字幕表 動画を再生する
Marriage expert John Gottman can sit with newly engaged couples for 15 minutes or less and predict with 94% success the likelihood of whether that couple will be happily married or miserable and divorced.
結婚の専門家、ジョン・ゴットマン氏は、婚約したばかりのカップルと 15 分間同席することで、そのカップルが末永く幸せでいられるか、それとも惨めに離婚するかを、94% の確率で予想できます。
What is his secret?
彼の秘密は何でしょうか?
How does he do it?
彼はどうやって予想できるのでしょうか?
He says the key to relationship success does not lie in candlelight dinners.
彼によると、結婚関係の成功の鍵は、キャンドルの灯ったディナーには存在しません。
It is not found in trips to Paris or horse and carriage rides under moonlit skies.
パリへの旅行をしたり、月の照る空の下で馬車に乗ったりしても、その鍵は見つかりません。
It is not found in getting your partner a different gift every other week.
パートナーに、隔週で異なるギフトを贈ることでもありません。
And it is not found during long walks on the beach.
ビーチで長い間散歩しても、その鍵は見つかりません。
Gottman says the most important factor for a happy marriage is attention.
ゴットマン氏によると、幸せな結婚において最も重要な要素は、関心を持つことなのです。
Small moments of positive attention.
ちょっとした瞬間、ポジティブに関心を持つこと。
When I heard this I thought about my mom.
これを聞いたとき、僕は母のことを思いました。
See, when I was six she told me that it was the little things that make the big difference.
母は僕が 6 歳の時、「小さなことが大きな違いを生み出すのよ」と僕に言いました。
And as I look back on my parent's failed marriage, I see that it was those little things that eventually became non-existent.
僕の両親は離婚していますが、思い返すと、そういった小さなことが、だんだん存在しなくなっていったのだと思います。
And if you're watching this now then I know it sounds reminiscent cause it is all too common today on this planet that we take each other for granted.
このビデオをご覧になっているあなた、懐古談かよ、と思うかもしれません。だってこの地球上では、今日、互いを当たり前の存在として考えることが、あまりにも普通になってしまっているからです。
We don't know what we have until it's gone.
失って初めて分かるのです。
We lose touch with those who mean so much by neglecting the things that are so small.
ほんの些細なことを無視した結果、すごく大事な人との関わりを失ってしまうのです。
Now look, if you want a book a limousine with a mariachi band inside to take your sweetheart on a helicopter ride, that's fine.
リムジンを予約して中にマリアッチバンドを手配して、愛するあの人をヘリコプターの旅に連れて行きたいあなた、良いでしょう。
But I have to mention, none of that compares to giving your consistent, undivided time and attention.
でもそんなのは、相手に一貫して、集中して時間を割き、関心を持つことには、かないません。
Because lasting love, as Gottman said, is all about the small stuff.
ゴットマン氏が言うように、長続きする愛というのは、小さなことがものを言うからです。
It's about looking to your partner and telling them, "I love the way your hair looks in the morning."
相手を見て、「朝の君の髪、すごく好きだよ」と言うこと。
It's about sending a random "I miss you" text to tell them that they're in your heart and on your mind.
「あなたがいなくて寂しいよ」というメールをふいに送って、相手のことを心で思っているのだと伝えること。
It's about when they call you during the day, does your voice light up like a dream come true?
日中に相手から電話がかかってきたら、まるで夢が叶ったかのように、あなたの声は明るくなりますか?
Or does your tone sound like you've got better, more important things to do?
それともあなたの声は、「自分にはもっと良い、もっと大事なことが他にあるんだ」というように聞こえますか?
It's about choosing praise over blame.
非難するのでなく、褒めることです。
It's about holding the hand when you know they are afraid and you might be too, but you say, "I'm here. It's gonna be okay."
相手が怖がっているのが分かるとき、あなたも恐怖を感じているかもしれないけれど、手を取って、「ここにいるよ。大丈夫。」と言うこと。
It's about pressing pause on your favorite show so they can tell you about their day.
大好きな番組を一時停止して、相手が今日 1 日どんな日だったか、話せるようにすること。
It's about making up funny nicknames.
おかしなニックネームを付けること。
It's about complimenting a new hairstyle.
新しいヘアスタイルを褒めること。
It's about notice in the funny way their lips curl up when they smile.
笑ったとき、相手の口角が、面白く上がるのに気づくこと。
It's about the simple things like remembering that no matter how hard it gets or how much you argue, you're on the same team.
単純なことが大事なのです―どんなに困難になっても、どんなに議論しても、自分たちは互いの味方だと覚えておくこと。
It's about the simple bliss of watching a movie cuddled up in the bed.
ベッドで抱き合って、映画を見るというシンプルな至福。
It's the gentle kiss right on the forehead.
おでこに優しくキスをすること。
It's about the eye contact at the breakfast table where due to the light hitting them at a certain angle, you notice a different shade or texture of their eyes.
朝食を囲んだテーブルで、太陽光の入り込む角度のせいで、相手の目の色や質感の違いに気づく、あのアイコンタクト。
It's about those tight hugs from behind.
後ろから強く抱きしめること。
It's about choosing to be kind instead of right all the time.
いつも正しくいるのではなく、親切でいるようにすること。
It's the small gestures to show them they are truly treasured.
相手が本当に大切にされていることを示す、ちょっとしたジェスチャー。
It's not about the fancy dress up dance clubs because slow dancing in the kitchen wearing sweatpants is way better.
豪華に着飾ってダンスクラブに行くのではありません。だって、キッチンでスエットを着てスローダンスをする方が、ずっと素敵ですから。
It's about being weirdos together.
一緒に変なことをすること。
It ain't always about making the heart melt.
常にメロメロになり合うことではありません。
It's about getting them a glass of water when you get one for yourself.
自分用にコップ 1 杯の水を取りに行く時、相手の分も持ってきてあげること。
And yes, I realize that with so many extravagant celebrity weddings for some people this may sound like trash.
たくさんのセレブたちが、贅沢な結婚をしていますから、僕が話している内容なんて何でもない、と思う人も、中にはいるでしょう。
But if your partner doesn't feel seen, appreciated, or listened to without fear of judgement, then what kind of partnership do you have?
でも、見てくれない、感謝してくれない、話を聞いてもらっても批判される、と相手が感じているようなら―あなたたちの関係って、一体何なのでしょう?
It is said that three billion people in the world will go to bed hungry tonight.
今夜、30 億人が空腹を抱えて眠ると言われています。
And there are 4 billion who will go to bed hungry for a single word of love and appreciation.
そして、愛や感謝の一言に飢えたまま眠る人が、40 億人。
If you have a malnourished partner, loved one, or friend, then please listen.
栄養の不足するパートナー、愛する人、友人がいるのなら、その人の話を聞いてあげてください。
I want you to feed them small acts of love and attention, and now is a good time to start because it truly is the small moments of our lives that take up the biggest part of our hearts.
愛と関心という小さな行動を、そういった人たちに与えてあげてほしいのです。そして今こそ、それを始める良いタイミングなのです。