Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Neil voiceover: I've been working at the BBC

    (ニールのナレーション):BBCに勤めて

  • for a long time now. I've met lots of people.

    ずいぶん長くなる。大勢の人に会ったな。

  • And I sometimes bump into themand make

    その人たちにバッタリ会うこともあるし。…ちょっとした

  • small talk. They call it small talk, but that

    雑談もする。雑談とは言うけど、だからと言って

  • doesn't mean it's of little importance.

    あまり重要じゃないというわけではない。

  • Neil: Hey Callum!

    ニール:やぁ、カラム!

  • Callum: Hey! Hey Neil, how's it going? Haven't

    カラム:やぁ!ニール、調子どう?ずいぶん長く

  • seen you in ages

    会わなかったな…

  • Neil: It's been a while.

    ニール:しばらくぶりだね。

  • Callum: Yeah, yeah. How's the kids? How's

    カラム:ほんとに、ほんとに。こどもさんたちは?

  • the family?

    家族はどう?

  • Neil: Yeah, yeah. They're good, they're good.

    ニール:うん。みんな元気、元気。

  • And you… I heard you've got a new job.

    カラムは…、仕事変わったんだってね。

  • Callum: Yes I have, yes. Started a few weeks

    カラム:そうなんだ。うん。始めたのは何週間か

  • ago, yeah, yeah

    前なんだ。うん、うん…。

  • Neil: SoWhat's the salary?

    ニール:それで…、給料はどれくらいなの?

  • Callum: UmIt's OK. I've got to go

    カラム:あぁ、まぁいいよ。そろそろ行かなきゃ…

  • Neil: How much exactly? How much

    ニール:具体的にどれくらいなの?いくらくらい

  • do they pay you?

    もらってるの?

  • Callum: Umsome. Enough.

    カラム:えぇ…、そこそこ。十分もらってるよ。

  • Neil: What's the figure?

    ニール:金額は?

  • Callum: Sorry, I've got to run. See ya.

    カラム:ごめん。行かなきゃ。じゃ。

  • Neil: OK. Nice to see you. Bye. See ya.

    ニール:そう。会えて良かった。またね。じゃ。

  • Neil voiceover: Let's see what our experts

    (ニールのナレーション):さて、達人たちは

  • have to say about that.

    なんて言うかな。

  • Sam: They seem to know each other; seem to

    サム:2人は知り合いみたいね。見たところ、

  • have a little bit of knowledge of each other.

    お互いちょっとした知り合いって感じ。

  • Kee: Absolutely. He's obviously found out

    キー:間違いない。明らかに彼(ニール)は知ってる。

  • that he's changed jobs.

    彼(カラム)が仕事を変えたことを。

  • Sam: Yeah, yeah. And he reacted really

    サム:そうね、そうね。それに、彼の対応は本当に

  • nicely to it.

    イイ感じ。

  • Kee: Yeah, absolutely. Until he decided to

    キー:うん、ほんとに。ただ、彼が

  • ask how much he's earning.

    相手の収入について聞くまではね。

  • Sam/Kee : Yeah. His salary.

    サム/キー:そう。給料ね。

  • Kee: Why would you not ask

    キー:どうしてしないんだと思う?

  • that question?

    そういう質問を。

  • Sam: It's just not a common question. It's

    サム:常識的な質問じゃない。

  • considered very rude to talk about money generally

    一般的にお金について話すのはすごく失礼だと考えられているから…

  • Kee: It is, isn't it?

    キー:そうだよね?

  • Sam : But specifically money you make.

    サム:しかも、いくら稼いでいるかを具体的に聞くなんて。

  • Kee: Right.

    キー:そう。

  • Sam/Kee: It's just not done. No, you wouldn't

    サム/キー:好ましくない。きみは

  • ask that, would you? Sam: So, what do

    そんなこと聞かないよね? サム:それじゃ、

  • you think he could have

    彼はどうすべきだったと思う?

  • done instead?

    そんなことを聞く代わりに。

  • Kee: I think the obvious question is, 'How

    キー:間違いないのは、

  • are you finding your new job?'

    「新しい仕事はどう?」 だと思う。

  • Sam: Yeah.

    サム:うん。

  • Kee: Are you enjoying it? You know, like,

    キー:楽しくやってる?とか、

  • what are your colleagues like?

    職場の人はどんな感じ?とかね。

  • Sam: Yeah

    サム:そう。

  • Kee: Or even just asking about the job itself.

    キー:もしくは、シンプルにその仕事について聞くとか。

  • 'What are you doing in your new job?' I think

    「新しい職場では何をしているの?」 って。 僕は、

  • that's a standard thing to do rather than

    それって普通のことだと思うよ。

  • 'So, what's your salary?'

    「それで給料いくら?」って聞くよりもね。

  • Sam: Exactly.

    サム:その通り。

  • Kee: And I think most people will want to

    キー:たいていの人は話したいんじゃないかな、

  • talk about their new job.

    自分の新しい仕事について。

  • Sam: Yeah definitely.

    サム:うん、その通り。

  • Kee: They'll want to tell the other person

    キー:みんな、誰かに話したいものだね。

  • about what they enjoy and what they're not

    楽しめていること、そうでもないこととか。

  • enjoying. But not this guy. Money.

    でも、この人(ニール)は違った。お金について話したかったんだ。

  • Neil voiceover: Thanks for the tips, guys.

    (ニールのナレーション):アドバイスをありがとう、お2人さん。

  • I'll try harder next time.

    次はもっと頑張るよ。

Neil voiceover: I've been working at the BBC

(ニールのナレーション):BBCに勤めて

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます