Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Yeet.

    イーット

  • Yee?

    イー?

  • Yeet.

    イーット

  • Geek.

    ギーク(オタク)

  • Yeet.

    イーット

  • - Yeet? - Yeah.

    イーット?そう。

  • - What does that mean? - Just likeyeet.

    - どいう意味? - こんな感じで...イーット。

  • We've invited you all back to school today to talk with a total stranger about growing up in your different generations.

    今日は皆さんに見知らぬ人とそれぞれの年代で育った経験ついてお話をしてもらうために学校にお誘いしました。

  • You each have a stack of questions.

    皆さんにはたくさんの質問をご用意しています。

  • Let's see how it goes.

    どうなるか見てみましょう。

  • What are your favorite or most-used slang expressions?

    一番好きな、あるいは一番よく使ったスラングは何ですか?

  • You know, like, do people still say "fleek"?

    若い子ってまだ "fleek(イケてる)" って言う?

  • - Things are on fleek? - No, no.

    超いけてる?言わないわ。

  • I would have to say "jah-like."

    私の場合は "jah-like" ね。

  • And it's a term that you use when you want to refer to something as "very."

    "very" を言いたいときに使うスラングね。

  • So if we had just finished a class and we had taken a test, we would say, "Oh, that class was jah-like hard."

    例えば、授業をちょうど終えて、テストを受けたところで、「あの授業はスッゲェ(jah-like)むずかった。」と言うの。

  • So, a party could be jah-like?

    じゃパーティーは "jah-like" を使えるのか?

  • Lit.

    Lit

  • Fun.

    楽しいって意味。

  • It was a thing where everyone went, "Oh, that's bad."

    皆こう言ってたわ、「それって "bad" だね。」

  • And that meant it was good.

    「いい」っていう意味だったわ。

  • Oh, right.

    そうですね。

  • Yeah.

    そう。

  • Like "sick."

    "sick" みたいにね。

  • Oh, it means it's cool?

    それって「かっこいい」っていう意味?

  • Yeah.

    そう。

  • Some people say "sick."

    "sick" って言う人もいるけど。

  • For me, I say "dope."

    私は "dope" って言うね。

  • What is something you did and got in trouble for?

    何かをして、トラブルになったことは?

  • I was a good kid.

    私はいい子だったわ。

  • I think I was afraid to get in trouble.

    トラブルになることが怖かったのだと思う。

  • I had a knack for not getting in trouble.

    トラブルを避けるコツを知ってたの。

  • I'm typically the guy that helped everybody get out of trouble.

    私はトラブルになったみんなを助けてあげる男だったよ。

  • The only time I remember getting in trouble was in pre-K.

    唯一トラブルになったのは、幼稚園に入る前だね。

  • I was making soap mountains in the bathroom.

    トイレの中で石鹸の山を作ってたんです。

  • I think being late for class was my biggest problem.

    授業に遅れることが一番の問題だったね。

  • Cutting school.

    学校サボったこと。

  • This girl, she tore up my calendar for no reason.

    ある女の子が何の理由もなく私のカレンダーを引き裂いたの。

  • So I was, like, "Oh, you did that to me, so I'm going to do that to you."

    だから私は「私にそんなことしたから、私もあんたに同じことをするわ。」ってな感じだったわ。

  • I would have a phone and, like, text guys.

    携帯を持ってて、男の子にメッセージを送ってたわ。

  • And I wasn't supposed to be texting guys yet because I wasn't, according to my parents, old enough to be talking to boys.

    私は男の子にメッセージを送ってはいけないはずだったの、なぜなら両親によると、まだ男の子と話していい年齢ではないから。

  • And also running my mouth too much.

    それから、よく話すぎたこと。

  • Same.

    同じです。

  • Once I get started talking, I can't stop.

    話し始めると、止まらない。

  • And it's all downhill from there.

    そこからはどんどん悪くなるばかり。

  • We would pick up stuff from the dump, and we end up picking up these anti-tank rocket launchers.

    よくゴミ捨て場からものを拾っていて、対戦車ロケットランチャーをいくつか拾ったんだ。

  • And we stuffed bottle rockets in it.

    ランチャーの中に瓶をロケットの代わりに詰めたんだ。

  • We got in trouble for that.

    それでトラブルになったな。

  • What is something your kids don't know about you?

    あなたの子供が知らない自分のことは何?

  • Oh, my sex life.

    性生活ね。

  • I'm in my 50s. My husband's in his 60s.

    私は 50 代、夫は 60 代。

  • We are madly in love, and we still have great sex.

    私たちは熱熱だし、最高なセックスもまだしてるわ。

  • That's awesome.

    それはいいことですね。

  • I think my daughter doesn't really know that I'm very sensitive.

    私の娘は、私が実は繊細であることを知らないと思うわ。

  • I'm very strong-minded.

    私は意志がすごく強い。

  • And I act very strong because I want her to grow up to be very strong.

    すごく強がるのは、彼女にたくましく成長してもらいたいためよ。

  • But she does have a very sensitive side as well.

    彼女もすごく繊細な側面があるわ。

  • I had a wild side.

    私はワイルドな側面があった。

  • Other things about... my kids I wouldn't want them necessarily to know, is my failures.

    他には子供たちにあまり知って欲しくないのは、自分の失敗経験かな。

  • That I have had times when I didn't want them to know that I was depressed about how I was going to pay the bills, take care of the family.

    どうやって生計を立てて、家族を養うかで憂鬱になっていたことを子供たちに知って欲しくない時もあった。

  • What is something your parents don't know about you?

    両親が知らないあなたのことは?

  • They definitely don't know how bad I am at math.

    僕がどれだけ数学が苦手か知らないね。

  • I am a goody two-shoes, but I have a little rebellious spark.

    僕は真面目な子だけど、たまに少し反抗的になることもあるよ。

  • It's funny, my parents think I'm one to go and get into trouble while my friends think the opposite.

    面白いけど、私の両親は私は悪いことをしてトラブルになる子だと思ってるけど、私の友達はその反対だと思ってるの。

  • I guess I can be pretty stressed out a lot of the time.

    僕はよくストレスがたまってることがあることかな。

  • I try to put myself forward as a pretty stress-free, carefree person to my family, to my friends.

    僕はストレスがなくて、物事を気にしない人のように家族や友達に見せるようにしてる。

  • But sometimes it just gets the best of me.

    でもストレスに負けることもあるんだ。

  • All the rehearsals, then, like, practices that they've driven me to, and all that they provide, and...

    リハーサルとか、練習とかに車で送ってくれて、いろんなことを提供してくれて、

  • So yeah, I guess they don't really know that I'm super grateful.

    私がすごく両親に感謝していることを知らないですかね。

Yeet.

イーット

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 トラブル like 両親 すごく 男の子 ランチャー

英語も同じ!ついていけない今時の高校生言葉 (Today's High School Slang Translated)

  • 16066 552
    eunice4u4u に公開 2020 年 02 月 20 日
動画の中の単語