    翻訳: Yasushi Aoki 校正: Tomoyuki Suzuki

  • I flew on the space shuttle twice,

    私は宇宙飛行士です

  • and I lived on the International Space Station for almost six months.

    スペースシャトルで2度飛行し

  • People often ask me the same question, which is, "What's it like in space?"

    国際宇宙ステーションで 半年近く暮らしました

  • as if it was a secret.

    みんなに聞かれる質問があります 「ねぇ 宇宙ってどんな感じ?」

  • Space belongs to all of us,

    まるで内緒の話かのように

  • and I'd like to help you understand why it's a place that is magic for all of us.

    宇宙はみんなのものであり

  • The day after my 50th birthday,

    そこがなぜ魔法のような場所なのかを 伝えられたらと思います

  • I climbed aboard a Russian capsule,

    50歳の誕生日の後

  • in Russia,

    私はロシアの ロケットに乗り込み

  • and launched into space.

    宇宙へ旅立ちました

  • Launching is the most dangerous thing that we do,

    打ち上げが最も危険な部分で

  • and it's also the most thrilling.

    同時に最もワクワクする瞬間です

  • Three, two, one ... liftoff!

    3、2、1、発射!

  • I felt every single bit of the controlled fury of those rocket engines

    地上から打ち上げるときの ロケットエンジンの

  • as they blasted us off the Earth.

    制御された爆発をすべて 肌で感じました

  • We went faster and faster and faster,

    ロケットはどんどん 加速していきます

  • until, after eight and a half minutes, on purpose, those engines stop --

    8分半経つと エンジンは停止します

  • kabunk! --

    フワッ

  • and we are weightless.

    無重力です

  • And the mission and the magic begin.

    ミッションと魔法の時の 始まりです

  • Dmitry and Paolo and I are circling the Earth

    ディミトリとパオロと私は

  • in our tiny spacecraft,

    小さな宇宙船で 地球を周回しながら

  • approaching the space station carefully.

    宇宙ステーションに 注意深く接近します

  • It's an intricate dance at 17,500 miles an hour

    時速28,000キロで行われる 絶妙なダンスです

  • between our capsule, the size of a Smart Car,

    私達の宇宙船は 小型車くらいの大きさで

  • and the space station, the size of a football field.

    宇宙ステーションは サッカー場くらいの大きさがあります

  • We arrive when those two craft dock with a gentle thunk.

    この2つがズンッと ドッキングすると到着です

  • We open the hatches,

    ハッチを開き

  • have sloppy zero-G hugs with each other,

    無重力状態でフワフワしながら ハグをします

  • and now we're six.

    これで6人になりました

  • We're a space family, an instant family.

    即席の宇宙家族の 出来上がりです

  • My favorite part about living up there

    宇宙暮らしでいいのは

  • was the flying.

    飛べることです

  • I loved it.

    あれは楽しいです

  • It was like being Peter Pan.

    ピーターパンになったみたいです

  • It's not about floating.

    浮いているだけでなく

  • Just the touch of a finger

    指で一押しするだけで

  • can actually push you across the entire space station,

    宇宙ステーションの反対側まで 飛んでいけます

  • and then you sort of tuck in with your toes.

    つま先で体を留めています

  • One of my favorite things was drifting silently

    私が好きなのは

  • through the space station,

    夜中に宇宙ステーションを

  • which was humming along at night.

    静かに漂っているときです

  • I wondered sometimes if it knew I was there,

    時々 ステーションは私がいることを 分かっているのかしらと思います

  • just silent.

    ただ静けさがあります

  • But sharing the wonder of that with the crew

    そういうワクワクすることを 他の乗員と共有することも

  • was also part of what was important to me.

    私にとって大切なことでした

  • A typical day in space starts with the perfect commute.

    宇宙での典型的な一日は 素敵な通勤から始まります

  • I wake up, cruise down the lab

    目を覚まして ラボへ向かい

  • and say hello to the best morning view ever.

    最高の朝の景色に おはようの挨拶をします

  • It's a really fast commute, only 30 seconds,

    30秒のほんの短い通勤です

  • and we never get tired of looking out that window.

    窓の外の眺めには 飽きることがありません

  • I think it reminds us that we're actually still very close to Earth.

    私達が地球のすぐそばにいることを 思い起こさせてくれます

  • Our crew was the second ever to use the Canadian robotic arm

    私達はカナダ製のロボットアームで 補給船をキャッチした2番目のチームでした

  • to capture a supply ship the size of a school bus

    スクールバスくらいの大きさで

  • containing about a dozen different experiments

    10種類ほどの実験装置と

  • and the only chocolate that we would see for the next four months.

    この先何か月も目にすることのない チョコレートが積まれています

  • Now, chocolate aside, every single one of those experiments

    チョコレートはさておき

  • enables yet one more scientific question answered

    それらの実験の1つひとつが 科学の疑問への答えを出してくれます

  • that we can't do down here on Earth.

    地上ではできないことです

  • And so, it's like a different lens,

    それは疑問への答えを見せてくれる

  • allowing us to see the answers to questions like,

    レンズのようなものです

  • "What about combustion?"

    「燃焼はどうなるのか?」

  • "What about fluid dynamics?"

    「流体の動きはどうなるのか?」

  • Now, sleeping is delightful.

    眠るのは快適です

  • My favorite -- I mean, you could be upside down, right side up --

    上下さかさまでも 右側を上にしても眠れますが

  • my favorite: curled up in a little ball and floating freely.

    私のお気に入りは 丸くなって ふわふわ浮きながら眠るというものです

  • Laundry? Nope.

    洗濯は? しません

  • We load our dirty clothes into an empty supply ship

    汚れた服は 空の補給船に積んで

  • and send it off into space.

    宇宙に送り出します

  • The bathroom.

    トイレは?

  • Everyone wants to know.

    みんな知りたがりますが

  • It's hard to understand, so I made a little video,

    分かりにくいので 短いビデオを作りました

  • because I wanted kids to understand

    子供たちに知って ほしかったからです

  • that the principle of vacuum saves the day

    真空の原理が どれほど有用なものか

  • and that just a gentle breeze helps everything go

    ほんのそよ風ひとつで

  • where it is supposed to.

    すべてをしかるべきところに 収められます

  • Well, in real life it does.

    ほんとに助かります

  • (Laughter)

    (笑)

  • Recycling? Of course.

    もちろんリサイクルします

  • So we take our urine, we store it, we filter it and then we drink it.

    おしっこを集め 貯蔵し ろ過し 飲みます

  • And it's actually delicious.

    それがおいしいんです

  • (Laughter)

    (笑)

  • Sitting around the table,

    テーブルを囲んで食事をします

  • eating food that looks bad but actually tastes pretty good.

    見た目は悪くても 味はなかなかいけます

  • But it's the gathering around the table that's important,

    みんなで食卓を囲むのは

  • I think both in space and on Earth,

    宇宙でも地上でも 大切なことです

  • because that's what cements a crew together.

    絆を強めてくれます

  • For me, music was a way to stay connected to the rest of the world.

    私には音楽が世界との繋がりを 保つ方法でした

  • I played a duet between Earth and space

    有人宇宙飛行50周年を記念して

  • with Ian Anderson of Jethro Tull

    バンド「ジェスロ・タル」の イアン・アンダーソンと一緒に

  • on the 50th anniversary of human spaceflight.

    地上と宇宙とで デュエットをしました

  • Connecting to family was so important.

    家族との連絡は とても大事でした

  • I talked with my family almost every day the whole time I was up there,

    宇宙にいる間 ほとんど毎日家族と話しました

  • and I would actually read books to my son as a way for us just to be together.

    息子に本を読み聞かせもしました ただ一緒にいるために

  • So important.

    大切なことです

  • Now, when the space station would go over Massachusetts,

    宇宙ステーションが マサチューセッツ上空を通るとき

  • my family would run outside,

    家族は家の外に出て

  • and they would watch the brightest star sailing across the sky.

    空をよぎる 一番明るい星を探します

  • And when I looked down, I couldn't see my house,

    下を見下ろしても 家は見えませんが

  • but it meant a lot to me to know that the people I loved the most

    愛する人たちと見つめ合っているんだという そのことが

  • were looking up while I was looking down.

    私には大きなことだったんです

  • So the space station, for me, is the place where mission and magic come together.

    私にとって宇宙ステーションは ミッションと魔法が一緒になった場所です

  • The mission, the work are vital steps

    ミッションは

  • in our quest to go further than our planet

    地球の外へ出ていくための 重要な一歩であり

  • and imperative for understanding sustainability here on Earth.

    地球環境を守るすべを知るために 欠かせないことでもあります

  • I loved being a part of that,

    そのために働けるのは 好きだったし

  • and if I could have taken my family with me,

    家族を連れて行けたなら

  • I never would have come home.

    いつまでもいたいと思います

  • And so my view from the station showed me

    宇宙ステーションからの眺めは 教えてくれました

  • that we are all from the same place.

    私達はみんな 同じ地の出身であることを

  • We all have our roles to play.

    私達みんなに 果たすべき役割があることを

  • Because, the Earth is our ship.

    地球は私達の船だから

  • Space is our home.

    宇宙はみんなの故郷であり

  • And we are the crew of Spaceship Earth.

    私達は宇宙船地球号の 乗組員なのです

  • Thank you.

    ありがとうございました

  • (Applause)

    (拍手)

I'm an astronaut.

翻訳: Yasushi Aoki 校正: Tomoyuki Suzuki

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 宇宙 ステーション 地球 みんな ロケット

TED】キャディ・コールマン。国際宇宙ステーションに住むとはどういうことか (国際宇宙ステーションに住むとはどういうことか|キャディ・コールマン) (【TED】Cady Coleman: What it's like to live on the International Space Station (What it's like to live on the International Space Station | Cady Coleman))

  • 51 4
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語