字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Neil voiceover: I've been working at the BBC (ニールのナレーション):BBCに勤めて for a long time now. I've met lots of people. ずいぶん長くなる。大勢の人に会ったな。 And I sometimes bump into them… and make その人たちにバッタリ会うこともあるし。…ちょっとした small talk. They call it small talk, but that 雑談もする。雑談とは言うけど、だからと言って doesn't mean it's of little importance. あまり重要じゃないというわけではない。 Neil: Hey Callum! ニール:やぁ、カラム! Callum: Hey! Hey Neil, how's it going? Haven't カラム:やぁ!ニール、調子どう?ずいぶん長く seen you in ages… 会わなかったな… Neil: It's been a while. ニール:しばらくぶりだね。 Callum: Yeah, yeah. How's the kids? How's カラム:ほんとに、ほんとに。こどもさんたちは? the family? 家族はどう? Neil: Yeah, yeah. They're good, they're good. ニール:うん。みんな元気、元気。 And you… I heard you've got a new job. カラムは…、仕事変わったんだってね。 Callum: Yes I have, yes. Started a few weeks カラム:そうなんだ。うん。始めたのは何週間か ago, yeah, yeah… 前なんだ。うん、うん…。 Neil: So… What's the salary? ニール:それで…、給料はどれくらいなの? Callum: Um… It's OK. I've got to go… カラム:あぁ、まぁいいよ。そろそろ行かなきゃ… Neil: How much exactly? How much ニール:具体的にどれくらいなの?いくらくらい do they pay you? もらってるの? Callum: Um… some. Enough. カラム:えぇ…、そこそこ。十分もらってるよ。 Neil: What's the figure? ニール:金額は? Callum: Sorry, I've got to run. See ya. カラム:ごめん。行かなきゃ。じゃ。 Neil: OK. Nice to see you. Bye. See ya. ニール:そう。会えて良かった。またね。じゃ。 Neil voiceover: Let's see what our experts (ニールのナレーション):さて、達人たちは have to say about that. なんて言うかな。 Sam: They seem to know each other; seem to サム:2人は知り合いみたいね。見たところ、 have a little bit of knowledge of each other. お互いちょっとした知り合いって感じ。 Kee: Absolutely. He's obviously found out キー:間違いない。明らかに彼(ニール)は知ってる。 that he's changed jobs. 彼(カラム)が仕事を変えたことを。 Sam: Yeah, yeah. And he reacted really サム:そうね、そうね。それに、彼の対応は本当に nicely to it. イイ感じ。 Kee: Yeah, absolutely. Until he decided to キー:うん、ほんとに。ただ、彼が ask how much he's earning. 相手の収入について聞くまではね。 Sam/Kee : Yeah. His salary. サム/キー:そう。給料ね。 Kee: Why would you not ask キー:どうしてしないんだと思う? that question? そういう質問を。 Sam: It's just not a common question. It's サム:常識的な質問じゃない。 considered very rude to talk about money generally… 一般的にお金について話すのはすごく失礼だと考えられているから… Kee: It is, isn't it? キー:そうだよね? Sam : But specifically money you make. サム:しかも、いくら稼いでいるかを具体的に聞くなんて。 Kee: Right. キー:そう。 Sam/Kee: It's just not done. No, you wouldn't サム/キー:好ましくない。きみは ask that, would you? Sam: So, what do そんなこと聞かないよね? サム:それじゃ、 you think he could have 彼はどうすべきだったと思う? done instead? そんなことを聞く代わりに。 Kee: I think the obvious question is, 'How キー:間違いないのは、 are you finding your new job?' 「新しい仕事はどう?」 だと思う。 Sam: Yeah. サム:うん。 Kee: Are you enjoying it? You know, like, キー:楽しくやってる?とか、 what are your colleagues like? 職場の人はどんな感じ?とかね。 Sam: Yeah サム:そう。 Kee: Or even just asking about the job itself. キー:もしくは、シンプルにその仕事について聞くとか。 'What are you doing in your new job?' I think 「新しい職場では何をしているの?」 って。 僕は、 that's a standard thing to do rather than… それって普通のことだと思うよ。 'So, what's your salary?' 「それで給料いくら?」って聞くよりもね。 Sam: Exactly. サム:その通り。 Kee: And I think most people will want to キー:たいていの人は話したいんじゃないかな、 talk about their new job. 自分の新しい仕事について。 Sam: Yeah definitely. サム:うん、その通り。 Kee: They'll want to tell the other person キー:みんな、誰かに話したいものだね。 about what they enjoy and what they're not 楽しめていること、そうでもないこととか。 enjoying. But not this guy. Money. でも、この人(ニール)は違った。お金について話したかったんだ。 Neil voiceover: Thanks for the tips, guys. (ニールのナレーション):アドバイスをありがとう、お2人さん。 I'll try harder next time. 次はもっと頑張るよ。
A2 初級 日本語 英 ニール キー サム ナレーション 聞く 給料 イギリスの世間話で避けるべき話題給料 (Subjects to avoid in British small talk: Salary) 805 20 Yukiko に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語