Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Tear gas: Is it an effective method for crowd control or a toxic chemical weapon?

    催涙ガス:これは群衆制御や有毒化学兵器として、効果的な方法ですか?

  • Hi everyone. I'm Reina, guest hosting on DNews.

    皆さんこんにちは。 DNews でゲストをホストしているレイナです。

  • Tear gas, most commonly used for dispersing unruly crowds is potentially more dangerous than you think.

    手に負えない群衆を、分散させるために最も一般的に使用される催涙ガスは、あなたが考えるよりも実は危険なものです。

  • The key active ingredient, called 2-chlorobenzalmalononitrile is a chemical that activates large amounts of pain receptors in the eyes and respiratory system by irritating the membranes.

    2-クロロベンザルマロノニトリルと呼ばれる重要な有効成分は、膜を刺激することにより、目および呼吸器系の大量の痛覚受容体を活性化する化学物質です。

  • This causes the eyes to start tearing and closing involuntarily along with causing breathing complications, which instantly incapacitates you.

    これは、呼吸の合併症を引き起こすとともに、目が涙を流し無意識のうちに閉じ始め、即座にあなたを無力にしてしまいます。

  • But that's not all.

    しかし、それだけではありません。

  • It can even cause chemical burns to exposed skin. The breathing complications can mimic a choking sensation, which can lead to panic, and that panic can lead to confusion and disorientation.

    露出した皮膚に化学火傷を引き起こすことさえあります。呼吸器の合併症は窒息感に似ており、これがパニックにつながる可能性があり、そのパニックが混乱や見当識障害につながる可能性があります。

  • Most individuals that were hit with tear gas used the word "pain" to describe their experience.

    催涙ガスに襲われたほとんどの人は、「痛み」という言葉を使って自分の経験を説明しました。

  • An effective defense against tear gas is a gas mask, but those aren't easy to come by.

    催涙ガスに対する効果的な防御策は防毒マスクですが、簡単に手に入れることはできません。

  • Some protesters suggest making a makeshift mask by soaking a bandana in lemon juice or cider vinegar.

    一部の抗議者は、レモンジュースまたはサイダービネガーにバンダナを浸し、仮設のマスクを作るといいと言っています。

  • The acidified cloth supposedly helps block the gas and should give you enough time to flee the area.

    酸性になった布は、おそらくガスをブロックするのに役立ち、影響のあるエリアから逃げるのに十分な時間を与えてくれるはずです。

  • But be aware that it's not proven that this method will work.

    ただし、この方法が機能することが証明されていないことに注意してください。

  • The worst part about tear gas is that treatment after being exposed is virtually non-existent.

    催涙ガスの最悪の部分としては、ガスにさらされた後の治療が事実上存在しないことです。

  • The best you can do is wash your eyes out thoroughly, spit, cough, blow your nose, do anything and everything to expel the chemicals out of your body.

    最善の処置としては、目の中を徹底的に洗い流し、息を吐き出し咳をし、鼻の中もほじくり返し、出来ることは何でもして体から化学物質を排出することです。

  • Medical experts also suggest taking a cold shower because warm water can open your pores and allow for the toxic particles to seep further into your body.

    温水は毛穴が開き、有毒粒子が体内にさらに浸透する可能性があるため、医療専門家も冷たいシャワーを浴びることをすすめています。

  • Some suggest using saline solutions or milk to counteract the acidity in the tear gas, but the only truly effective rinse is with diphoterine, which is a solution used to decontaminate chemical splashes by neutralizing acids.

    生理食塩水または牛乳を使用して催涙ガスの酸性度に対処すればいいという人もいますが、本当に効果的のあるすすぎ方は、酸を中和することによってケミカルスプラッシュによる汚染を除去するのに使用される溶液の、ジフォテリンです。

  • But who has access to THAT?

    でも、誰がそれを使うことができますか?

  • Another alarming issue with the use of tear gas is that toxicology data is particularly limited because much of the research being done on it is military-based and therefore classified.

    催涙ガスの使用に関するもう 1 つの警戒すべき問題は、行われている研究の多くが軍の情報をベースに分類されているため、中でも毒物学データは特に情報が限られています。

  • Not only that, long term effects of exposure is practically unknown.

    それだけでなく、ガスにさらされることによる長期的な影響は、実際には不明なのです。

  • There have been a some studies done to measure short term and long term effects, but the sample population in the experiments have been rather small, which can lead to potential systematic bias and error in measuring the results.

    短期的および長期的な効果を測定するために行われたいくつかの研究がありましたが、実験のサンプル数がかなり少ないので、結果の測定における潜在的な体系的バイアスと、エラーにつながる可能性があります。

  • However, the study did find that even after ten months post exposure, many reported that they experienced respiratory issues like coughing fits, the worsening of asthma, decreased exercise tolerance, and even ocular ulcers.

    しかしこの研究では、ガスにさらされた 10 か月後でも、咳き込みや喘息の悪化、運動耐性の低下、さらには眼潰瘍などの呼吸器の問題を経験したことがしかし、この研究では、曝露後10か月後でも、咳き込み、喘息の悪化、運動耐性の低下、さらには眼潰瘍などの呼吸器の問題を経験したことがなく、数多く報告されています。

  • How do you feel about the over-usage of tear gas for crowd control?

    デモ隊抑制のための、催涙ガスの過剰使用についてどう思いますか?

  • Let us know in comment section below.

    下記のコメント欄から教えてください。

  • If you want to learn more about what's going in Ferguson, go check out our sister show, TestTube.

    ファーガソンで何が起こっているかについてもっと知りたい場合は、姉妹ショーの TestTube も観てください。

  • And for more of my videos check out sourcefed and sourcefednerd!

    そして、私のビデオの詳細については、sourcefed と sourcefednerd をチェックしてください!

  • Thanks for watching.

    ご覧いただいて、ありがとうございました。

Tear gas: Is it an effective method for crowd control or a toxic chemical weapon?

催涙ガス:これは群衆制御や有毒化学兵器として、効果的な方法ですか?

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます