字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント More than a hundred people in Tokyo celebrated the New Year in a very unusual way by taking an ice cold bath. 東京の100人以上の人々が、氷のように冷たいお風呂に入り、非常に珍しい方法で新年を祝いました。 Dressed in traditional white clothing, 伝統的な白い服に身を包みます。 the men and women jogged around a shrine and chanted before lowering themselves into the freezing cold water. 男女が神社の周りをジョギングし、お経を唱えた後、凍てつくような冷たい水の中に身を沈めました。 This purification ritual is a central tenet of Shinto, a Japanese religion that is as old as the country itself. この禊ぎは、日本古来の宗教である神道の中心的な教義です。 So what exactly is Shinto? では、神道とは一体何なのでしょうか? Well, it's the largest religion in Japan, practiced by an estimated 80 percent of the population. 日本では人口の8割が信仰しているといわれる最大の宗教です。 Back in the 6th century, indigenous Japanese people invented the word Shinto to distinguish their already existing faith from Buddhism, which was spreading throughout the region. 6世紀頃、日本の先住民族は、すでにあった信仰を、地域に広がっていた仏教と区別するために、「神道」という言葉を作り出しました。 Over time, Shinto and Buddhism came to coexist peacefully. やがて、神道と仏教は平和的に共存するようになりました。 Shinto is considered more of a way of life, rather than a specific set of beliefs or worship of a central deity. 神道は、特定の信仰や中心的な神への崇拝というよりも、むしろ生活様式と考えられています。 Most Japanese people identify as both Buddhist and Shinto. 日本人の多くは、仏教と神道の両方を信仰しています。 So, how can someone follow two religions at once? では、どうすれば2つの宗教を同時に信仰することができるのでしょうか? Well, Shinto doesn't have many of the characteristics associated with religion. まあ、神道には宗教にまつわる特徴はあまりないんですけどね。 Unlike Christianity or Buddhism, it has no official founder or sacred text. キリスト教や仏教とは異なり、正式な創始者や聖典はありません。 Shinto does not try to explain the world in a sense of right and wrong, and thus, there are no Shinto preachers or missionaries. 神道は世界を善悪で説明しようとしないので、神道の伝道師や宣教師は存在しないのです。 The only goal of Shinto is to be in touch with Kamil, or spiritual energy, through sacred rituals. 神道の唯一の目的は、神聖な儀式を通じてカミル(霊的エネルギー)に接することです。 These include weddings, funerals, worship at a Shrine or at home, and huge festivals. 冠婚葬祭、神社や自宅での参拝、大きなお祭りなどです。 The word "Shinto" means "way of Kami." "神道 "とは、"カミの道 "という意味です。 Kami is extremely complex, but basically they are sacred spirits that exist in earthy objects, like mountains and trees, and in concepts, like fertility. カミは非常に複雑ですが、基本的には山や木のような地上の物や、豊穣のような概念に存在する神聖な霊です。 Kami also has an ancestral form, as humans become Kami after they die. また、人間は死ぬとカミになるため、カミには祖先の形があります。 The Sun Goddess "Amaterasu" is the most important Kami. 太陽の女神「天照大神」は、最も重要な神です。 In Japanese mythology, the royal family is thought to be descended from Amaterasu, beginning with the first emperor, Jimmu. 日本神話では、初代天皇である神武をはじめ、皇族は天照大神の子孫であると考えられています。 It was thought that prayers and offerings to Kami spirits at Shinto shrines and festivals will wash away evil spirits and thus purify a person or object. 神社やお祭りでカミの霊に祈りやお供えをすることで、邪気を洗い流し、人や物を清めることができると考えられていたのです。 This process is the lifeblood of the Shito practice, happening on a daily, weekly, seasonal, lunar, and annual basis. このプロセスは、日、週、季節、月、年単位で行われる、シトの練習の生命線です。 In fact, taking part in ritualistic worship and purification is the entirety of the faith. 実際、儀式的な崇拝と浄化に参加することが信仰の全てです。 This has garnered criticism, as some liken Shinto worship to a performance rather than an act of devotion based on values and beliefs. そのため、神道への参拝を、価値観や信念に基づく献身的な行為ではなく、パフォーマンスと見なす人もおり、批判を浴びることもあります。 Adherents to Shinto, however, think of rituals as a religious experience, one that binds a community together even more so than shared beliefs. しかし、神道の信者は、儀式を宗教的な体験と考え、信仰を共有する以上に共同体を結びつけるものと考えています。 Although Shinto is thousands of years old, it still has an active presence in Japanese life. 神道は何千年も前のものですが、今でも日本人の生活の中で活発な存在感を示しています。 For instance, new buildings are "purified" by a Shinto priest, and many Japanese-made cars are blessed during the assembly process. 例えば、新築の建物は神主さんによって「お祓い」され、多くの日本製自動車は組み立ての過程で祝福されます。 Japan's national sport, Sumo, is directly derived from Shinto rituals, and symbols of purity can be found on the ring and on sumo garments. 日本の国技である相撲は、神道の儀式に直接由来しており、土俵や相撲衣に純潔の象徴が見られます。 Many Japanese people keep a tiny shrine-altar in their homes, 多くの日本人は、自宅に小さな神棚を置いています。 and local shrines play a huge role in communities, bringing people together for festivals, and hosting weddings and funerals. また、地域の神社は、祭事や冠婚葬祭の際に人を集めるなど、地域社会で大きな役割を果たしています。 Whether or not they identify as religious, virtually everyone in Japan is, in some sense, a part of Shinto. 宗教を名乗るかどうかは別として、日本ではほぼすべての人が、ある意味で神道の一部です。 Shinto is a peaceful and generally positive religion, as it regards all humans as inherently good. 神道は、すべての人間を本質的に善であると考えるため、平和的で一般的に肯定的な宗教です。 Still, it doesn't hold the title of the World's Most Peaceful Religion. それでも、「世界で最も平和な宗教」の称号は得られません。 So what does? では、何がそうなのでしょうか? Find out in this video. このビデオで確かめてください。 Even within the religion, violence may be used to protect oneself or one's country. 宗教の中でも、自分自身や国を守るために暴力が使われることがあります。 One Hindu god states that violence is necessary in the defense of justice and does not conflict with a spiritual life. あるヒンドゥー教の神は、暴力は正義を守るために必要であり、精神的な生活と矛盾するものではないと述べています。 Thanks for watching Seeker Daily! シーカーデイリーをご覧いただき、ありがとうございます! Don't forget to like and subscribe so you get new videos every day. いいねをお忘れなく!チャンネル登録もお願いします。毎日新たな動画をお届けします。
B2 中上級 日本語 米 宗教 儀式 日本 神社 仏教 信仰 【英語で日本文化】古来から続く日本「神道」とは? 16574 304 ayami に公開 2023 年 04 月 05 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語