字幕表 動画を再生する
- Good morning. I'm Micaela.
おはよう、私はミカエラです。
- I'm Sonnie.
私はサ ニーです。
- And today we're at Dazaifu station
今日私たちは、福岡県の太宰府駅にいます。
in Fukuoka Prefecture
太宰府駅にいます。
and we are heading to the museum today.
今日は九州国立博物館に行きます。
And the museum is somewhere
九州国立博物館はここらへんかな。
that we have lived really close to for a long time
長い間本当に近くに住んでいたけど、
and neither of us have actually
実際に
taken the time to go and see what it's all about.
そこに行ったことがありませんでした。
- I didn't know you haven't been there either.
ミカエラも行ったことがないとは知りませんでした。
- I haven't. No.
ないです。
- That's cool.
そうですか。
- I've seen the outside of it
外側から見ただけです。
and I haven't gone inside of it.
中には入っていません。
So, today we're gonna take a walk through Dazaifu.
今日は太宰府を見て歩きましょう。
We're gonna see what's going on
何があるか見てみましょう。
and then we're gonna check out the museum
それから博物館も調べましょうね
and maybe even pop by somewhere
そして帰りにはどこかに寄って、
for like a cute little lunch on the way back.
ランチを食べましょう。
So from the station you go straight
駅からまっすぐ行くと、
and you're gonna hit the main road,
参道に出ます。
(bright upbeat music)
参道は大寺府天満宮に通じています。
and main road leads both to the Daizifu Tenmangu Shrine
そして博物館にも。
and the museum.
太宰府天満宮に行ったことがありますか?
Have you been to the shrine before?
一度行ったことがあります。
- I've been to the shrine once before.
とても素敵できれいですよ。
And it was really cool and really beautiful.
あああ。
- Uh hmm.
この地域は本当に素敵です。
This area is really like,
分からないけど、素敵。
I don't know. It's nice.
何か昔に戻ったみたいね。
It feels like you've just gone back in time.
とても歴史的。
- It's very historic.
さあ、この橋を渡りましょう。
- So, we're about to go across this bridge
有名なこの赤い橋は、
that like this famous red bridge
太宰府天満宮に通じています。
that leads to Dazaifu Shrine.
この橋にまつわる噂話を知ってますか?
But did you know that there's like this rumor
この橋を
that if you cross this bridge
恋人と渡り、
with your lover,
半分まで来て立ち止まると、
they say that like if you stop half way,
運が悪いそうだよ。
then it's bad luck
多分、別れるんだそう。
and you'll probably break up.
わー、いやだ。
- Oh no.
知らなかった。
I did not know that.
結婚してなくてよかった。
- I'm glad we aren't married.
してるよ。
We did it.
そうだ~。
- Yay.
博物館はここからよ。
- [Micaela] So the museum is from here,
ここから行こう。
we go this way.
福岡の一番大きな都市に住んでいるけど、
- After living in Fukuoka,
そこから抜け出すのは、とても素敵。
which is the biggest city I've personally lived in,
とても緑に囲まれていて。
it's really nice to get out here
本当に美しいわ~。
and just be surrounded by the greenery here.
とても。
It's just really beautiful
爽快で生き返ったみたい。
and it makes me feel like--
そう、生き返るが一番的確な言葉ね。
- Invigorated. Revived.
ここには子どものためのテーマパークがあって、
- Yes, revived is the perfect word.
音楽が流れてきている。
- [Micaela] There's a little theme park over here for kids
森に音が
and it's playing theme park music
こだましているの。
that just kinda echoes through the forest
魂に届く感じね。
and through everything.
[Micaela]そうだ~。
- And you feel through your soul.
マイナーコードに
- [Micaela] Yeah.
変わるみたいな、
- And you feel like it's going to change
そうか~、なんか
into a minor chord
みんな、なんか違うみたい。
- [Micaela] Yeah. And then everything
暗闇を怖がるみたいな。
is gonna go terribly wrong,
何か鳥肌が立つよ。
like are you afraid of the dark
わー、いやだぁ。
or like goosebumps or something.
[Micaela]あははは。
- Oh my god.
わあ、このエスカレーターは大きいですね~。
- [Micaela] Ahhh.
私が、エスカレーターが怖いの知ってる?
Oh my god, those escalators huge.
[Micaela]ええ?本当?
- [Sonnie] Yeah. Did you know I'm scared of escalators?
[Sonnie]そう、触らないでね。
- [Micaela] Are you really?
[Micaela] わかった。
- [Sonnie] Yeah. So you can't touch me.
サニーは少しエスカレーターを怖がっています。
- [Micaela] Okay.
周りでは遊園地からの曲が聞こえます。
Sonnie is a little bit afraid of escalators.
ドアの外みたいに、
And like in the background we can hear the theme park music,
何か怖いことが起きるみたい。
like just outside the door. (laughs loudly)
感じるの?
You know something bad is about to happen.
虹のトンネルにいますよ。
You see this?
本当に素敵。
We're gong down the rainbow tunnel.
マリオカート、虹の橋ね。
This is actually really cool.
博物館はつまらないと思っていたでしょ。
- [Sonnie] Mario Kart. It's the rainbow bridge.
恥ずかしいな~。
- And you thought museums were boring.
わからない。
No. - Shame on you.
博物館はつまらないと思っていた。
Shame. - I don't know.
だけど今は、この静けさを楽しんでる。
I think I thought museums were boring.
実際、まだ博物館には入ってませんよ。
But I'm actually enjoying this quite.
わかってます。
- [Sonnie] But we're not technically in the museum yet.
博物館には行こうと思ってなかったみたい。
- I know.
博物館とか、
I think like I never go to museums
図書館とか美術館はつまらないと思ってたから。
because I have the impression that museums
私のお気に入りの場所を言っているわ~。
and libraries and art galleries are boring.
そんな感じ。
- You're naming some of my favorite places to go
わからないな~。
(both laughs loudly)
私が持っていた先入観みたい。
- It's just like,
そうね~。
I don't know,
でも、今ここにいます。
like a preconceived notion that I have
とっても素敵だわ。
- Yeah.
まだ着いてませんよ
- But, now that I'm here,
楽しいわ~。
I feel like this is actually really cool.
わ~、ここは私が思っていたより大きいわ~。
I mean we're not even there yet
前に写真で見たけど、
but I'm having fun.
人とくらべると、
(bright music)
どれだけ人が小さいか。
Wow. This place is a lot bigger than I thought it would be.
なんてゴージャスな外観かしら。
I've seen photos before
博物館を取り囲む
but seeing it in comparison
森が博物館の窓に反射してる。
to like how little the people are,
ミュージアムの隣は、
ohh what a gorgeous reflective surface.
グリーンハウス。
You could see all of the forest that surrounds the museum
広いレストランスペースね。
reflected in the windows of the museum.
ここで食べましょうか?
So, right next to the museum
ああ、そうね、素晴らしいわ。
is this restaurant, Green House,
[Micaela]わーー。
which is like a giant open restaurant space.
本当に素晴らしいね。
You wanna try eating here?
それに
- Ahhh, yes. 'cause that looks amazing.
アレルギー情報があるのがいいわ。
- [Micaela] Oh my gosh.
[Micaela]本当ね。
Actually, yes.
[Sonnie] 大丈夫よ。
- [Sonnie] I really like that they have
ここで食べるのに、心配することはないわ。
the allergy information.
[Micaela]それはいいポイントだわ。
- [Micaela] Actually, yeah.
糸島から獲れたものがメニューに入っていて、
- [Sonnie] One really clear, you know,
その土地の素材だから、
so you don't have to be really nervous about eating here.
いつも美味しいの、
- [Micaela] That's actually a really good point.
グリーンハウスは。
They have a lot of itoshima produce on their menu,
日本でトップのホテルチェーンであるホテルニューオータニが
which means that they're using local ingredients,
運営していて、ミュージアムのそばにあり、
which is always good.
緑の森に囲まれていて、
Green House is a restaurant run by New Otani,
静かに食事を楽しむにはいいわ。
which is a Japan-based high end hotel chain.
人が多い参道から離れているし、
Located right outside of the museum,
日本料理や西洋料理を用意されていて、観光客には
surrounded by a nice green forest,
とても親切よ。
this is a fairly quiet place to enjoy a nice meal,
ミュージアムに入ったら、
away from the chaos of the main roads.
1Fロビーフロアのチケット販売所で
They serve both Japanese and Western style foods,
でチケットを購入。
making it very tourist friendly.
430円が1人分のチケット。
Once you're inside the museum,
わかったわ。
head to the ticket kiosk
エスカレーターで上階に上がろう。
from the main floor to purchase your tickets.
ソニーのお気に入りね。
One ticket is 430 yen per person.
ソニーは本当にエスカレーターが嫌いなのね。
All right.
最初に聞いておくべきだったわね。
- We're going up another escalator.
ミュージアムに来る前に。
(Micaela giggles loudly)
ここは90%エスカレーターだから。
- Sonnie's favorite.
それがよかったわ。
Sonnie really doesn't like escalators,
オーケーチケットを買ったわ。
which I should have thought about
4階にあがります。
before I asked her to come to the museum
またまた長いエレベーターよ。
that is like 90% escalators.
展示室に入りますよ。
- It would be worth it.
まず、ここには、
- All right, so now we have our tickets,
英語のガイドオーディオを借り場所があるわ。
we are heading up to the fourth floor.
とても助かるわ。
It's another very long escalator
それがないと、何だかわからないでしょ。
and we're going to check out the monthly exhibition.
オーディオガイドをセットして、
But first, I've heard that there's a place up here
展示会に入りましょう。
where you could borrow English guidance audio,
まず、更紗の展示会。
which would be very helpful for us
説明では、
because we don't really know what we're doing.
日本の伝統生地の、
After setting up our audio guides,
更紗について、
we headed into the exhibition area
元々はインドの生地なの。
and headed straight to the Sarasa exhibition.
長年かけて、どうやって日本の
This is a textile display
生地に定着したかを見るのは、
that explains how traditional Japanese fabrics,
とても面白いわ
known as Sarasa,
展示会は4か国語で訳されているの。
actually originated in India.
日本語、英語、中国語、韓国語。
It was interesting to see how the textile patterns change
インタラクティブな展示もあるのよ。
into uniquely Japanese patterns and styles
友達と来ると面白いよ。
throughout the years.
さあ1階。
All the exhibits have translations in four languages,
ここが'ギフトショップ。
Japanese, English, Chinese and Korean.
そして他のインタラクティブ展示や、
- [Micaela] There are a few interactive exhibits as well,
アジアの国の文化インベンションも
which are a lot of fun when you're visiting with friends.
あって、とても面白いの。
Back on the first floor,
私はミュージックの天才よ。
there's a gift shop
とっても面白かった。
and another interactive area
サニーはほんとに博物館が好き。
that touches on cultural inventions from across Asia,
本日、勉強したことはね。
which we had a lot of fun in.
見て歩くのは好き。
(xylophone music)
いいわー、いい展示。
I'm a musical genius.
みんな素敵。
(both laughs loudly)
ソニーは歴史がどんなに
All right, that was a lot of fun.
つながっているか、話すのが好きね。
Sonnie really likes museums.
いいね~。
That's what I've learned to day.
理論的にね。
(Sonnie laughs loudly)
本当にオーディオガイドは必要ないわ。
because I like go around and look
ソニーが説明してくれるもの。
and I'm like, hmmm, very good, nice display,
や~、本当にクールな場所ね。
all is well,
本当に大きさに感動したわ。
and Sonnie is like telling me the history of everything
一度も来たことがなかったし。
and how it's all connected and what.
いつも外側から
It's cool.
窓が光っている大きなビル
- And theories.
だと思っていた。
- I think in the end I didn't even the need the audio guide
だけど中に入ると
because having Sonnie with me is just as useful.
大きさや
(laughs loudly)
1階だけでも
Yeah. Well this is a really cool place.
とても大きいのに驚いた。
I'm really impressed by the scale
屋根がとても高くて、
and I've never been here before.
天井の造りも。
I'd always see photos of the oustide
天井。
and I knew it was the big building
その通り。
with the reflective outside windows
や~。
but then once I got here
フロアに構築された山笠、
I was really blown away by the scale of the entire thing
これらはかなり大きくて、
and then even like on the first floor inside,
その全体がこの建物の中にあるの。
we've got this huge,
とても高い。
high rise roof,
とても高い。
structures, - Ceilings.
ミュージアムをどう思う?
- Ceilings,
んんん。
that's the word.
もう一度来る必要があるわ。
Yeah.
時間がなかったもの。
A whole Yamakasa float display
本当。
built in the background,
インタラクティブなものが好き。つまり、
those things are pretty big,
基本的には何かを学んでいる限り、
and for that entire thing to be inside a building like this.
何でも楽しめるわ。
She tall.
私はいつも不機嫌だから、今日はとても幸せ。
(Sonnie laughs loudly)
だけど、あれがあるのはね~。
She tall.
そうね~。
Anyway, what did you like about the museum?
はい。
- Um.
ずいぶん展示の仕方が
I actually need to come back
異っているように感じるわ。
because it wasn't enough time for me.
沢山の人がそれを楽しんでいるわ。 もちろん。
(Micaela laughs loudly)
さてと、みなさん。
I really,
ご覧いただいてありがとう。
I did like that they have interactive stuff as well as,
また近いうちにお会いしましょうね。
I mean, I'll enjoy anything basically,
さようなら。
as long as I'm learning something.
I'm super happy because I'm a huge dork
but I do feel like they have--
- She is.
- I am.
- But I do feel like they have a lot of different
kinds of displays.
So, a lot of people can enjoy that stuff.
- Yeah. For sure. For sure.
All right guys.
So, thanks for watching
and we'll talk to you again soon.
Bye.
(bright upbeat music)