字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Shut it down! やめろ! Shut it down! やめろ! Shut it down! やめろ! Dad, strike day! お父さん、ストライキの日よ! My name is Sophie Anderson, and I am 16 years old. 私はソフィー・アンダーソン、16 歳です。 Revolution! - All right let's go. 「革命よ!」「よし、行こう。」 I live in Brooklyn, and I am the national coordinator of Extinction Rebellion Youth US. 私はブルックリンに住んでいて、米国の「青年エクスティンクション・リベリオン」のナショナル・コーディネーターです。 I'm Kiana Low. 私はキアナ・ロウです。 I'm 17 years old. 17 歳です。 Approximately half of my school, around 200 kids, we're gonna be leaving after third period. 私の学校の約半分、約 200 人の生徒が、3 時間目の後に学校を出ます。 I think that there's around like 30,000 people that will show up. およそ 3 万人の人が現れると思います。 So I'm very excited to see what will come out of this. それで、私はこのストライキに参加することにとても興奮しています。 My name is Alessandro Dal Bon. 私は、アレッサンドロ・ダル・ボンです。 I'm 15 years old, and I'm a high school student in New York. 私は 15 歳で、ニューヨークの高校に通っています。 Today I'm going to school, then I'm gonna head down to Foley Square where the march will begin. 今日は学校に行って、それから行進が始まるフォーリー広場に向かいます。 We in New York City are gonna be marching with Greta Thunberg and demand climate action. ニューヨークにいる私たちは、グレタ・トゥーンベリと共に行進して、気候変動への行動を要求します。 I'm pretty overwhelmed, ummm. かなり圧倒されてるわ。 But that's been kinda constant over the last month. でも、この 1 ヶ月間ほぼ、ずっと続いているわ。 To have this day like finally be here is so exciting. この日がやってきたから、とても興奮しています。 All right we'll get a photo here. じゃあ、ここで写真を撮りましょう。 What do we want? 何を求めるのか? Climate action! 気候変動への行動! No, justice. でも、正しいわ。 I think the voice that we have as youth is really distinctive. 若い私たちの声はとても特徴的だと思います。 It's really raw, and it doesn't see through a lot of the BS that adults kinda get caught up in. 本当に生々しく、大人が巻き込まれている嘘やデタラメを洞察したりなどしません。 I'm happy about today because I know I'm gonna get out there. I'm gonna be in the streets. 私は今日が幸せです、そこに行くことがわかっているから。その通りにいることがわかっているからです。 We're gonna be there, we're gonna be striking for what we believe in and that we're gonna save our planet. 私たちはそこにいて、信じていること、私たちの地球を救おうとすることにストライキを起こすんです。 You know, usually a lot of people think that the individual can't make a humongous difference. たいていの人は、個人が大きな違いを生み出すことはできないと思っています。 But I actually think that you can. でも、あなたができると私は本当に思っています。 It's always hard to be the first person to make that step. 一歩を踏み出す最初の人になることは、いつも難しいです。 Once you have an example, it's inspiring and it's easier to follow someone. 一度、前例さえ作ってしまえば、インスピレーションになり、誰かをフォローすることがより簡単になります。 If you want a future with blue skies, if you want a future with a livable planet, speak to the power. 青い空の未来を望むなら、住みやすい地球の未来を望むなら、権力に向かって話そう。 Strike for our earth. 私たちの地球のためのストライキを起こそう。 My family is actually really happy with my activism and with everything I'm doing. 家族は私の積極的な姿勢と私がやっていることすべてを本当に喜んでくれています。 Knowing that I have my parents' support is really important for me. 私の両親のサポートが私にとって本当に重要なことだと分かっています。 They are learning about this just the way I am. 彼らは私と同じように学んでいます。 Yeah, yeah, it's crazy and also all the Brooklyn schools are meeting up. それはすごいことで、ブルックリンの学校も集まっています。 Growing up in this generation people can kind of dismiss you. この世代に育った人は、否定されることがあるでしょう。 Obviously, our country's extremely polarized right now. 明らかに、私たちの国は現在、極端に二極化しています。 And I think that, especially on social media, it's so hard to have a discussion. 特にソーシャルメディアでは議論することがとても難しいと思います。 But when you're face-to-face with someone and you have those kinds of conversations it's so much more productive. でも、顔を合わせてそのような会話をすると、はるかに生産的になります。 We are at Foley Square in Manhattan in New York City. 私たちはニューヨークのマンハッタンのフォーリー広場にいます。 I'm gonna be one of the MC's here, which means that I get to do first introductions. 私はここの司会者の 1 人になるので、つまり、最初の紹介をすることができます。 Guys, there are people for miles in every single direction. みんな、どの方向にも何マイルに渡って人がいます。 Look what we have done! 見て!私たちがやり遂げたのよ! It's pretty crazy, I mean look at all the people here. 信じられないわ、ここにいる人たちを見てわかるわ。 Shut it down! やめろ! I do think actions like these force people to listen. このような行動は人々に耳を傾けさせると思います。 If there are so many people involved in a movement and so many people, um, who are striking for something they believe in then the politicians and the billionaires will be forced to listen. 運動に参加している人がたくさんいて、信じているものを求めてストライキをしている人が大勢いれば、政治家も億万長者も耳を傾けざるを得ないでしょう。 I'm just an average 17-year-old, but there are thousands of other teenagers just like me. 私は平均的な 17 歳ですが、私と同じようなティーンエイジャーは何千人もいます。 I hope that this works. この活動に効果があることを願っています。 The world is watching us, and we're using our voice in a really powerful way. 世界は私たちを見ています、そして私たちは最大限に声をあげているのです。 We are unstoppable, a better world is possible. 私たちは止まらない、より良い世界は実現できます。
A2 初級 日本語 米 GreatBigStory ストライキ やめろ 地球 広場 行進 地球を守ろうと奮闘するティーンエイジャーたちに会う (Meet the Teenagers Fighting to Save Our Planet) 6903 237 Helena に公開 2019 年 10 月 30 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語