Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • The work of a transportation commissioner

    翻訳: Mari Arimitsu 校正: Ayumi McMullen

  • isn't just about stop signs and traffic signals.

    交通局長の仕事とは

  • It involves the design of cities

    交通標識や信号機だけではありません

  • and the design of city streets.

    都市デザインや

  • Streets are some of the most valuable resources

    街路のデザインもやっています

  • that a city has, and yet it's an asset

    街路とは 都市のもっとも大切な

  • that's largely hidden in plain sight.

    資産の1つですが その ほとんどが ―

  • And the lesson from New York

    日常の風景に隠れています

  • over the past six years

    過去6年で

  • is that you can update this asset.

    ニューヨークから学んだことは

  • You can remake your streets quickly, inexpensively,

    この資産は刷新できるということ

  • it can provide immediate benefits,

    街路は素早く 安価で作り直せること

  • and it can be quite popular.

    すぐに利益が生まれて ―

  • You just need to look at them a little differently.

    人気スポットにもなり得ます

  • This is important because we live in an urban age.

    少しだけ違った角度から 見ればいいのです

  • For the first time in history,

    これは都市に住む私たちに 重要だと考えます

  • most people live in cities,

    歴史上 初めて

  • and the U.N. estimates that over the next 40 years,

    人口の大部分が 都市部に集中しています

  • the population is going to double on the planet.

    国連の予測では 40年後には

  • So the design of cities is a key issue for our future.

    地球上の人口は2倍になります

  • Mayor Bloomberg recognized this

    ですから 都市デザインは 私たちの未来の主要課題です

  • when he launched PlaNYC in 2007.

    これに気づいた ブルームバーグ市長は

  • The plan recognized that cities

    2007年に『PlaNYC』を立ち上げました

  • are in a global marketplace,

    この計画では都市部を

  • and that if we're going to continue to grow and thrive

    グローバル市場として位置づけ

  • and to attract the million more people

    私たちが このまま 成長と繁栄を続けて

  • that are expected to move here,

    将来 ニューヨークに移り住むであろう

  • we need to focus on the quality of life

    100万人を魅了するには

  • and the efficiency of our infrastructure.

    生活の質に焦点を合わせて

  • For many cities, our streets have been

    インフラを効率化する必要があります

  • in a kind of suspended animation for generations.

    多くの都市にとって

  • This is a picture of Times Square in the '50s,

    街路は 長い間 冬眠状態のようでした

  • and despite all of the technological innovation,

    これは50年代に撮られた タイムズ・スクエアの写真ですが

  • cultural changes, political changes,

    技術革新や 文化の変容

  • this is Times Square in 2008.

    政治的変容を 遂げたにもかかわらず

  • Not much has changed in those 50 years.

    こちらが2008年のタイムズ・スクエア

  • So we worked hard to refocus our agenda,

    50年で 大して変わっていません

  • to maximize efficient mobility,

    そこで 私たちは この課題を再考し

  • providing more room for buses, more room for bikes,

    効果的な移動を目指しました

  • more room for people to enjoy the city,

    ニューヨークを楽しんでもらうため バス 自転車 人に

  • and to make our streets as safe as they can be

    より多くの空間を提供することです

  • for everybody that uses them.

    そして すべての人に 安全な街路を作るよう

  • We set out a clear action plan

    取り組んだのです

  • with goals and benchmarks.

    私たちは 目標と基準を定めて [ 2030年までに年間交通事故死者数を半減 ]

  • Having goals is important,

    明確な行動計画を立てました [ 街路を公共スペースにするプロジェクトの設立 ]

  • because if you want to change and steer the ship

    目標を定めることは重要です [ 2012年までに自転車通勤数を倍増 ] [ 快速バス路線の設立 ]

  • of a big city in a new direction,

    大きな都市を新しい方向に 舵を取る場合

  • you need to know where you're going and why.

    大きな都市を新しい方向に 舵を取る場合

  • The design of a street can tell you everything

    その目的地と理由を 知る必要があります

  • about what's expected on it.

    街路のデザインを見ると

  • In this case, it's expected that you shelter in place.

    何を重視しているか分かります

  • The design of this street is really

    この場合 人は車を避けなければなりません

  • to maximize the movement of cars

    この道路のデザインでは

  • moving as quickly as possible

    車がA地点からB地点へ 最速 最短で行けるように

  • from point A to point B,

    車がA地点からB地点へ 最速 最短で行けるように

  • and it misses all the other ways

    車の動きが重視されています

  • that a street is used.

    それ以外の使い道は

  • When we started out, we did some early surveys

    まったく考慮されていません

  • about how our streets were used,

    私たちが都市デザインに 着手した際

  • and we found that New York City was largely

    街路が どのように使われているか 初期調査を行なったところ

  • a city without seats.

    街路が どのように使われているか 初期調査を行なったところ

  • Pictures like this, people perched

    ベンチが少ないことが分かりました

  • on a fire hydrant, not the mark of a world-class city.

    この写真から分かるとおり

  • (Laughter)

    消火栓に腰掛けています 世界を代表する都市とは思えません

  • It's not great for parents with kids.

    (笑)

  • It's not great for seniors. It's not great for retailers.

    親子連れにも良くないし

  • It's probably not good for the fire hydrants.

    お年寄りにも 小売業の人にも優しくない

  • Certainly not good for the police department.

    消火栓にも良くないでしょう

  • So we worked hard to change that balance,

    警察がよく思わないのも 間違いありません

  • and probably the best example of our new approach

    ですから バランスを変えようと 努力しました

  • is in Times Square.

    私たちの新しいアプローチの 良い例は

  • Three hundred and fifty thousand people a day

    タイムズ・スクエアです

  • walk through Times Square,

    1日に35万人が タイムズ・スクエアを

  • and people had tried for years to make changes.

    通過します

  • They changed signals, they changed lanes,

    改善の努力はされてきました

  • everything they could do to make Times Square work better.

    信号を変えたり 車道を変えたり

  • It was dangerous, hard to cross the street.

    タイムズ・スクエアを良くするために 試行錯誤しましたが

  • It was chaotic.

    やはり危険で 道を横断するのも 冷や汗もの

  • And so, none of those approaches worked,

    まさにカオスでした

  • so we took a different approach, a bigger approach,

    過去の試みは どれも効果が無いと分かり

  • looked at our street differently.

    私たちは 別の もっと大きなアプローチで

  • And so we did a six-month pilot.

    街路について考えました

  • We closed Broadway from 42nd Street to 47th Street

    6ヶ月の試験期間として

  • and created two and a half acres

    42番街から47番街までの ブロードウェイを閉鎖して

  • of new pedestrian space.

    約1万平方メートルの 歩行者天国を作ったのです

  • And the temporary materials are an important part

    約1万平方メートルの 歩行者天国を作ったのです

  • of the program, because we were able to show

    このプロジェクトでは 仮設であることが重要でした

  • how it worked.

    どんな機能をするか 見せることができるからです

  • And I work for a data-driven mayor, as you probably know.

    どんな機能をするか 見せることができるからです

  • So it was all about the data.

    ご存知のように データ重視の市長と働いているので

  • So if it worked better for traffic, if it was better for mobility,

    データがすべてでした

  • if it was safer, better for business, we would keep it,

    交通に良い影響があり 移動も効率良く より安全

  • and if it didn't work, no harm, no foul,

    ビジネスにも良ければ そのまま続けて ―

  • we could put it back the way that it was,

    そうでなければ 止めることにしました

  • because these were temporary materials.

    元に戻せば良いだけで 害はありません

  • And that was a very big part of the buy-in,

    仮設だったからです

  • much less anxiety when you think that something

    これが実行への決め手になりました

  • can be put back.

    元に戻せると分かれば そんなに心配はありません

  • But the results were overwhelming.

    元に戻せると分かれば そんなに心配はありません

  • Traffic moved better. It was much safer.

    でも結果は素晴らしかった [ 歩行者事故35%減少 ]

  • Five new flagship stores opened.

    交通がスムーズになり より安全になりました [ 移動所要時間17%短縮 ]

  • It's been a total home run.

    旗艦店が5つもオープンし ― [ 旗艦店5店舗がオープン]

  • Times Square is now one of the top 10

    大成功でした [ 店舗家賃の倍増 ]

  • retail locations on the planet.

    現在 タイムズ・スクエアは 世界屈指の

  • And this is an important lesson,

    ショッピングスポットです

  • because it doesn't need to be a zero-sum game

    ここで学んだ重要なことは

  • between moving traffic and creating public space.

    交通か 公共スペースを作ることか ―

  • Every project has its surprises,

    どちらかだけを優先しなくても 良いということです

  • and one of the big surprises with Times Square

    どんなプロジェクトでも

  • was how quickly people flocked to the space.

    サプライズはつきものですが タイムズ・スクエアの件では

  • We put out the orange barrels,

    人々が瞬く間に 押し寄せたことです

  • and people just materialized immediately into the street.

    車を進入禁止にした途端に

  • It was like a Star Trek episode, you know?

    街路に突如として 人々が現れたんです

  • They weren't there before, and then zzzzzt!

    スター・トレックの エビソードみたいでした

  • All the people arrived.

    誰も いなかった場所に ズズッ!という感じで

  • Where they'd been, I don't know, but they were there.

    人々が現れるんですから

  • And this actually posed an immediate challenge for us,

    どこからともなく 人々が やってきたのです

  • because the street furniture had not yet arrived.

    これが 喫緊の課題を生み出しました

  • So we went to a hardware store

    街路に置く予定の家具が まだ用意できていなかったからです

  • and bought hundreds of lawn chairs,

    そこでホームセンターに行って

  • and we put those lawn chairs out on the street.

    何百ものローンチェアを購入し

  • And the lawn chairs became the talk of the town.

    街路にローンチェアを置きました

  • It wasn't about that we'd closed Broadway to cars.

    このローンチェアが 町の話題になりました

  • It was about those lawn chairs.

    ブロードウェイの交通を 閉鎖したことではなく

  • "What did you think about the lawn chairs?"

    ローンチェアのことです

  • "Do you like the color of the lawn chairs?"

    「ローンチェアについて どう思う?」

  • So if you've got a big, controversial project,

    「ローンチェアの色は気に入った?」

  • think about lawn chairs.

    もし大きく 議論を呼ぶ プロジェクトがあったら

  • (Laughter)

    ローンチェアをご検討ください

  • This is the final design for Times Square,

    (笑)

  • and it will create a level surface,

    こちらがタイムズ・スクエアの 最終デザインです

  • sidewalk to sidewalk,

    歩道から歩道までの段差をなくし

  • beautiful pavers that have studs in them

    歩道から歩道までの段差をなくし

  • to reflect the light from the billboards,

    道路は反射材の入った 美しい舗装をして

  • creating a great new energy on the street,

    ビルボードの光を反射させ

  • and we think it's going to really create

    街路に新しいエネルギーをもたらします

  • a great place, a new crossroads of the world

    その名に恥じない ―

  • that is worthy of its name.

    世界の交差点が新しくなります

  • And we will be cutting the ribbon on this,

    世界の交差点が新しくなります

  • the first phase, this December.

    第一段階の完成を祝うテープカットは 今年の12月に行われます

  • With all of our projects, our public space projects,

    第一段階の完成を祝うテープカットは 今年の12月に行われます

  • we work closely with local businesses

    私たちが行なっている 公共スペースのプロジェクトでは

  • and local merchant groups

    すべて地元の企業や商人団体と 緊密に働きます

  • who maintain the spaces, move the furniture,

    すべて地元の企業や商人団体と 緊密に働きます

  • take care of the plants.

    スペースを維持したり 街路の家具を移動したり

  • This is in front of Macy's, and they were

    植物の世話をしてくれる人々です

  • a big supporter of this new approach,

    こちらは百貨店メイシーズの前です

  • because they understood that more people on foot

    彼らは 歩行者が多いほど

  • is better for business.

    ビジネスに有用であると理解しており この新しいアプローチの

  • And we've done these projects all across the city

    大きな支持者でした

  • in all kinds of neighborhoods.

    そして 私たちは このプロジェクトを ―

  • This is in Bed-Stuy, Brooklyn,

    町中の様々な地域で行なってきました

  • and you can see the short leg that was there,

    これはブルックリンのベッド・スタイ

  • used for cars, that's not really needed.

    短い道があったことが分かります

  • So what we did is we painted over the street,

    車のためで あまり必要ではありませんでした

  • put down epoxy gravel, and connected the triangle

    そこで私たちは 路上を白く塗装し

  • to the storefronts on Grand Avenue,

    エポキシ樹脂の小石を敷き詰めて 三角地帯を

  • created a great new public space,

    グランドアベニューの店先とつなげて

  • and it's been great for businesses

    新しくて 素晴らしい 公共スペースを作りました

  • along Grand Avenue.

    グランドアベニュー沿いの 利益を上げてきました

  • We did the same thing in DUMBO, in Brooklyn,

    グランドアベニュー沿いの 利益を上げてきました

  • and this is one of our first projects that we did,

    同じことを ブルックリンの ダンボでもやりました

  • and we took an underutilized,

    ここで 最初に取り組んだのは

  • pretty dingy-looking parking lot

    活用されていなかった 薄汚い駐車場に

  • and used some paint and planters

    活用されていなかった 薄汚い駐車場に

  • to transform it over a weekend.

    塗装を施し 植物を植え

  • And in the three years since we've implemented the project,

    週末だけで 変身させました

  • retail sales have increased 172 percent.

    このプロジェクトを行って3年の間で

  • And that's twice that of adjacent areas in the same neighborhood.

    小売売上高は 172%も上昇しました

  • We've moved very, very quickly

    これは同じ近隣地域の 2倍にあたります

  • with paint and temporary materials.

    塗料や仮設のものを使って

  • Instead of waiting

    とても迅速に行動しました

  • through years of planning studies

    何かに着手する際の 長年を要する研究調査や

  • and computer models to get something done,

    何かに着手する際の 長年を要する研究調査や

  • we've done it with paint and temporary materials.

    コンピューターモデルを 待っているのではなく

  • And the proof is not in a computer model.

    塗料と仮設のもので 遂行したのです

  • It is in the real-world performance of the street.

    この結果は コンピューターモデルではなく

  • You can have fun with paint.

    現実社会の街路を見れば分かります

  • All told, we've created over 50 pedestrian plazas

    塗装でいろいろなことができるんです

  • in all five boroughs across the city.

    ニューヨークの5つの行政区で 総計50以上の

  • We've repurposed 26 acres of active car lanes

    歩行者のための広場を作りました

  • and turned them into new pedestrian space.

    約10万平方メートルもの 使用中の車道を

  • I think one of the successes is in its emulation.

    新しい歩行者天国にしました

  • You're seeing this kind of approach,

    成功の1つは 皆が真似し始めたことです

  • since we've painted Times Square,

    タイムズ・スクエアを塗装してから 同じようなアプローチが出てきました

  • you've seen this approach in Boston, in Chicago,

    タイムズ・スクエアを塗装してから 同じようなアプローチが出てきました

  • in San Francisco, in Mexico City,

    ボストン シカゴ

  • Buenos Aires, you name it.

    サンフランシスコ メキシコシティー

  • This is actually in Los Angeles,

    ブエノスアイレスなどです

  • and they actually copied even the green dots

    実は これはロスで

  • that we had on the streets.

    私たちが道路に施した 緑色の水玉までも

  • But I can't underscore enough

    真似していますね

  • how much more quickly this enables you to move

    何度も強調しますが

  • over traditional construction methods.

    従来の工法と比べても こんなに即効性のあるものは

  • We also brought this quick-acting approach

    他にないでしょう

  • to our cycling program,

    私たちは この即効性の高いアプローチを

  • and in six years turned cycling

    自転車プログラムにも適用しました

  • into a real transportation option in New York.

    6年間で自転車は

  • I think it's fair to say --

    ニューヨークにおける 日常の移動手段の1つになりました

  • (Applause) --

    私が思うに・・・

  • it used to be a fairly scary place to ride a bike,

    (拍手)

  • and now New York has become

    以前は自転車を乗るには 末恐ろしい場所でしたが

  • one of the cycling capitals in the United States.

    今やニューヨークは

  • And we moved quickly to create an interconnected

    米国でも上位の 自転車都市になりました

  • network of lanes.

    私たちはすぐに 相互に接続する ―

  • You can see the map in 2007.

    道路ネットワークを作りました

  • This is how it looked in 2013

    2007年の地図をご覧ください

  • after we built out 350 miles of on-street bike lanes.

    2013年は このように変容しました

  • I love this because it looks so easy.

    約560キロにも渡る 自転車専用レーンを作った後です

  • You just click it, and they're there.

    画面上だと いとも簡単で良いですね

  • We also brought new designs to the street.

    クリック1つで出来上がります

  • We created the first parking-protected bike lane

    街路にも新しいデザインを施しました

  • in the United States.

    駐車レーンより外側に 自転車レーンを設けました

  • (Applause)

    米国初です

  • We protected bikers by floating parking lanes,

    (拍手)

  • and it's been great.

    駐車レーンを出入りする車から 自転車を守り [ *セールスの伸び49% ]

  • Bike volumes have spiked.

    とても上手くいっています [ *空き店舗の減少47% ]

  • Injuries to all users, pedestrians, cyclists, drivers,

    自転車の利用者が 急上昇しています

  • are all down 50 percent.

    歩行者 自転車 車のドライバーの負傷率は ―

  • And we've built 30 miles of these protected bike lanes,

    50%も下降しました

  • and now you're seeing them pop up

    私たちが作った自転車専用レーンは 約50キロにも渡り

  • all over the country.

    今や米国の いたる所で

  • And you can see here that this strategy has worked.

    見ることができます

  • The blue line is the number of cyclists,

    この戦略が功を奏していることを ご確認いただきます

  • soaring.

    青色の線が自転車利用者の数 右肩上がりです

  • The green line is the number of bike lanes.

    青色の線が自転車利用者の数 右肩上がりです

  • And the yellow line is the number of injuries,

    緑は 自転車専用レーンの数

  • which has remained essentially flat.

    黄色の線が負傷者の数で

  • After this big expansion, you've seen

    ほぼ一定に保たれています

  • no net increase in injuries,

    自転車利用の拡大にかかわらず

  • and so there is something to that axiom

    負傷者の純増加はありません

  • that there is safety in numbers.

    つまり数字の上でも 安全であるということが分かります

  • Not everybody liked the new bike lanes,

    つまり数字の上でも 安全であるということが分かります

  • and there was a lawsuit and somewhat

    自転車専用レーンは 全員には受け入れられていません

  • of a media frenzy a couple years ago.

    数年前には 法廷合戦や

  • One Brooklyn paper called this bike lane

    マスコミの行き過ぎた取材もありました

  • that we have on Prospect Park West

    ブルックリンの ある新聞は プロスペクトパークウエストの自転車専用レーンを

  • "the most contested piece of land

    ブルックリンの ある新聞は プロスペクトパークウエストの自転車専用レーンを

  • outside of the Gaza Strip."

    「最も激しい紛争下にある地区

  • (Laughter)

    ガザ地区を除いて」と

  • And this is what we had done.

    (笑)

  • So if you dig below the headlines, though,

    私たちは こんな風にやりました

  • you'll see that the people were far ahead of the press,

    新聞の内容を深く読めば

  • far ahead of the politicians.

    人々がマスコミや政治家より

  • In fact, I think most politicians would be happy

    もっと先を行っていることが分かります

  • to have those kind of poll numbers.

    実際 これほど高い支持率があれば

  • Sixty-four percent of New Yorkers support these bike lanes.

    政治家も喜ぶでしょう

  • This summer, we launched Citi Bike,

    ニューヨーカーの64%が 自転車専用レーンを支持しています

  • the largest bike share program in the United States,

    この夏 『Citi Bike』を立ち上げました

  • with 6,000 bikes

    米国で一番大きな 自転車共有プログラムです

  • and 330 stations located next to one another.

    6千もの自転車が

  • Since we've launched the program,

    330の隣接する駐輪場に 設置されています

  • three million trips have been taken.

    このプログラムを 立ち上げて以来

  • People have ridden seven million miles.

    300万回 利用されました

  • That's 280 times around the globe.

    合計1千万キロ 走った計算です

  • And so with this little blue key,

    地球を280周 旅したことになります

  • you can unlock the keys to the city

    こちらの小さな青い鍵で

  • and this brand new transportation option.

    この街の最新の交通手段を

  • And daily usage just continues to soar.

    自由に使うことが出来るのです

  • What has happened is the average daily ridership

    日々の使用量は上昇し続けています

  • on the streets of New York is 36,000 people.

    ニューヨークの 自転車利用者数は

  • The high that we've had so far is 44,000 in August.

    毎日 平均して3万6千人

  • Yesterday, 40,000 people used Citi Bike in New York City.

    これまで一番多いCiti Bike利用者の記録は 8月で4万4千人ですが

  • The bikes are being used six times a day.

    ニューヨーク市では 昨日だけで 4万人がCiti Bikeを利用しました

  • And I think you also see it in the kinds of riders

    1台の自転車が 1日に6回使われています

  • that are on the streets.

    道で見かける自転車の様子も

  • In the past, it looked like the guy on the left,

    変化しています

  • ninja-clad bike messenger.

    昔は左のような男性でしたね

  • And today, cyclists look

    忍者のような バイクメッセンジャー

  • like New York City looks.

    今や 自転車利用者は

  • It's diverse -- young, old, black, white,

    ニューヨークと同じです

  • women, kids, all getting on a bike.

    多様性があり 若者 お年寄り 黒人 白人

  • It's an affordable, safe, convenient way to get around.

    女性 子供 全ての人々が利用しています

  • Quite radical.

    経済的で 安全 小回りが利いて便利

  • We've also brought this approach to our buses,

    いたって基本です

  • and New York City has the largest bus fleet in North America,

    私たちは この方法を バスにも適用していて

  • the slowest bus speeds.

    ニューヨーク市の バス車両台数は 北米最大ですが

  • As everybody knows,

    速度は一番遅いです

  • you can walk across town faster

    皆さん ご存知のとおり

  • than you can take the bus.

    町を移動するなら バスに乗るより

  • And so we focused on the most congested areas

    歩いた方が早いです

  • of New York City,

    そこでニューヨーク市の 最も密集した地区に

  • built out six bus rapid transit lines,

    焦点を合わせて

  • 57 miles of new speedy bus lanes.

    6つの快速バス路線を開設し

  • You pay at a kiosk before you get on the bus.

    約90キロに及ぶ バス専用道路を新設しました

  • We've got dedicated lanes that keep cars out

    料金はバスに乗る前に 自動販売機で払います

  • because they get ticketed by a camera

    この専用レーンは 一般車両は使えません

  • if they use that lane,

    使用すると 監視カメラに写真を撮られ

  • and it's been a huge success.

    違反切符を切られます

  • I think one of my very favorite moments

    これは 大成功を収めています

  • as transportation commissioner was the day

    私が気に入っている 思い出の1つは

  • that we launched Citi Bike,

    交通局長としてCiti Bikeを

  • and I was riding Citi Bike up First Avenue

    立ち上げた日です

  • in my protected bike lane,

    Citi Bikeで1番街の 自転車専用レーンを

  • and I looked over and I saw pedestrians

    走っていました

  • standing safely on the pedestrian islands,

    周りを見渡すと 歩行者がいて

  • and the traffic was flowing,

    安全に歩行者用スペースに立っている

  • birds were singing --

    車がスムーズに流れていて

  • (Laughter) --

    鳥が さえずっていて・・・

  • the buses were speeding up their dedicated lanes.

    (笑)

  • It was just fantastic.

    バスは決められた車道を 高速で走行していて

  • And this is how it looked six years ago.

    最高の気分でした

  • And so, I think that the lesson that we have

    これが6年前の様子です

  • from New York is that it's possible

    ニューヨークの事例から 学んだことは

  • to change your streets quickly,

    街路を 即座に変えるのは 可能であるということ

  • it's not expensive, it can provide immediate benefits,

    街路を 即座に変えるのは 可能であるということ

  • and it can be quite popular.

    安価で 即効的な利益があり

  • You just need to reimagine your streets.

    人気スポットになり得るということ

  • They're hidden in plain sight.

    街路を見直すだけです

  • Thank you.

    日常の風景に隠れていますから

  • (Applause)

    ありがとうございました

The work of a transportation commissioner

翻訳: Mari Arimitsu 校正: Ayumi McMullen

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 自転車 レーン スクエア 歩行 都市

TED】ジャネット・サディク=カーン。ニューヨークの街並み?Not so mean any more (Janette Sadik-Khan: New York's streets? Not so mean any more) (【TED】Janette Sadik-Khan: New York's streets? Not so mean any more (Janette Sadik-Khan: New York's streets? Not so mean any more))

  • 3159 166
    VoiceTube に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語