字幕表 動画を再生する
Once, a long time ago,
翻訳: Mari Arimitsu 校正: Moe Shoji
there was a powerful hermit named Lok Ta Moni Eysei.
むかし むかし
He had three promising students:
ロク・タ・モニ・エイセイという 力のある 賢者がおりました
Moni Mekhala, the brilliant goddess of the seas,
彼には将来有望な 3人の生徒がいました
Vorachhun, the princely manifestation of the earth,
モニ・メカラ 知性を備えた海の女神
and Ream Eyso, a demon whose heart burned with passionate fire.
ヴォラチョン 大地を司る神様
Lok Ta wished to bestow a gift upon his most deserving student.
リアム・イエソ 情熱の炎で燃えさかる魔神です
To determine which of the three that was, he announced a contest:
ロク・タは一番優秀な生徒に 贈り物を与えようと考え
whoever first brought back a glass full of morning dew
それを決めるため 3人を競わせることにします
would be master of this mysterious gift.
壺いっぱいの朝露を 最初に持ってきた者が
When dusk came, Vorachhun and Ream Eyso ventured into the forest.
この不思議な贈り物を手にするのです
They left not one leaf or blade of grass untouched,
夜が明けると ヴォラチョンと リアム・イエソは森を訪れます
impatiently shaking the precious fluid into their glasses.
葉っぱや草を一つ残らず回り
When they returned to the hermit's hut,
我先にと 大切な朝露の雫を 壺に集めていきます
they found Moni Mekhala sitting patiently with a full glass of morning dew.
賢者のもとに戻ると
She had left her shawl out overnight
モニ・メカラが 朝露いっぱいの壺と じっと座っていました
and won the contest by simply wringing out the fabric over her glass.
彼女は自分の衣を一晩 外に置いておき
Proud of all his students, and loving them like his own children,
壺の上で衣を絞るだけで 競争に勝ったのです
Lok Ta surprised all three with gifts.
3人の生徒を誇りに思い 子供のように可愛がっていたため
He turned the dew Ream Eyso collected into a diamond axe,
ロク・タは3人全員に 贈り物を与えました
Vorachhun's into a magic dagger,
リアム・イエソが集めた朝露を ダイアモンドの斧に
and Moni Mekhala's into a crystal ball unlike anything ever seen.
ヴォラチョンの朝露を 魔法の短剣に
Soon Ream Eyso grew covetous and decided he must have Mekhala's prize.
モニ・メカラの朝露を 見たこともないような水晶に変えたのです
He and Vorachhun tried to woo the goddess so they could get the precious gem.
ほどなくしてリアム・イエソは メカラの水晶を何としても手に入れたくなり
But after she rejected their advances and flew off,
ヴォラチョンと一緒に 女神を誘惑して水晶を奪おうとします
Ream Eyso resolved to take the crystal ball by force.
ところが 女神が申し出を拒絶し その場から飛び去ると
Ream Eyso flew through the air in search of Moni Mekhala,
リアム・イエソは水晶を 力ずくで奪おうとします
propelled on by a jealous rage.
モニ・メカラを探して 天空を飛び回るリアム・イエソは
On his way, he encountered Vorachhun and attacked him,
嫉妬の怒りに駆られています
knowing that the righteous prince would never allow him to steal the crystal.
その途中でヴォラチョンに出会うと 彼を襲います
The demon gained the upper hand in the heat of battle,
正義感にあふれる神様は 水晶を奪わせないと知っていたからです
and hurled Vorachhun against the side of a mountain.
激しい戦いの末 魔神が優勢となり
Sure of Vorachhun's death,
ヴォラチョンを山にたたきつけます
Ream Eyso continued his search until he finally found Moni Mekhala.
ヴォラチョンの死を確信すると
He demanded that she and her friends either submit to him,
リアム・イエソは再び女神を探し ついにモニ・メカラを見つけます
the most brilliant of Lok Ta's students and rightful master of the crystal ball,
彼はモニ・メカラとその仲間に対して
or die like Vorachhun.
ロク・タの一番優秀な生徒であり 水晶の持ち主となるべき自分に従うか
Mekhala, without fear, refused and flew off into the clouds,
ヴォラチョンのように 命を落とすかの選択を迫りました
hoping to draw the demon away from her friends.
メカラは恐れることなく拒み 雲の中に飛び立ちました
Ream Eyso took the bait, ripping through nimbus after nimbus in his crazed pursuit.
魔神が仲間に危害を与えないよう 願ってのことでした
Once far enough away, Mekhala confronted her pursuer.
まんまと騙されたリアム・イエソは 雨雲を次々と引き裂きながら追いかけます
Ream Eyso made one last demand but the goddess remained unfazed.
十分離れたところまで来ると メカラはイエソに立ち向かいます
Enraged, he began to swing his diamond axe.
リアム・イエソは 最後にもう一度 水晶を要求しますが 女神は動じません
Before he could hurl the weapon, Mekhala threw her crystal into the air.
これに激怒したイエソは ダイアモンドの斧を振りかざします
As it climbed the height of the sky,
イエソが武器を振り下ろす前に メカラは水晶を天空に放ちます
it emitted powerful flashes of lightning that blinded the demon.
水晶は空高く昇ると
Ream Eyso let his axe loose in wild desperation.
力強い閃光を放ち 魔神を失明させました
As the weapon flew through the air it cut through clouds,
これに絶望したリアム・イエソは 斧を失くしてしまいます
creating deep, rolling peals of thunder.
斧は雲を切り裂きながら 地上へと落ちていき
And when the lightning and thunder mixed,
ゴロゴロと雷鳴をとどろかせます
precious seeds of water fell from heaven: rain.
閃光と雷が交わると
Mekhala drew close to Ream Eyso, now blind and impotent without his axe.
天から貴重な水の種― 雨が落ちてきます
She pondered what she should do to the murderer.
メカラは 今や失明し 斧無しでは非力な リアム・イエソに近づきます
Remembering the kindness and love of her teacher,
メカラは目の前にいる殺人者に どんな仕返しをしようかと考えました
Moni Mekhala chose compassion and flew into the sky.
ところが 恩師の慈悲深さと 愛情を思い出し
Shortly later, Ream Eyso regained his strength, found his axe, and followed her.
モニ・メカラは思いやりを選び 天空へと飛び立ちました
Thunder, lightning, and rain continued to dance across the earth.
ほどなく リアム・イエソは力を取り戻し 斧を見つけると 彼女を追いかけます
Some drops fell on Vorachhun and revived him,
雷、閃光、雨が 地上で踊り続けます
his skin golden like a rice field ready for harvest.
雨がヴォラチョンに当たると 彼は息を吹き返します
Grabbing his magic dagger,
収穫を待つ稲穂のように ヴォラチョンの肌は黄金色に輝きます
he flew into the sky in search of Ream Eyso and Moni Mekhala.
そして魔法の短剣を手に