Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • If you're visiting Japan, you're probably gonna visit a shrine or two.

    日本を訪れるなら、神社の一つや二つは訪れるでしょう。

  • I've lived in Japan for quite some time now, but when I first came here, I didn't know there was a proper way to shrine.

    私は日本に長く住んでいますが、初めて日本に来たとき、神社に正しい作法があることを知りませんでした。

  • In this video, I'm gonna show you the do's and don'ts on how to shrine in Japan.

    このビデオでは、日本での神社の参拝の仕方について、やって良いことと悪いことを紹介します。

  • Don't worry; it's not too difficult, and if you get it all right, Japanese people will love you for it.

    心配しないでください、難しくありませんし、ちゃんとやれば日本人に好かれること間違いなしです。

  • Let's get started.

    さっそく始めてみましょう。

  • Before entering the main shrine area, you've gotta cleanse your body at the Temizu-ya, also known as a water pavilion.

    本殿に入る前に、手水舎で体を清めましょう。

  • Scoop water in a ladle with your right hand, pour water over your left hand, and then switch hands and wash your right hand.

    右手で水と柄杓をすくい、左手に水をかけてから、手を入れ替えて右手を洗います。

  • Now, take some water in your left hand and rinse your mouth, but don't drink it.

    今度は左手に水を取って口をすすぎますが、飲まないでください。

  • Finally, rinse the ladle with the remaining water, like so.

    最後に残りの水で柄杓を洗うと、こんな感じです。

  • No need to wash your head; we're not taking showers here.

    頭を洗う必要はありません。ここではシャワーを浴びません。

  • Don't put your mouth directly on the ladle; that's gross.

    柄杓に直接口をつけないようにしましょう。

  • And no hand scooping; that's also gross.

    下品ですし、手すくいもダメです。それもまた下品です。

  • Don't take the water home with you.

    水は持ち帰らないようにしましょう。

  • Don't play with the water.

    水で遊んではいけません。

  • And you don't have to clean that much.

    それに、そこまできれいにする必要はありません。

  • Now, you're ready to walk towards the main shrine area.

    これで、本殿エリアに向かって歩く準備ができました。

  • Use only the sidewalk ways like this, and whatever you do, don't walk in the center.

    このように歩道だけを使い、中央を歩かないようにしましょう。

  • This is reserved for the gods; don't piss them off.

    これは神々に捧げるものです。彼らを怒らせてはいけません。

  • Passing Through the Gate

    門をくぐります。

  • Bow once to say hello to the God.

    神様に挨拶するために一回お辞儀をします。

  • No, "Karate Kid" bows or curtsies or special dance moves.

    空手の構えもダメです。あるいは、西洋式お辞儀もです。 独特なダンスの動きもです。

  • Also, the Shrine is like God's house.

    また、神社は神様の家のようなものです。

  • It's super rude to enter in from the side or the back door.

    横から入ったり、裏口から入ったりするのは超失礼です。

  • At the altar, you've got to throw some coins into the saisen box, also known as offering box.

    向拝所には賽銭箱があり、そこに小銭を投げ入れなければなりません。

  • Five yen in Japanese sounds like good fortune, so include five yen if possible, but any amount is fine.

    日本語の5円は縁起が良いので、できれば5円を入れたいところですが、いくらでもかまいません。

  • Just throw it in quietly and keep it simple; stick to money and no three-pointers.

    静かに投げて、シンプルに、お金を落とし込み、スリーポイントもしないようにしてください。

  • To pray, bow twice, clap twice, and then pray.

    お祈りは、お辞儀を2回、拍手を2回、それからお祈りをします。

  • Then bow one more time.

    そして、もう一回お辞儀をしてください。

  • The number of bows and claps may differ from shrine to shrine; this is a basic pattern.

    誓いの言葉や拍手の数は、神社によって異なる場合があります。これは基本的なパターンです。

  • No turns; stick to claps.

    ターンをせず、手拍子をします。

  • No need to go overboard with this and don't wish too much.

    これには無理は禁物で、あまり多くを望まないことです。

  • You're supposed to be thanking God more than you're supposed to be wishing for your own stuff.

    自分のものを願うより、神様に感謝する方が先でしょう。

  • Finally, when exiting a shrine, you need to bow one last time to thank God for the hospitality.

    最後に神社を出るときに、神様への感謝の気持ちを込めて、もう一度お辞儀をする必要があります。

  • Don't be rude walking away without saying goodbye, and don't bow facing backwardsGod doesn't want to see your butt.

    挨拶もなく立ち去るような失礼はしないこと、後ろ向きでお辞儀をしないことです。神様はあなたのお尻を見たくはないのです。

  • There are several other rules to note.

    他にもいくつか注意すべきルールがあります。

  • No running, no drinking, no climbing statues, even for that perfect selfie.

    走ってはいけません。飲酒もしてはいけません。 自撮りのためとはいえ、銅像に登るのもダメです。

  • Also, before you go to the shrine, make sure you have the proper attire.

    また、神社に行く前に、きちんとした服装をするようにしましょう。

  • They don't have stick rules nowadays, but covering shoulders and wearing clean shoes is always good.

    今は規定はありませんが、肩を隠し、きれいな靴を履くことは常に良いことです。

  • No hats or anything else ridiculous.

    被り物などもいけません。

  • Manners for temples and shrines are a bit different, but as long as you remember these basics, you won't embarrass yourself.

    お寺や神社でのマナーは少し違いますが、この基本を覚えておけば、恥をかくことはないでしょう。

  • And most of all, your Japanese friends will love you.

    そして何より、あなたの日本の友人があなたを気に入ってくれることでしょう。

  • If you liked this video and want to see more tips about Japan, feel free to subscribe to my channel.

    このビデオが好きで、日本に関するより多くのヒントを見たい場合は、お気軽に私のチャンネルを購読してください。

  • See you guys in the next video!

    それでは、次のビデオでお会いしましょう!

If you're visiting Japan, you're probably gonna visit a shrine or two.

日本を訪れるなら、神社の一つや二つは訪れるでしょう。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます