字幕表 動画を再生する
At the age of five, I was molested at the church my family has been members of for over 50 years.
5 歳の時に性的虐待をされました。僕の家族が 50 年以上も通っていた教会で。
He told me to never tell anyone and I'd be sinning if I did.
誰にも言うなと言われました。言ったら罪になると。
What is your biggest secret?
あなたの誰にも言えない秘密は何ですか?
During my teenage years of depression, I got involved with the psychotic and obsessive guy that abused, threatened, and blackmailed me.
10 代の頃、すごく参っていた時期があって、サイコでしつこい男と関わっていました。暴力を振るわれたり、脅されたり、恐喝されたりしてました。
I swore if I had the money, I would have hired someone to kill him to relieve me of the nightmare I lived in.
お金があったら、絶対に誰か雇ってその男を殺してもらおうと思っていました。悪夢の日々から抜け出けだすために。
My father died 14 years ago, but I still add his number to my contacts list every time I get a new phone.
14 年前に父が亡くなりました。でも、いまだに新しい携帯にするたびに、父の電話番号をアドレス帳に入れています。
I'm addicted to porn.
ポルノ中毒です。
I am Christian, but sometimes I get terrified that this is all that there is.
私はクリスチャンです。でも時々、ここにあるものがすべてだという事実が怖くなります。
I'm not religious or affiliated with any religion...
私は何も信仰していなし、どの宗教ともかかわりはないけど…
But we all have that similar feeling, and I have that same feeling that you, your eyes open all of a sudden, This is where you are and this is all that you have...
でも、みんな同じような感覚を持っていると思います。私もそうです。目を開けたら突然、どこかにいて、ただそこにあるものだけがすべてだってなったら...
And that's scary.
それは怖いですね。
I don't think much about leaving, but I do fantasize about what my life would be like if I didn't get married at 21, have two children before 25, or quit teaching because more money needed to come in.
家を出ようとまでは思わないけど、もし 21 歳で結婚していなかったら、どんな人生だっただろうと想像することはあります。25 歳で 2 人の子持ちじゃなかったらとか、お金持ちになって教師の仕事を辞めていたらとか。
When mom told me you had killed yourself, I was so relieved I would never have to tell you I'm gay.
母親にあなたが自殺したと言われて、かえって気が楽になりました。自分がゲイだって言わずに済むから。
Umm..
う~ん...
First of all as a person who is gay, when I was in high school, I worked on a suicide hotline for three years.
まず僕もゲイなんだけど、高校生の時に自殺ホットラインで 3 年間活動していたんです。
I don't want anybody to ever feel relieved at.
僕は、誰もこんな形で胸をなでおろしてはいけないと思う。
I mean, what I gathered from this, is that a parent took their own life like to be relieved.
何ていうか、この手紙から感じるのは、親が人生を諦めてしまったんじゃないかな。気持ちを楽にするために。
That's a lot of turmoil.
ものすごく混乱するものなんです。
I feel for them.
この人たちの気持ちが解ります。
I love my dad, but wish he would get a DUI just once.
お父さんのことは大好きだけど、一度くらい飲酒運転で捕まったら良いと思う。
Yeah, I think that's always really hard when you have a parent and you feel like that parent isn't as responsible you might like them to be.
そうですね、自分の親が社会的責任をしっかり果たしていないというのは、どんな状況であれ、かなりつらい状況だと思います。
I think you can still love someone but wish them to step up.
大好きなことに変わりはないんだけど、成長してほしいと願っているんじゃないかな。
I think that's like a perfectly plausible thing to ask.
それを求めるのは もっともなことだと思います。
My best friend died because of me.
親友が自分のせいで死にました。
I'm 19 and I met her in a children's depression hospital after an attempted suicide.
いま私は 19 歳です。自殺未遂を起こして小児うつ病院に行った時に彼女と知り合いました。
A day after she contacted me and for some reason, I didn't reply.
ある日、彼女が連絡してきたのですが、色々あって返信しませんでした。その翌日、
I was scrolling through my Instagram feed.
インスタのフィードをスクロールしていて、
I clicked their icon and read the comments, “RIP, miss you so much”.
アイコンをクリックしてコメントを見たんです。「さよなら。あなたがいなくてすごく寂しいよ」って。
It was.. , then I knew I had killed someone I love.
それが、私が自分の大好きな人を殺してしまったと知った瞬間です。
This situation hits me.
衝撃です。
It hits me so deeply and almost instantly.
心に深く刺さりました。ほぼ瞬間的に。
It's a subtle reminder that the influence that you leave on somebody could be eternal.
自分が誰かに与える影響が、いつまでも残るかもしれないということを、暗に示しています。
There's power in your presence; there's power in your influence; there's power in who you are.
自分の存在自体に威力がある;自分が影響を及ぼすところ、自分そのものに、威力があるということを。