Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • During the autumn season, Kyoto's many parks, shrines, temple gardens, and many scenic spots transform in a beautiful ballet of orange, yellow, and red colors.

    秋の季節になると、京都のにある多くの公園や神社、寺院の庭園、多くの景勝地などが、オレンジ、黄色、赤の美しい色に変身します。

  • Boasting a large number of fall color viewing locations, it's no surprise that many visitors from around the world travel to Kyoto to see some of its most scenic autumn color spots.

    たくさんの紅葉が見れる場所があることが誇りで、世界中から多くの観光客が京都を訪れ、最も美しい紅葉スポットを見学しているのは驚くことではありません。

  • The autumn leaves can usually be best viewed in Japan from mid September to early December, with the autumn color front making its way from Hokkaido in the north, down to the south of Japan.

    紅葉は通常、9 月中旬から 12 月上旬にかけてが最も美しい時期で、紅葉前線は北の北海道から南に南下していきます。

  • Generally, autumn colors can be seen around Kyoto from early November to early December, with the colors usually reaching their peak during the second half of November.

    京都周辺では、一般的に 11 月上旬から 12 月上旬にかけて紅葉を見ることができます。通常、11 月後半に色がピークに達します。

  • Some spots in the mountains surrounding the city change a few days earlier, providing a good opportunity if you are visiting a little bit before colors reach their peak in central Kyoto.

    街を囲んでいる山では、時に数日前に紅葉が始まっていくので、京都市内が紅葉のピークに達する前に少し訪れることで、さらに素敵な景色を眺める機会を得ることができます。

  • Planning to visit Kyoto's most scenic foliage viewing spots can be a bit difficult since there are so many to choose from; however, to give you a good place to start, here are our top 10 recommended autumn color locations in Kyoto.

    京都で最も美しい紅葉スポットを訪れるのは、非常に多くの選択肢があるため計画を立てるのが少し難しい場合がありますが、計画を立てるのに役立つ、京都のおすすめの紅葉の場所トップ 10 を紹介します。

  • Number 10 Enkoji: This small lesser known Zen temple located in the northeast of Kyoto boasts impressive fall colors throughout its beautiful garden.

    No.10 円光寺。京都の北東に位置するあまり知られていないこの小さな禅寺は、美しい庭園全体で印象的な紅葉が特徴です。

  • The vivid leaves can be enjoyed while strolling along the garden's walking paths as well as from the temple's Tatami Rooms which are open to the outside.

    外に開かれた寺院の畳の間や、庭の散歩道を散歩しながら、鮮やかな紅葉を楽しむことができます。

  • Also, be sure not to miss the observation platform located on the hill behind the garden, which allows visitors to view the beautiful foliage and the temple from a unique angle.

    また、庭の裏側の丘にある展望台も見逃せません。ここからの眺めは、美しい紅葉と寺院をユニークな角度から眺めることができます。

  • Number 9 Kodaiji: Located in the Higashiyama District, Kodaiji Temple's grounds feature a pleasant garden with maple trees that turn a brilliant shade of red and orange during the autumn season.

    No.9 高台寺。東山地区に位置する高台寺の敷地には、紅葉が鮮やかな赤とオレンジに変わるカエデの木のある庭があります。

  • If you are looking to enjoy the autumn foliage in a different light, Kodaiji also hosts spectacular night illuminations throughout the season.

    別の光の中で紅葉を楽しむこともできます。高台寺は、季節を通して素晴らしい夜のイルミネーションも開催しています。

  • The beautifully lit maple leaves reflecting on the surface of the temple's pond make for a truly breathtaking scene.

    神殿の池の水面に映る美しいカエデの葉は、本当に息をのむようなシーンを演出しています。

  • Number 8 Nanzenji: Bright shades of red, yellow, and orange colors can be enjoyed across the grounds of Nanzenji Temple and several of its subtemples.

    No8 南禅寺。赤、黄色、オレンジ色の明るい色合いは、南禅寺の庭園や寺内の敷地内で楽しむことができます。

  • For a small fee, it's also possible to go up to the second floor of the Sanmon Gate from which a higher view of the temple grounds can be enjoyed.

    わずかな料金で、山門の 2 階に上がることもでき、そこから寺院の敷地のより高い場所からの眺めを楽しむことができます。

  • One of the highlights of visiting Nanzenji during the autumn season is the Tenjuan Subtemple, which features colorful foliage over its rock garden in a dramatic way both during the day and nightly illuminations.

    秋に南禅寺を訪れる際のハイライトの 1 つは、南禅寺の塔頭のひとつ天授案です。天授案は​​日中はもちろん夜間はライトアップをおこなっているので、魅力的なロックガーデンの紅葉を楽しめます。

  • Number 7 Shinnyodo: This slightly lesser known autumn color spot offers its visitors some charming fall colors.

    No7 真如堂。少し知名度の低いこの秋のスポットですが、訪れる人に魅力的な紅葉を提供してくれます。

  • The approach to the main hall, framed by vivid red maple trees and the temple's majestic pagoda, are particularly spectacular during the peak of the season.

    鮮やかな赤いカエデの木と、寺院の雄大な姿に囲まれた本堂へと続く道。特に紅葉のピーク時に見る仏塔は、壮観です。

  • Located not far away from Ginkakuji and the Philosopher's Path, Shinnyodo makes for a very nice autumn color spot to visit if you are in the area.

    真如堂は銀閣寺と哲学者の道からさほど遠くない場所にあり、もしこの周辺にいるなら訪れたい、素敵な紅葉スポットです。

  • Number 6 Takao: This forested valley in the mountains north of the city center showcases some impressive fall colors, especially on the grounds of its three temples.

    No.6 高雄市内中心部の北、森林に覆われた谷はにある 3 つの寺院の敷地で、素敵な紅葉を楽しむことができます。

  • The trees here change color usually a few days earlier than the ones in central Kyoto.

    ここの木は、通常京都中心部のものより数日早く色が変わりはじめます。

  • This makes for a great opportunity to view majestic autumn colors if you are visiting a little before the peak of the season.

    紅葉がピークになる少し前に訪れると、雄大な紅葉を見る絶好のチャンスに恵まれます。

  • We particularly recommend checking out the attractive Jingoji Temple whose approach and grounds are usually framed beautifully by vivid fall colors.

    特にお勧めは、参道と庭園が鮮やかな秋の色で美しく囲まれているのが魅力的な、神護寺です。

  • Number 5 Kiyomizudera: One of the most celebrated temples in Japan, and a definite must-see destination during your visit to Kyoto at any time of the year, Kiyomizudera is a popular autumn color spot.

    No.5。清水寺。日本で最も有名な寺院の 1 つで、年間を通じて京都を訪れる際の必見観光スポットである清水寺は、紅葉でも有名な場所です。

  • At the peak of the season, the temple's impressive wooden stage standing 13 meters above the hill below appears to be floating on top of a sea of brilliant red and orange leaves.

    紅葉の最盛期には、高さ 13 メートルに建つ寺院の印象的な木製のステージが、鮮やかな赤とオレンジの葉の海の上に浮かんでいるように見えます。

  • The landscape becomes even more surreal at night when lights are turned on and the fiery colors are illuminated.

    夜になると照明に照らされ、燃えるような色が照らされた風景は、さらに幻想的になります。

  • It is important to note, however, that being one of the most visited spots for fall colors, the temple grounds can get crowded at the peak of the season.

    ただし注意しなくてはいけないのは、紅葉見学で最も多くの人が訪れる場所なので、シーズンのピーク時には寺院の敷地内が混雑する可能性がります。

  • Number 4 Yoshiminedera: Similar to Kiyomizudera on the opposite side of town, this temple standing on the slopes of the mountains west of Kyoto offers lots of majestic autumn colors on its spacious grounds.

    No.4 吉峰寺。街の反対側にある清水寺と同様に、京都市西部の斜面に建つこの寺は、広々とした敷地内に雄大な紅葉がたくさんあります。

  • On top of that, a few paths extending up the mountainside allow visitors to enjoy impressive views of the city and the temple grounds.

    その上にある、山腹に伸びているいくつかの小道からは、訪れる人が街と寺院の敷地の印象的な景色を楽しむことができます。

  • Number 3 Eikando: Showcasing an abundance of autumn colors, Eikando is one of the most spectacular and colorful spots in Kyoto during fall.

    No.3 永観堂。紅葉が豊富な永観堂は、秋の京都で最も壮観でカラフルな紅葉スポットの 1 つです。

  • Some highlights of a visit to Eikando include the views from its Tahoto Pagoda, as well as its very scenic Hojo Pond, framed by delightful foliage.

    永観堂での見どころは、多宝塔からの景色や、美しい紅葉に囲まれた非常に美しい北条池などです。

  • Also, during the autumn color season the temple extends its opening hours and visitors can enjoy breathtaking night illuminations.

    また、紅葉シーズンには寺院の営業時間が延長され、訪れる人たちはライトアップされた息をのむような素敵な景色を楽しむことができます。

  • Number 2 Tofukuji: Attracting visitors from all over the world, Tofukuji is one of Kyoto's most popular autumn color spots.

    No.2 東福寺。世界中から訪れる観光客を魅了する東福寺は、京都で最も人気のある紅葉スポットの 1 つです。

  • Views of and from its Tsutenkyo Bridge, which spans a small valley of maple trees, are some of the most breathtaking you can find during the fall season.

    カエデの木が茂る小さな谷にまたがる通天橋の景色は、秋のシーズンが最も息を呑むほど美しくなります。

  • Similarly, strolling its many paths which wind through the valley is also exceedingly pleasant.

    同じように、風が通り抜ける谷の合間に広がる多くの小道を散歩するのも、とても楽しいです。

  • Accordingly, it's worth mentioning that this spot can get extremely crowded when colors are looking their best.

    なので、紅葉が最もきれいに見える時期には非常に混雑する可能性があることも、付け加えておきます。

  • Number 1 Arashiyama: Finally, making it to the number one spot on our list.

    No.1 嵐山。最後になりましたが、私たちのリストでナンバーワンになりました。

  • The Arashiyama district on the outskirts of Kyoto offers some of the best range of leaf-viewing opportunities, not only on the forested slopes of the mountain located near the famous Togetsukyo Bridge, but also at the many temples located in the area.

    京都郊外の嵐山地区は、有名な渡月橋の近くにある山の森の斜面以外にも、周辺にある多くの寺院が最高の紅葉スポットを提供してくれます。

  • Some of Kyoto's most beautiful autumn colors can be found on the grounds of Tenryuji, Jojakkoji, Nisonin and Daikakuji.

    京都で最も美しい紅葉スポットのいくつかは、天龍寺、常寂光寺、二尊院、大覚寺の敷地内にあります。

  • In our opinion, taking a stroll through Arashiyama during fall to admire the foliage should definitely be on your must-do list if you are travelling to Kyoto during the peak of the season.

    私たちの見解では、秋に嵐山を散歩して紅葉を見学することは、紅葉シーズンのピークに京都に旅行している人にとって、絶対に外せないです。

  • So there you have it: our top ten autumn color spots in Kyoto.

    これが私たちの選んだ京都の紅葉スポットトップ 10 です。

  • Hopefully this video helps you to plan your perfect autumn trip.

    このビデオが、あなたが秋に旅の計画を立てる際に役立つことを願っています。

  • More in-depth information on autumn colors in Japan can be found in the dedicated section of our website including lists of the best leaf-viewing spots depending on the area, and during the season, frequent reports from around the country.

    日本の紅葉に関するより詳細な情報は、ホームページの専用セクションにあります。これには、地域に応じた最高の紅葉スポットのリストもあり、シーズンの間は全国から頻繁に情報が報告されます

  • For more information or to watch another video, click the links on the screen below now or head to japan-guide dot com, your comprehensive up-to-date travel guide first hand from Japan.

    詳細や別のビデオを見るには、下の画面のリンクをクリックするか、日本からの最新の総合旅行ガイド japan-guide.com にアクセスしてください。

  • Thanks for watching. Be sure to subscribe and click the notification bell for more videos about Japan.

    ご覧いただきありがとうございます。チャンネル登録、通知ベルを有効にし、日本に関する動画をご覧ください。

  • Happy travels.

    旅をお楽しみください。

During the autumn season, Kyoto's many parks, shrines, temple gardens, and many scenic spots transform in a beautiful ballet of orange, yellow, and red colors.

秋の季節になると、京都のにある多くの公園や神社、寺院の庭園、多くの景勝地などが、オレンジ、黄色、赤の美しい色に変身します。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます