字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hello, my name is David, and I'm a project manager. こんにちは。僕はデイビッド。プロジェクトマネージャーをしています。 Hi, I'm Natasha, and I'm a radiologist. こんにちは。私はナターシャ。放射線科医です。 And we've been best friends for 15 years. 僕たちは15年来の親友なんです。 I just want to say thank you so much for taking the time to answer these questions that I have about purchasing a home. 今日は時間を作ってくれてありがとう。家を購入するにあたって聞きたいことがあったんだ。 - It means so much to me, thank you. - Of course, I love you guys. - すごく大事なことなんだ。ありがとう。- もちろん、あなたたちのこと大好きだもの。 We have a tradition, every Thursday night, we do trivia night with our significant others. 私たちには毎週木曜の夜に行事をやっているんです。トリビアナイトといって、それぞれの大事な人を連れてくるんです。 I bring my husband, Josh, and you bring your wife, Steph. 私は夫のジョシュ。デイビッドは奥さんのステフです。 Who carries our team. 僕たちのチームを率いてくれるんだ。 Yes, we... そう、私たち… How long was the entire home-purchasing process for you? 君たちの場合は、家の購入にかかった期間は全部でどれくらいだった? From when we went to the open house, put an offer, to when we closed took about four months. 内覧に行って、購入申請をして、契約が成立するまでで、約4か月くらいかな。 Four months, wow. 4か月か。えぇ~。 - Yeah. - Wow. ‐そう。 - わぁ。 We went to a cute restaurant around the corner, and I was like, "The brunches I could have" and I was just, "I have to live here!" そこの角の可愛らしいレストランに行って、私「(引っ越して来たら)ここのブランチ食べられる!」って思って。それで「この家に住まなきゃ」って感じ。 That's what convinced you? それが家を決めた理由? I was like, all the brunches! ブランチしか頭になかったかも。 How difficult was it to say to yourself, "OK, this is what we can afford." 「よし、この家なら購入可能だ」となるには、大変じゃなかった? Think about your monthly cost. ひと月あたりの支払いのことを考えるの。 You know, if you have a certain mortgage, you want to think about what you monthly have that check, you have to write every month. つまり、住宅ローンを組むなら、ひと月当たりの支払いについて考えると良いということ。 - Great. - Yeah. - それはいいね。- そう。 There you go, writing checks once a month, writing it down. そうそう。月に1回の支払いね。メモしてるのね。 And what your lifestyle is like. それと、自分たちの生活スタイルのこと。 So, do the realities of, yeah, I go out to eat, I buy coffee, I like to go out to dinner. 実際の生活を思い浮かべてみるの。外食のこととか、コーヒー買うなとか。夕食を食べに出かけるのが好きだなとか。 These are things that contribute to my overall happiness, and will I not be able to do these things if I have a crazy mortgage that I really can't afford? 自分が満足して過ごすために必要なことだけど、身の丈に合わないローンを組んだら、そういったこともできなくなるから。 So just be honest with yourself with what you really can afford and what you really can do without. だから、自分に正直に考えるの。本当に買う余裕があるのかとか、これはしなくても我慢できるとか。 So, during that whole year, what was the hardest thing that you and Josh went through? じゃあ、家を買った一年で、君とジョシュにとって何が1番大変だと感じた? Honestly, it was just the anxiety and the emotional journey of being like... 正直言って、不安でいっぱいで、色んな感情が駆け巡ってて… OK, we're going to make the biggest purchase of our lives, that was a big part. 「よし、人生で一番大きな買い物をするんだぞ」っていうのが大きかったかな。 And also kind of just doing the steps involved to do that. それから、家を買うための手順を徐々に踏むしかなかったっていうか。 Like, one of the things we didn't know is like, you have to get a pre-approval before you go into looking for places, before anybody kind of takes you seriously. 例えば、知らなかったことの一つに、家探しを始める前に事前承認をもらわなくてはいけなかったというのがあるの。それがなければ真剣に取り合ってくれない感じで。 Pre-approval in the sense of, you know, having all your paperwork ready? 事前承認っていうのは、つまり、書類関係を全部準備しておくってこと? So, they kind of tell you what you can spend before you spend it. そう。それがあれば、家を買う前に、どれくらい支払うことができるかが分かるみたいな。 So, you know, you have a guideline, so you're not like buying completely out of your price range. それで、ガイドラインみたいなのがあって、購入可能な範囲を完全に超える物件を買うことはないというわけ。 So, the bank is gonna basically tell you like, this is how much money you could get a mortgage for. 基本的に銀行側が、「住宅ローンを組むのに必要な金額はこちらです」って言ってくれるの。 - Oh. - Yeah. ‐へぇ。‐ うん。 Now, what's all the paperwork that we're gonna need before... じゃあ、家を買う前に必要な書類っていうのはどんな…。 Ho, there's a lot of paperwork! もう、大量の書類なの! Oh, there is? え、そんなに? OMG. 本当に大変。 We set up an e-mail filter for everything that was kind of coming in that. 送られてくる関係書類を分類するのにメールフィルターの設定をしたの。 He's really taking notes as well. ほんとにちゃんとメモするのね。 Yes, I gotta know! もちろん!ちゃんと知っておきたいからさ! We set up an email filter, so everything that was coming bank-related, kind of home-related, kind of was flagged and kept in this special folder. メールフィルターの設定をして、送られてくる情報を銀行関連、家関連に分けたり、フラグをつけたり、特別なフォルダーに入れたりしたの。 There is a lot of paperwork, but the banks make it really, really easy for you. 書類作業はめちゃめちゃあるけど、銀行の人が、すごく分かりやすくしてくれるわ。 There's always someone available to help guide you with it. 誰かしら助けてくれる人がいるから。 Oh, I'm all out of paper. あ、書くとこなくなっちゃった。 Got any advice for me? 何かアドバイスは? When you're doing the process, it's gonna feel like a lot, but just stay calm, stay grounded, and have faith that there will be a good place for you. 家を買う過程で、いろんなことが起こると感じるけれど、落ち着いて、地に足を着けて、必ず自分に合った物件が見つかると信じて。 Because there will be. 絶対にあるから。 To see this place that you and your husband have, for me, it's just motivating. 君とジョシュのこの家を見ると、意欲が湧くよ。
A2 初級 日本語 米 書類 買う ジョシュ ローン 支払い 銀行 初めてのマイホーム 購入のコツ (A Homeowner Shares Tips For Buying Your First Home) 7604 282 Annie Chien に公開 2019 年 11 月 02 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語