字幕表 動画を再生する
Who remembers this infamous Styrofoam container?
誰がこの悪名高い発泡スチロール容器を覚えていますか?
(Applause)
(拍手)
Well, it sure changed me, it changed my company,
確かに私も会社も変わったわ
and it started a revelatory journey
そしてそれは啓示的な旅を始めた
about how adversaries can be your best allies.
敵が自分の最高の味方になる方法について
You know, back in the late '80s,
80年代後半に戻って
this Big Mac clamshell was the symbol of a garbage crisis.
このビッグマックのクラムシェルは、ゴミの危機の象徴だった。
People were really angry.
みんな本当に怒っていました。
For example, thousands of students,
例えば、数千人の生徒。
young students around the globe were sending letters, blaming McDonald's,
世界中の若い学生がマクドナルドを非難し、手紙を送っていた。
because we were using millions of these at that time.
当時は何百万も使っていたからです。
Now, no one at McDonald's knew anything about environmentally friendly packaging,
さて、マクドナルドでは誰も環境に優しいパッケージのことを知らなかった。
including me.
私を含めて
The last 10 years,
最後の10年。
I was in charge of logistics and truck drivers.
物流やトラックの運転手を担当していました。
Then out of nowhere, my boss comes to me
すると、どこからともなく上司がやってきて
and says, "Hey, we want you to save this clamshell for the company
と言って、「ねえ、このクラムシェルを会社のために取っておいて欲しいんだけど
and lead the effort to reduce waste within McDonald's."
とマクドナルド内の廃棄物削減の取り組みをリードしています。"
I looked at him and I asked him,
と顔を見合わせて聞いてみました。
"What is polystyrene?"
"ポリスチレンって何?"
But it all sounded intriguing to me
でも興味をそそられるような話だった
because it brought me back to my roots.
自分の原点に立ち返ったからだ。
You see, I grew up in the late '60s, early '70s,
私は60年代後半から70年代前半に育ちました。
in a time of huge social upheaval in the United States.
アメリカの大きな社会的激動の時代に
And I was really in tune with the protests, the sit-ins,
抗議や座り込みにも同調していました
the anti-Vietnam sentiment,
反ベトナム感情。
and I really felt there was a need to question authority.
と、権威に疑問を持つ必要性を痛感しました。
But as I went into university,
しかし、大学に入っていくうちに
I realized that I'm not going to make a living doing this.
これでは生計を立てられないと悟りました。
And that whole movement had subsided,
そして、その動きは沈静化していた。
and my activist spirit went dormant.
そして、私の活動家精神は休眠状態になってしまいました。
And I needed to make a living,
そして、私は生活するために必要なものがありました。
so I got involved in the business world.
ということで、ビジネスの世界に入っていきました。
So, now these students against pollution,
だから、今、これらの学生は公害に反対しています。
who were sending those protest letters to McDonald's,
マクドナルドに抗議文を送っていた人たちです。
they reminded me of myself 20 years ago.
20年前の自分を思い出しました。
They're questioning authority.
彼らは権威に疑問を持っている。
But now, I'm the man.
でも、今では、私は男です。
(Laughter)
(笑)
I'm the corporate suit.
私は会社のスーツです。
I'm the one representing authority.
私は権力者の代表です。
And this new thing was emerging
そして、この新しいものが出てきました。
called corporate social responsibility,
企業の社会的責任と呼ばれる
later corporate sustainability,
後の企業の持続可能性。
and now I had a chance to make a difference.
そして今、私にはチャンスがありました。
So the beginning of this journey
この旅の始まりは
started when McDonald's agreed to a partnership
マクドナルドが提携に合意したことから始まりました。
with the Environmental Defense Fund.
環境防衛基金と
They were an NGO
彼らはNGOだった
that was founded with the principle of "sue the bastards."
ろくでなしを訴える」を信条とした
So I'm thinking,
だから私は考えています。
what are they thinking about me and my team?
彼らは私や私のチームのことをどう思っているのでしょうか?
When I first met Richard Denison,
リチャード・デニソンに初めて会った時
he's the senior scientist for EDF,
彼はEDFの上級科学者です。
I was very apprehensive.
とても心配していました。
I thought he's a tree-hugger,
ツリーハガーなんじゃないの?
and I'm thinking he thinks all I care about is the money.
彼は私がお金のことしか考えていないと思っています。
So we wanted the EDF team to give us real-world solutions.
そこで私たちは、EDFチームが実際のソリューションを提供してくれることを望んでいました。
So we did the logical thing.
だから論理的なことをしたんだ
We had them flip burgers in our restaurants.
レストランでハンバーガーをフリッピングしてもらいました。
So you have to imagine Richard,
だから、リチャードを想像する必要があります。
who, by the way, is a PhD in physics,
ちなみに物理学の博士号を持っているのは
and there he is, he's trying to dress a quarter-pounder,
そこに彼がいて、彼は1/4パウンドの服を着ようとしている
and you're supposed to have two squirts of ketchup, one mustard,
ケチャップを2杯、マスタードを1杯飲むんだ
three pickles and an onion, go on to the next one,
漬物3本と玉ねぎ1個で次へ。
you've got to be so fast.
あなたはそんなに速くないといけないんですね。
And you know what? He couldn't get it right all day long.
何を知ってる?彼は一日中、それを正しく理解することができませんでした。
And he was frustrated.
とイライラしていたそうです。
And I was so impressed,
と感心してしまいました。
because he was trying to understand our business.
彼は私たちのビジネスを理解しようとしていたからです
Now, the EDF team,
さて、EDFチーム。
they thought reusables were the holy grail for our business.
彼らは再利用可能なものが 我々のビジネスの聖杯だと思っていた
Me and my team thought, reusables?
私と私のチームは、再利用可能なものを考えました。
Too much space, they'd make a mess,
スペースが広すぎると散らかってしまう。
they would slow us down.
足手まといになる
But we didn't reject the idea.
しかし、私たちはそのアイデアを拒否しませんでした。
We went to the restaurant they chose outside DC, we went to the back room.
DCの外で彼らが選んだレストランに行き、奥の部屋に行った。
The dishwasher wasn't working properly,
食洗機が正常に作動していなかった。
it's spitting out dirty dishes.
汚れた皿を吐き出している。
The kitchen area is dirty and grimy.
キッチン周りが汚れていてジメジメしています。
And compared to their experience at McDonald's
そして、マクドナルドでの経験と比較すると
that's clean and organized,
きれいに整理されています。
they could see the stark difference.
その差は歴然としていました。
We also sat in a restaurant at McDonald's, all day long,
マクドナルドのレストランでも一日中座っていました。
and watched the customers eating in.
と、中で食事をしているお客さんを見ていました。
Their behavior.
彼らの行動
Ends up that many customers left with the food,
多くのお客さんが料理を残していったことに尽きます。
they left with the beverage.
飲み物を持って去っていった。
And EDF came to their own conclusion
そしてEDFは独自の結論を出した
that reusables wouldn't work for us.
再利用可能なものは、私たちのために働くことはありません。
But they did have a lot of ideas that did work.
しかし、彼らは多くのアイデアを持っていて、それが功を奏したのです。
And we never would have thought of them by ourselves,
そして、自分たちだけでは考えもしなかったでしょう。
without the EDF team.
EDFのチームがいなくても
My favorite was switching from the white carry-out bag
お気に入りは、白いキャリーバッグからの切り替え
to the brown bag.
茶色のバッグに
We had been using the white bag.
白い袋を使っていました。
It's virgin material,
処女の素材です。
it's made from chlorine bleaching chemicals,
塩素系漂白剤で作られています。
and they said, use an unbleached bag,
と言われ、未晒しの袋を使えと言われました。
no chemicals.
化学薬品を使用していません。
It's made from recycled content,
リサイクル素材を使用しています。
mostly recycled shipping corrugated boxes.
主にリサイクルされた出荷の段ボール箱。
Ends up that the bag is stronger, the fiber is stronger,
袋の方が強い、繊維が強いということで終わります。
it didn't cost us more money.
それは私たちのお金を増やすことはありませんでした。
It was win-win.
ウィンウィンだった。
Another idea they had
彼らが持っていた別のアイデア
was that we could reduce our napkin by one inch.
は、ナプキンを1インチ減らすことができました。
And make it from recycled office paper.
そして、オフィスの再生紙で作ってください。
I'm thinking, one inch, no big deal.
1インチ、大したことはないと思っています。
We did it, it reduced waste by three million pounds a year.
私たちがやったことで、年間300万ポンドの廃棄物が削減されました。
Sixteen thousand trees saved.
1万6千本の木が救われました。
(Applause)
(拍手)
What was really cool is we changed that bright white napkin,
何がかっこよかったかというと、あの真っ白なナプキンを変えたことです。
because the recycled content became gray and speckled.
リサイクルされた内容物が灰色になり、まだら模様になってしまったからです。
And we made that look, you know,
で、その見た目にしたんですよ。
in tune, in vogue with customers.
お客様と同調して、流行に乗って
So, I came to really enjoy
だから、私は本当に楽しむようになりました。
the time working with the EDF team.
EDFチームと一緒に仕事をしている時間。
We had many dinners, late-night discussions,
食事会や深夜の打ち合わせが多かったです。
we went to a ball game together.
一緒に球技大会に行った
We became friends.
友達になりました。
And that's when I learned a life lesson.
その時、私は人生の教訓を学びました。
That these NGO crusaders,
このNGOの十字軍が
they're really no different than me.
彼らは本当に私と何ら変わりません。
They care, they have passion,
彼らは気遣い、情熱を持っています。
we're just not different.
私たちは違いがないだけです。
So, we had a six-month partnership
だから、半年間のパートナーシップがあったんです。
that ended up producing a 42-point waste reduction action plan.
その結果、42項目の廃棄物削減行動計画を作成することになりました。
To reduce, reuse, recycle.
リデュース、リユース、リサイクルすること。
We measured it during the decade of the '90s,
我々は '90年代の10年間にそれを測定しました。
and over 10 years we reduced 300 million pounds of waste.
そして10年間で3億ポンドの廃棄物を削減しました。
Now, if you're wondering about that polystyrene clamshell,
さて、そのポリスチレン製のクラムシェルが気になる方は
yeah, we ditched it.
ああ、俺たちはそれを捨てた
And luckily, I still had a job.
そして、幸いにも私にはまだ仕事がありました。
And this partnership was so successful
そして、このパートナーシップはとても成功しました。
that we went on to recycle the idea to work with critics.
評論家と一緒に仕事をするために再利用しに行ったことを
Collaborate with them on solutions that could work
彼らと協力して、機能する可能性のあるソリューションを提案します。
for society and for business.
社会のためにも、ビジネスのためにも。
But could this idea of collaborating
しかし、この共同作業のアイデアは
work with the most contrarian folks?
反対派の人たちと一緒に仕事をするのか?
And on issues that are, you know, not within our direct control.
私たちが直接管理していない問題については
Like animal rights.
動物の権利とか
Now, animal rights,
さて、動物の権利。
obviously they don't want animals used for meat.
明らかに彼らは肉に使われる動物を望んでいません。
McDonald's, probably the biggest purchaser of meat
肉の最大の購入者であるマクドナルド
in the food service industry.
外食産業では
So there's a natural conflict there.
だから、そこには自然な葛藤がある。
But I thought it would be best
しかし、私はそれが最善であると考えました。
to go visit and learn from the most vociferous and vigilant critics
猛烈な批評家に学びに行く
we had at that time,
その時に持っていた
which were Henry Spira, head of Animal Rights International,
ヘンリー・スピラ、アニマルライツ・インターナショナルのトップであった。
and Peter Singer,
とピーター・シンガー。
who wrote the book "Animal Liberation,"
動物の解放」という本を書いた人
which is considered the modern treatise about animal rights.
動物の権利についての近代的な条約と考えられています。
You know, I read Peter's book to prepare,
準備のためにピーターの本を読んだんだよ。
I tried to get into his mindset,
彼の心の中に入り込もうとしました。
and I have to admit, it was tough,
と、正直言って大変でした。
I'm not becoming a vegan,
ヴィーガンにはなりません。
my company wasn't going that way.
私の会社はそうはいかなかった。
But I really thought we could learn a lot.
でも、本当に勉強になると思いました。
And so I set up a breakfast meeting in New York City.
それで、ニューヨークでの朝食会をセッティングしました。
And I remember sitting down, getting ready,
そして、座って準備をしていたのを覚えています。
and I decided I'm not going to order my favorite,
と、お気に入りの注文はしないことにしました。
which is you know, bacon and sausage and eggs.
ベーコンとソーセージと卵のことです。
(Laughter)
(笑)
And I'm just going to stick to the pastries.
そして、私はお菓子にこだわるつもりです。
But I have to admit,
でも、認めざるを得ない。
I was waiting for the adversarial discussion to happen.
拮抗した議論が展開されるのを待っていた。
And it never did.
そして、それはなかった。
Henry and Peter were just gracious,
ヘンリーとピーターは、ただのお人好しでした。
they were caring, they were smart, they asked good questions.
彼らは気遣いができて、頭が良くて、良い質問をしていました。
I told them about how working on animal welfare
動物愛護に取り組むことの素晴らしさをお伝えしました。
is very tough for McDonald's
は、マクドナルドのために非常に厳しいです。
because our direct suppliers, they only make meat patties.
なぜなら、直接仕入れをしている業者は、ミートパテしか作っていないからです。
The animals are three or four steps removed from our influence.
動物は私たちの影響力から三歩も四歩も離れています。
And they were very empathetic.
そして、とても共感してくれました。
And while we were so directly opposed
そして、私たちが直接対決している間に
in terms of the missions of our organizations,
組織の使命という観点から
I felt that I had learned a lot.
勉強になったと感じました。
And best of all, they gave me a terrific recommendation.
そして何よりも、すごいお勧めをしてくれました。
And that is, they said,
そして、それは彼らが言った。
"You should work with Dr. Temple Grandin."
"テンプル・グランディン博士と仕事をするべきだ"
Now, I didn't know her at the time.
当時は彼女のことを知りませんでした。
But I tell you,
しかし、私はあなたに言っています。
she's the most renowned expert, then and now, on animal behavior.
彼女は動物の行動に関する最も有名な専門家です。
And she knows how animals move and how they should react in facilities.
そして、彼女は動物がどのように動き、施設でどのように反応すべきかを知っています。
So I end up meeting her,
だから結局彼女に会うことになった。
and she's the very best type of critic,
と、彼女は最高のタイプの評論家です。
in a sense that she just loves the animals,
彼女はただ動物が好きなだけという意味では
wants to protect them,
守りたいと思っています。
but she also understands the reality of the meat business.
しかし、彼女は食肉ビジネスの現実も理解している。
And I'll always remember,
そして、私はずっと覚えています。
I had never been to a slaughterhouse in my life,
人生で一度も屠殺場に行ったことがありませんでした。
and so I go with her for my first trip.
ということで、初めての旅行には彼女と一緒に行くことにしました。
I didn't know what to expect.
何を期待していいのかわからなかった。
And we find that the animal handlers have electric prods in their hands,
そして、動物を扱う人の手には電気の棒が握られていることがわかります。
and are basically zapping almost every animal in the facility.
そして、基本的には施設内のほぼ全ての動物をザッピングしています。
We're both appalled, she's jumping up and down,
私たち二人は愕然として、彼女は飛び跳ねている。
you'd have to know her,
彼女のことを知らなければならない
she's saying, "This can't be, this isn't right,
彼女は言っている。「これはありえない、これは正しくない。
we could use flags, we could use plastic bags,
旗を使ってもいいし、ビニール袋を使ってもいい。
we could redesign the corrals for natural behavior."
"自然な行動のために、飼育室を再設計することができます"
Well I set up Temple with our suppliers
業者と一緒にテンプルを設立した
to set up standards and guidelines.
を設定して、基準やガイドラインを設定します。
And ways to measure her ideas of implementing animal welfare.
動物愛護を実践している彼女の考え方を測る方法も。
We did this for the next two to five years.
これを2年から5年かけてやってみました。
And it all got integrated, it all got enforced.
それが統合されて施行されたんだよ
By the way, two of McDonald's suppliers lost business
ところで、マクドナルドのサプライヤーのうち2社は、ビジネスを失った
because they didn't meet our standards.
なぜなら、彼らは私たちの基準を満たしていなかったからです。
And best of all,
そして何よりも
all these standards ended up scaling to the entire industry.
これらの規格はすべて業界全体に拡大することになりました。
And no more zapping of those animals.
もう動物のザッピングはしない
Now, what about issues that we're blamed for elsewhere?
さて、他の場所で非難されている問題はどうでしょうか?
Like deforestation.
森林伐採のように。
You know, on that issue, I always thought,
その問題でいつも思っていたんですが
policy makers and government, that's their role.
それが政策立案者や政府の役割です。
Never thought it would end up in my lap.
私の膝の上で終わるとは思ってもいなかった。
But I remember in early April 2006,
しかし、2006年4月上旬のことは覚えています。
I opened up my Blackberry,
ブラックベリーを開いてみました。
and I'm reading about Greenpeace campaigners
と私はグリーンピースのキャンペーンについて読んでいます。
showing up in the UK by the dozens,
英国では数十人が現れている
dressed as chickens,
ニワトリの格好をして
having breakfast at McDonald's
マクドナルドで朝食
and chaining themselves to the chairs and tables.
と椅子やテーブルに鎖で繋いでいます。
So they got a lot of attention,
だから注目されたんですね。
including mine.
私も含めて
And I was wondering if the report that they had just released,
そして、先日発表された報告書が気になっていたのですが
it was called "Eating Up the Amazon."
"アマゾンを食い尽くす "と呼ばれていた
And by the way, soy is a key ingredient for chicken feed,
ちなみに、鶏の飼料には大豆が使われています。
and that's the connection to McDonald's.
とマクドナルドとのつながりです。
So I called my trusted friends at the World Wildlife Fund,
だから私は世界野生生物基金の信頼できる友人に電話しました。
I called Conservation International,
コンサベーション・インターナショナルに電話しました。
and I soon learned that the Greenpeace report was accurate.
と、すぐにグリーンピースの報告書が正確であることを知りました。
So I gathered internal support,
そこで、社内のサポートを集めました。
and I'll always remember, next day, after that campaign,
と私はいつも覚えています、次の日、そのキャンペーンの後に。
I called them up,
呼んでみました。
and I said, "We agree with you."
と言ったら、"私たちはあなたに同意します "と言った。
And I said, "How about working together?"
"一緒に働くのはどう?"って言ったんだけど
So three days later,
だから3日後には
miraculously, four people from McDonald's,
奇跡的にマクドナルドの4人。
four people from Greenpeace,
グリーンピースの4人。
we're meeting in the London Heathrow airport.
ロンドンのヒースロー空港で待ち合わせをしています。
And I have to say, the first hour was shaky,
そして、最初の1時間は揺らいでいました。
it wasn't a whole lot of trust in the room.
部屋の中での信頼関係がなかったのです
But it seemed like everything came together,
でも、すべてが一つになったような気がしました。
because each of us wanted to save the Amazon.
それぞれがアマゾンを保存したいと思っていたからです。
And during our discussions,
そして、私たちの話し合いの中で
you couldn't really tell, I don't think,
あなたにはわからなかったと思いますが、私はそう思います。
who was from Greenpeace and who was from McDonald's.
グリーンピースから来ていた人とマクドナルドから来ていた人がいました。
So one of the best things we did
私たちがしたことの中で一番良かったことの一つは
is we traveled with them for nine days on a trip through the Amazon,
私たちは彼らと一緒に9日間、アマゾンを旅しました。
on the Greenpeace airplane, on the Greenpeace boat.
グリーンピースの飛行機に乗って、グリーンピースのボートに乗って。
And I'll always remember,
そして、私はずっと覚えています。
imagine traveling hundreds of miles west of Manaus,
マナウスの西数百マイルを旅することを想像してみてください。
the capital city of the Amazon.
アマゾンの首都。
And it's so pristine beauty,
そして、それはとても原始的な美しさです。
there's no man-made structures, there's no roads,
人工物もないし、道路もない。
not one wire, not one house.
一本の電線も家もない
You would travel east of Manaus
あなたはマナウスの東に旅行するでしょう
and you would see the blatant rainforest destruction.
と、あからさまな熱帯雨林の破壊を目の当たりにすることになります。
So this very unlikely collaboration produced outstanding results.
このように、非常にありそうでなかったコラボレーションが、優れた結果を生み出したのです。
By working together,
一緒に仕事をすることで
we recruited over a dozen other retailers and suppliers
私たちは、他の十数社の小売業者やサプライヤーを募集しました。
for the same cause.
同じ原因のために
And by the way, within three months,
ちなみに3ヶ月以内に
a moratorium on these clear-cutting practices
伐採禁止令
was announced by the industry.
が業界から発表されました。
And Greenpeace themselves declared it as a spectacular drop in deforestation
そして、グリーンピース自身が、森林破壊の驚異的な減少と宣言しています。
and it's been in effect ever since.
それはそれ以来ずっと続いています。
Now, you think these types of collaborations that I've described
私が説明したようなコラボレーションは
would be commonplace today.
が今では当たり前になっているでしょう。
But they're not.
しかし、彼らはそうではありません。
When organizations are battered,
組織がボロボロになると
the common response is to deny and push back,
否定して押し返すのが一般的な反応です。
put out some sort of lame statement
戯言を吐く
and no progress is made at all.
と全く進歩しない。
I say the alternative is really powerful.
私は代替案は本当に強力だと言っています。
I mean, it's not going to fix every problem,
つまり、すべての問題を解決することはできません。
and there's more to do for sure,
そして、まだまだやるべきことがあります。
but this idea of working with critics
しかし、評論家と一緒に仕事をするというこの考えは
and trying to do more good for society
と、より多くの社会貢献をしようとしています。
that actually is good for business,
それは実際にはビジネスのために良いことです。
believe me, it's possible.
信じてください、それは可能です。
But it starts with the idea
しかし、それはアイデアから始まります。
that you need to assume the best intentions of your critics.
評論家の善意を前提とする必要があることを
Just like you have the best intentions.
あなたが善意を持っているのと同じように
And then secondly,
そして二番目に
you need to look past a lot of these tactics.
あなたはこれらの戦術の多くを過去に見る必要があります。
I admit, I did not like a lot of the tactics
正直なところ、私は戦術があまり好きではありませんでした。
used on my company.
私の会社で使用しました。
But instead, focus on what the truth is,
しかし、その代わりに、真実が何であるかに焦点を当ててください。
what's the right thing to do,
正しいことをするためには
what's the science, what's the facts.
何が科学なのか、何が事実なのか。
And lastly, you know, I would say,
そして最後に、私が言いたいのは
give the critics the keys.
批評家に鍵を渡す
Show them the back room.
奥の部屋を見せてやれ
Bring them there, don't hide the details,
そこに連れてきて、詳細を隠さずに。
because if you want allies and support,
同盟と支援が欲しいなら
you need to be open and transparent.
あなたはオープンで透明性のある人でなければなりません。
Now, whether you're a corporate suit,
さて、あなたが企業スーツであるかどうか。
whether you're a tree-hugger,
あなたがツリーハガーであるかどうか。
I say the next time you're criticized,
次は批判された時に言います。
reach out, listen, learn.
手を差し伸べ、聞き、学ぶ。
You'll become better, your organization will become better,
あなたはより良くなり、あなたの組織はより良くなります。
and you might make some good friends along the way.
そして、途中で良い友達ができるかもしれません。
Thank you.
ありがとうございます。
(Applause)
(拍手)