字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント We begin in 1750 in North America. 1750年からはじめよう It's been 150 years since settlers from Western Europe, mostly fleeing poverty, famine, or 150年間、ヨーロッパからの入植者が 貧困や飢餓、宗教的、政治的な理由から逃れー religious and political persecution, first arrived on the continent. アメリカ大陸にやってきていた Their arrival came at the expense of millions of native Americans 彼らの到着は、何百万人もの アメリカ先住民を犠牲にして起こった who lived there for thousands of years, mostly in tribes. (何千年もの間、部族で暮らしていた) On the East Coast, Great Britain has established colonies inhabited by 1.5 million people. 東海岸では、イギリスがいくつもの植民地を作り 150万人もの人々が居住していた The northern regions depend mainly on fishing and trade, while in the south, 北部地域は主に漁業と貿易に頼っており the climate is ideal for growing products such as tobacco, rice and cotton. 南部ではタバコ、米、綿などの作物が栽培された Rich landowners - called the Planters - seize vast territories that they exploit by buying 豊かな土地所有者 (プランターと呼ばれる) は 広大な領土を手に入れ、開発をした slaves from Africa, via the triangular trade. 三角貿易でアフリカから奴隷を買うことによって Further west, the Appalachian mountains form a natural boundary. さらに西では、アパラチア山脈が 自然境界となっており Beyond it, is the vast French colony, which lives mainly off the fur trade. その向こうには広大なフランス植民地があり 主に毛皮の売買で暮らしていた Tensions rise between the French and British colonies. [七年戦争] When the Seven Years' War breaks out in Europe, Britain dominates and takes hold of New France. フランスとイギリス植民地との間で 緊張が高まっていた Native American tribes living there unite to demand the departure of the British and ヨーロッパで七年戦争が始まると イギリスはニューフランスを奪い、支配した the recognition of their own state. そこに住むアメリカ先住民の部族は団結して イギリス人の退去を要求し To calm the situation, the British government hurriedly carves out an Indian reservation 自分たちの国家の承認を求めた between the Appalachians, the Mississippi River and the Great Lakes. 事態を沈静化させるため、英国政府は急きょ インディアン保護区を設定した This does not please the colonists who wanted to seize the opportunity to extend their territories to the west. アパラチア山脈、ミシシッピ川、五大湖の間に In addition, war proves costly for Britain. これはしかし、領土を西に拡大しようと していた入植者たちを喜ばせなかった The country expects its colonies to repay part of its debts through new taxes, さらに、英国は戦争で費用がかさみ which further angers the settlers. 債務の一部を返済させようと 植民地に新しい税金をかけたため In Boston, in protest of taxes on tea, colonists disguised as Native Americans climb on board 入植者をさらに怒らせた British East India Company ships and throw out its tea cargo into the ocean. ボストンでは、茶に対する税金に抗議して アメリカ先住民に扮した入植者が船に乗り込み With the situation tense, representatives from 12 colonies gather in Philadelphia 茶の積み荷を 海に投げ捨てる事件が起きた to organize the First Continental Congress. [アメリカ独立戦争] They decide to boycott British goods. 情勢が緊迫する中、12の植民地の代表者が フィラデルフィアに集結して The following year, the War of Independence breaks out, pitting the insurgents -- 第1回大陸会議を組織 also called the patriots -- against the British and its loyalists. 英国製品をボイコットすることに決めた On July 4, 1776, the Second Continental Congress proclaims the independence 翌年、独立戦争が勃発 of the United States of America. 反乱軍(愛国者とも言う)が 英国人とその支持者たちと対立した France sees an opportunity to avenge its defeat in the Seven Years' War. 1776年7月4日、第二回大陸会議は アメリカ合衆国の独立を宣言した Having invested heavily in its military fleet, the country has the means to compete with the Royal Navy. フランスは七年戦争での敗北を雪辱する機会を うかがっていた France allies with the patriots. 艦隊に多額の投資をしていたフランスは 英国海軍に対抗する手段を持っていた Spain and the United Provinces of the Netherlands, in turn, go to war against Great Britain. フランスはアメリカ側についた In 1783, the patriots prevail, forcing Britain to recognize the independence of the country. スペインとオランダも イギリスに宣戦布告 The United States receives territories until Mississippi, while Spain seizes Florida. 1783年、アメリカが勝利し、英国は独立を 認めざるを得なくなった This marks the first time a European colony gains independence. アメリカはミシシッピまでの領土を与えられ スペインはフロリダを手に入れた The United States adopts a constitution based on a strict separation of powers. [アメリカ合衆国] The legislative power formed by Congress passes laws and budgets, ヨーロッパの植民地が 独立を獲得したのは これが最初であった the judiciary with the Supreme Court upholds the constitution, アメリカは厳格な三権分立に基づく憲法を採択した and finally there is the executive power with the US president, the head of government. 議会は立法権があり、法律と予算を通過させ On the other hand, the 13 states retain sovereignty with their own constitution and governor. 最高裁判所の司法権が憲法を支持し It was decided to build the new capital, Washington, along the Potomac River. そして、アメリカ大統領が行政権をもった In the West, each new territory with at least 60,000 free citizens would be allowed to form 一方、13州は憲法と知事によって 主権を保持した a new state equal to the others. ポトマック川沿いに 新しい首都ワシントンを 建設することが決まった Pioneers set off to relocate there, pushing back Amerindian tribes further west of the Mississippi River. 西側では、少なくとも6万人の 自由な市民がいる新しい領土で In 1800, France obtained Louisiana from Spain in exchange for the kingdom of Etruria. 他の領土と同等の 新しい国家を形成することが許された But it proves difficult to protect this vast, far-away & relatively less known territory. 開拓者たちはそこに移住し、アメリカ先住民族を ミシシッピ川のさらに西に押し戻した Fearing the loss of Louisiana to the United Kingdom in war, France decides to sell the [西部の征服] region to the United States. 1800年にフランスはエトルリア王国と交換に スペインからルイジアナを得た Congress then funds expeditions to explore and reach the Pacific Ocean. しかし、この広大で遠く離れた、未知の領土を 維持することは困難であった In Europe, France and the UK clash again. イギリスにルイジアナを 奪われることを恐れたフランスは The United States first tries to remain neutral, but following tensions with Britain, enters the war. この地域をアメリカに売却することを決定した It fails in a bid to invade the colony of Canada, as a British maritime raid 議会は、太平洋に到達するための探検隊に 資金を提供した reaches Washington and burns the city. ヨーロッパでは、フランスと英国が再び衝突した At the end of the war, the United States abandons its ambitions in the north アメリカはまず中立を保ったが 英国との緊張を受けて戦争に突入した and focuses on the south where the Spanish Empire is in decline. アメリカはカナダ植民地に侵入しようとするが 失敗 A military incursion in Florida allows -- after negotiations -- the annexation of the territory. 英国の襲撃部隊がワシントンに到達し 街を焼き払ったからである In the West, Oregon is shared with the United Kingdom. 戦争が終わると、アメリカは北部への野心を捨て East of the Mississippi, five Amerindian tribes are adapted to the settlers' sedentary スペイン帝国が衰退しつつある南部に集中した and agrarian lifestyle, but Congress nevertheless decides to take over the land フロリダへ軍事侵攻をし 交渉の結果、同領土の併合を認めさせた and pushes the natives to a reserve west of the Mississippi. 西部では、オレゴンはイギリスと共有していた Thousands die of exhaustion on the way. ミシシッピ州東部では、5つのアメリカ先住民族が In Mexico, Texas, which is populated mainly by settlers from the United States, declares its independence. 定住的で農業的な生活様式に適応していたが 議会はその土地を接収することを決定し After a war, the Republic of Texas is created and in 1845 is annexed to the United States. 原住民をミシシッピ州西部の保留地に追いやった But as the border is poorly defined, both countries are at war. 何千人もの人がその途中で倒れた The United States prevails and takes the opportunity to annex New Mexico and California, [アメリカ=メキシコ戦争] where the discovery of gold causes a rush that attracts hundreds of thousands of pioneers of all origins. メキシコでは、アメリカからの入植者が 多かったテキサスが、独立を宣言 With the land route proving dangerous, private funds are invested in the construction of a railway in Panama. 戦争の後、テキサス共和国が創設され 1845年にアメリカ合衆国に併合された The state of California is admitted, which does not have slavery. しかし、国境がはっきりしなかったため 両国は戦争状態になった Southern states are largely agrarian, and have slavery; while Northern states are industrial and abolitionist. アメリカは優勢であり、ニューメキシコと カリフォルニアをすかさず併合した Both sides wish to extend their model to the new western states, causing the gap between them to widen. 金の発見によってラッシュが起こり、あらゆる起源の 何十万人もの開拓者が集まっていた In 1860, Abraham Lincoln, who is hostile to slavery, is elected president of the country. 陸路の危険性が明らかになると、パナマでは 鉄道建設に民間資金が投入された In response, southern states secede from the United States one by one and band together 奴隷制をもたないカリフォルニアが 州に昇格された to proclaim the Confederate States of America. 南部の州は大部分が農業で、奴隷制があった 一方、北部の州は工業化と奴隷廃止が進んでいた Then begins the Civil War which pits the Unionists of the North against the Confederates of the South. 双方とも、自身のモデルを西側に広げることを望んでおり、両者の溝はますます深くなった The North sets up a maritime blockade on the Atlantic coast, cutting out any potential [南北戦争] support from Europe and blocking cotton exports. 1860年、奴隷制度に反対する エイブラハム リンカンが大統領に選出された In 1865, the North prevails and takes the opportunity to impose its policies. これに応じて、南部諸州は 次々とアメリカ合衆国を 脱退 Slavery is abolished, and 3.5 million slaves are freed. 団結して、南部連合国を結成した But African-Americans are now victims of segregation and racism, especially through the emergence そして南北戦争が始まり、連邦主義者と 南部連合支持者が対決した of Ku Klux Klan, a white supremacist organization. 北軍は大西洋沿岸を海上封鎖し、欧州からの潜在的な 支援を排除、綿花の輸出を阻止した Many migrate to the North, while others move to cities. 1865年には、北軍が勝利を収め 自らの政策を課す機会を得た The Russian Empire fears losing Alaska to Britain, so chooses to sell the territory 奴隷制度は廃止され、350万人の奴隷が解放された to the United States. しかしアフリカ系アメリカ人は 今度は隔離と人種差別の対象となった To accelerate its conquest of the West, the government finances the construction 白人至上主義組織の クー・クラックス・クランによって of transcontinental railway lines. たくさんの黒人が 北部や都市に移住した In the center of the country, the invention of new machinery allows intensive agriculture. [農業と産業の発展] Vast plantations of wheat, corn and large pastures are set up at the expense of the ロシア帝国は、アラスカを英国に奪われることを 恐れて last 250,000 Amerindians who are kept on reserves. アラスカをアメリカに売却することを選んだ On the other hand, the rich soil allows rapid development of industry. 西部の征服を加速させるために 政府は陸横断鉄道の建設に 資金を提供した The old continent, Europe, now views the United States as an El Dorado. 中部では、新しい機械の発明によって 集約農業が可能になった Fleeing poverty and religious persecution, many Southern and Eastern Europeans migrate 小麦、トウモロコシ、広大な牧草地の 広大なプランテーションは to the United States where they work as cheap labor. 25万人のアメリカ先住民を保留地に 閉じ込めることで 成し遂げられた But the economic boom only benefits a minority. 一方、豊かな土壌は 産業の急速な発展を可能にした An elite group of industrialists grows rich quickly by establishing monopolies in sectors ヨーロッパという古い大陸は 今やアメリカを黄金郷と見なしていた such as steel, railways, oil and banks at the expense of workers and peasants, 貧困と宗教的迫害から逃れ 多くの南・東ヨーロッパ人が移住し including women and children working in harsh conditions. 安い労働力として働いた Strikes and protests erupt demanding better conditions, but these are often met with violence しかし、好景気の恩恵は 少数の人にのみ与えられた by private militias or the National Guard. 産業界のエリート集団は、各部門で独占を確立する ことによって急速に富を拡大した While European powers colonize a large part of the world, the United States also looks 鉄鋼、鉄道、石油、銀行などの分野で to project its power on the international scene. 過酷な労働条件で働く 女性や子供を含む 労働者や農民を犠牲にした While annexing Hawaii in the middle of the Pacific, the country turns to Cuba より良い条件を要求する ストライキや抗議行動が勃発するが where there is a revolt against the Spanish. これらはしばしば 民兵や国家警備隊による暴力に直面した The United States supports Cuban independentists. [世界情勢] After the mysterious explosion of a US Navy ship in the port of Havana, ヨーロッパの大国が世界の大部分を 植民地化する一方で war breaks out between Spain and the United States. アメリカもその力を国際社会に 映し出そうとしていた The United States wins, obtains the independence of Cuba and seizes Puerto Rico, Guam and the Philippines. 太平洋の真ん中のハワイを併合すると同時に The country thus becomes a colonial power. スペイン人への反乱が起きていたキューバに向かった In Colombia, a French company begins construction of a canal that would connect the two oceans, アメリカはキューバが独立するのを支援した greatly shortening the journey between the US East and west Coast. 米海軍の船がハバナ港で謎の爆発を起こすと The United States buys the project and then intervenes to support the independence of Panama. スペインとアメリカの間で戦争が勃発した In return, the new government of Panama offers the United States a strip of land, アメリカが勝利し、キューバは独立 プエルトリコ、グアム、フィリピンを占領した which helps complete the construction of the canal, inaugurated in 1914. アメリカは植民地大国になった In Europe, World War I begins. コロンビアでは、フランスの企業が 2つの海をつなぐ運河の建設を開始 With workers and peasants on the frontlines, industry on the continent slows down. 東海岸と西海岸の間の移動が 大幅に短縮された The US industry takes advantage of this and -- despite the country's neutrality in the war アメリカはこの計画を買い取り パナマの独立を支援するために介入 -- sells on credit ammunition, food, clothes and automobiles to the Entente countries. お返しに、パナマ新政府は アメリカに細長い土地を提供 In response, Germany tries to impose a maritime blockade by sinking merchant ships in British waters. 運河の建設を助け、1914年に完成した In 1917, a German telegram destined for Mexico is intercepted, proposing a military alliance [第一次世界大戦] against the United States. ヨーロッパで第一次世界大戦が始まる This pushes the United States to go to war on the side of the Entente, 労働者と農民が前線へ出たため ヨーロッパ大陸の産業は減速した and 2 million soldiers are sent to European fronts. アメリカの産業界はこれを利用して その中立性にもかかわらず 116,000 soldiers lose their lives. 弾薬、食料、衣類、自動車を協商国に販売した After the victory of the Entente, Europe finds itself indebted to the United States. これに対してドイツは 英国海域に商船を沈めるなど海上封鎖を試みた The economy of the US prospers. 1917年、ドイツからメキシコへの電報が傍受され In factories, improvements in the assembly line cause production to skyrocket and decrease prices. アメリカに対して 軍事同盟の提案がなされていた The rise in purchasing power and credit results in a boom for the sale of cars, これはアメリカを協商側として戦争に向かわせ all kinds of appliances, and bank shares. 200万人の兵士がヨーロッパ戦線に送られた Hollywood becomes a major industry with global influence. 116,000人の兵士が命を落とした Thanks to the sale of radios, music genres such as jazz become popular. 協商側の勝利の後、アメリカは ヨーロッパの債権国になった In New York mainly, night clubs open, stimulating the sale of alcohol. [両大戦間] The more conservative government tries to stem the phenomenon by voting for prohibition, アメリカの経済は繁栄した forbidding the production, transport or sale of alcohol. 工場では、組立ラインの改善によって生産が急増し 価格が下がった In response, thousands of speakeasies spring up throughout the country. 購買力と信用力の上昇は、自動車や各種家電製品 Mafia networks seize the market and get rich quickly. 銀行の株式などの販売ブームにつながった Meanwhile, the South misses out on this wave of prosperity. ハリウッドは世界的な主要産業になった Falling prices for agricultural products plunge the region into poverty. ラジオのおかげで、ジャズなどの音楽ジャンルが 人気になった The Ku Klux Klan comes back into prominence, ニューヨークではナイトクラブが開かれ アルコールの販売が盛んになった this time also targeting Catholics, Jews and immigrants in addition to African-Americans. 保守的な政府はアルコールを規制することで この現象を食い止めようとした The organization reaches 5 million members, and is then banned after several lynching episodes. アルコールの生産、輸送または販売が禁止された In 1929, the Wall Street Stock Market crash takes place. これを受けて、全国で数千件の アルコール密売所ができた The US economy collapses. マフィアのネットワークは市場を掌握し 急速に富を得た In a few short years, a string of bankruptcies of companies and banks 一方、南部はこの繁栄の外にいた pushes a quarter of the active population into unemployment. 農産物価格の下落が、この地域を貧困に陥れた Prohibition is lifted, and steps are taken to try to revive the economy and improve working conditions. クー・クラックス・クランは再び注目を集め In Europe, World War II breaks out. 今度はアフリカ系アメリカ人だけでなく ユダヤ人、カトリック教徒、移民も標的にした The United States, although officially neutral, prepares for war by reinstating military service. 組織のメンバーは500万人に達し 何度かリンチ事件の後、活動を禁止された In addition, the country sells arms mainly to the United Kingdom and the USSR. 1929年にウォール街の株式市場が暴落 In the Pacific Ocean, in order to curb the expansion of imperialist Japan allied to Nazi Germany, アメリカ経済は破綻した the United States imposes upon the country an embargo on steel and oil. 数年のうちで、企業や銀行の倒産が相次ぎ In response, Japan launches a surprise attack on Pearl Harbor, causing the United States to enter the war. 人口の4分の1が失業者になった The country secretly embarks upon a research program to create the atomic bomb. 禁酒が解除され、経済の活性化と 労働条件の改善が図られた In 1945, the Allies overcome Germany. [第二次世界大戦] The USSR and the United States then unite against Japan. ヨーロッパで第二次世界大戦が勃発 A ground invasion by the Soviets and the two atomic bombs dropped by the United States アメリカは、表面上は中立であったが 軍を復員して戦争に備えた on the cities of Hiroshima and Nagasaki force Japan to surrender. 武器の輸出先は主に英国とソ連であった At the end of the war, the United States supports the creation of the United Nations whose primary 太平洋では、ドイツと同盟する日本の拡大を 阻止するため role is to maintain peace and security in the world. アメリカは日本への鉄鋼と石油を禁輸した Europe finds itself in ruins and is exhausted by war. これを受けて日本は真珠湾を奇襲攻撃し アメリカを参戦させた The United States and the USSR emerge as the two great world powers. アメリカは秘密裏に原子爆弾の研究計画に 着手していた After World War II, the USSR and the United States try and peddle their influence in Europe. 1945年に連合国はドイツを破った The United States implements the Marshall Plan, while the Soviet Union supports pro-communist ソ連とアメリカは 日本に対抗して団結した governments in Eastern countries. ソ連の侵攻と、アメリカが広島と長崎に投下した 二つの原子爆弾によって The old continent is found divided by the Iron Curtain. 日本は降伏した The USSR and the United States engage in a cold war -- that is an arms race without direct confrontation. 戦争が終わると、アメリカは世界の平和と 安全を維持する国連の創設を支持した The US, largely spared the ravages of war on its territory, has an industrial, economic ヨーロッパは戦争で疲弊し、荒廃した and military advantage. アメリカとソ連が 世界の二大大国となった Inside the country, federal officials sympathetic to communist ideas are dismissed. [冷戦] Hollywood is also used to churn out anti-communist propaganda. 第二次世界大戦後、ソ連とアメリカは 欧州への影響力を売り込もうとした On the global arena, the country employs an interventionist policy, aimed at stemming アメリカはマーシャル・プランを実施し ソ連は東欧の親共産主義政権を支援した at all costs the spread of communism. ヨーロッパは ”鉄のカーテン“ が下ろされた The US intervenes in Greece, China, and engages its military in Korea and Vietnam. ソ連とアメリカは、直接武力は用いない 軍拡競争である冷戦に突入した The Soviet Union, for its part, invests heavily to catch up with the US. アメリカは、国内での戦争の惨禍をおおむね免れたが After developing atomic weapons of its own, it becomes the first country to send a satellite 産業的、経済的、軍事的に優位であった into orbit, and further outdoes itself by sending the first man into space. 国内では、共産主義思想に好意的な 連邦政府職員が解雇された The United States then launches the Apollo program ハリウッドも反共のプロパガンダ制作に 利用された which aims to send the first astronaut to the Moon. アメリカは、共産主義の拡散を阻止するために In Cuba, an attempt to overthrow the new communist government fails. 介入主義的な政策を採用していた The Soviet Union takes advantage to ally with the country, and installs nuclear missiles アメリカはギリシャと中国に介入し 韓国とベトナムに軍隊を投入した on its territory, pointed at the United States. 一方、ソ連はアメリカに追いつくために 多額の投資を行っていた Tensions build to a point where it seemed a third world war was imminent. 独自の核兵器を開発した後、ソ連は 人工衛星を軌道に投入した最初の国となり However, an accord is reached between the two world powers, resulting in the USSR withdrawing from Cuba. さらに最初の人間を宇宙に送り込むことで 新しい境地に達した Within the country, more and more civil rights movements gain momentum, forcing the government アメリカはアポロ計画を開始し to review its social policies. 最初の宇宙飛行士を月に送ろうとした African-Americans begin non-violent actions to combat segregation. キューバでは、新共産主義政府を転覆 させようとする試みが失敗 More and more women enter the workforce and demand equal pay. ソ連は同盟国の立場を利用して キューバに核ミサイルを配備 Native Americans also fight for better conditions. アメリカに照準を合わせた Moreover, with the US at war in Vietnam, students and hippie pacifist movements call for peace. 第三次世界大戦が目前に迫っているかのような 緊張が高まっていた In 1969, the country sends the first man to the moon. しかし、両大国の間で合意が成立し ソ連はキューバから撤退した Worldwide, millions of viewers watch the event live on their television. [公民権運動] On the global arena, the United States tries to ease tensions. 国内では公民権運動が活発化し It begins diplomatic rapprochement with China, and signs agreements with the USSR 政府は社会政策の見直しを迫られていた to limit the global arms race. アフリカ系アメリカ人は差別と戦うために 非暴力の運動を開始した In the Middle East, the US supports Israel in the Yom Kippur War, ますます多くの女性が労働力となり 平等な賃金を要求した for which it is then subject to an oil embargo imposed by OPEC countries. アメリカ先住民も より良い環境を求めて戦った In Vietnam, after negotiations, the United States withdraws their army. さらに、ベトナム戦争に参戦したことで 学生やヒッピーが平和運動を行った Two years later, the Communists prevail in the country, tarnishing the image of the United States. 1969年、アメリカは人類を初めて月に送った The USSR takes this opportunity to intensify its international policy. 世界中で、何百万人もの人が生中継で このイベントを視聴した The country occupies Afghanistan, and in reaction [国際政治] the United States provides militarily support to the Mujahideen. 国際社会では、アメリカは緊張緩和に努めた In Central America, US also intervenes in Nicaragua and Guatemala to counter communist revolutions. 中国との外交関係を開始し Iran, after a revolution, becomes an Islamic republic that goes against US policy. ソ連との地球規模の軍備競争を 制限する協定に署名した The latter strengthens its military presence in the Middle East to ensure the security of oil supply. 中東では、第四次中東戦争で イスラエルを支援した On the Soviet side, the USSR struggles to contain the revolutions in Eastern Europe. そのためOPEC諸国による石油禁輸を招いた With its economy in tatters, despite attempts at reform, in 1991, the USSR collapses, ベトナムでは、交渉の末 アメリカが軍隊を撤退させた marking the end of the Cold War. 二年後、共産主義が国内に浸透し アメリカのイメージを曇らせた The United States emerges as the only major world power. ソ連はこの機会に国際政策を強化していた Domestically, the population calls for more investment in the fight against poverty, ソ連はアフガニスタンを占領、その反動で crime, gangs and drugs. アメリカはムジャヒディンを軍事的に支援した However, the US continues to primarily focus on its foreign policy, 中米でもニカラグアやグアテマラに介入し 共産主義革命に対抗した showing an apparent willingness to become the world's policeman of sorts. 革命の後、イランはアメリカの政策に反対する イスラム共和国になった When Iraq invades Kuwait, which then held 9% of the known oil reserves in the world, アメリカは石油供給の安全を確保するため 中東における軍事力を強化する the United States forms a coalition and neutralizes the Iraqi army. ソ連は、東欧の革命を封じ込めようと 奮闘していた The US then establishes a list of countries considered as rogue and threatening global peace and stability. 改革を試みるも、経済が破綻し 1991年、ソ連は崩壊した These nations are subjected to blockades and embargoes. そして冷戦は終結した Meanwhile, the military presence of an ally of Israel in the Middle East [新世界秩序] bothers radical Islamists, including the terrorist group Al Qaeda headed by Osama bin Laden, アメリカは世界で唯一の大国となった who is a former ally from the Afghan war. 国内では、投資拡大が求められている US facilities and assets around the world are targeted by terrorist attacks. 貧困、犯罪、ギャング、麻薬と戦うための。 On September 11, 2001, the United States becomes the victim of a large-scale terrorist attack on its territory. しかし、アメリカは引き続き 外交政策に重点を置いている Terrorism thus becomes the new enemy of the country. 明らかに 世界の警察になろうとする意欲を示して But it proves more difficult to fight this war as terrorist organizations operate discreetly イラクがクウェートを侵略したとき、クウェートは 世界の石油埋蔵量の9%を保有していた in mobile networks without borders. アメリカは連合軍を結成し、イラク軍を無力化する Having launched a war against the Taliban in Afghanistan, アメリカは、世界の平和と安定を 脅かしている国のリストを作成 the US hardens its stance against North Korea, Iran and Iraq, これらの国々は封鎖と禁輸の対象となっている which it considers part of an “Axis of Evil”. イスラエルの同盟国が軍事的に中東に存在することは A new war is launched against Iraq, but US troops - after quickly overthrowing the government ウサマ・ビンラディンをリーダーとするテロ組織 アル・カーイダをはじめとするイスラム過激派を悩ませた - find themselves fighting against several terrorist groups in the region. かつてアフガニスタン戦争の同盟者だった In 2007, the subprime mortgage shock, followed by the financial crisis 世界中のアメリカの施設や資産が テロ攻撃の標的となっていった plunges the global economy into turmoil. [対テロ戦争] The country tries to revive its economy, among other measures, by boosting the extraction 2001年9月11日、米国は自国領土に対する 大規模なテロ攻撃の犠牲者となった of shale oil on its territory. テロリズムは新たな敵となった Today the interventionist policy of the country is increasingly countered by rising powers しかし、テロ組織と戦うのは困難だった such as Russia and China. 国境のない移動体通信網で密かに活動するため The United States, however, remains the most powerful economy and military in the world. アメリカは、アフガニスタンで タリバンとの戦争を開始
B1 中級 日本語 米 アメリカ 戦争 ソ連 ヨーロッパ 植民 領土 アメリカという国の歴史のまとめ (The United States of America - summary of the country's history) 635 26 Amy.Lin に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語