字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント My mom 母さん is about to meet my dad おやじに会いに行く for the first time. 初めてです。 I grew up with two moms, 私は二人のママに囲まれて育ちました。 Kathleen and Betsy. キャスリーンとベッツィー And I really don't そして、私は本当に miss having a dad おやじが恋しい because they both 二人とも completed a different area べつじょう of me. 私の This is the family. これが家族です。 My sister, Sarah, and I have always just had each other. 姉とサラと私は、いつもお互いを持っているだけです。 And I love Sarah to pieces. そして、私はサラが大好きです。 I always knew that I was donor conceived. 自分がドナーを孕んでいることをずっと知っていました。 We were imagining you 私たちはあなたを想像していた 18 years from now 十八年後 meeting this guy 出逢い and we wanted you to like him. と、好きになってもらいたいと思っていました。 I don't think とは思わない I ever 私はこれまでに imagined that there could be so many siblings. 兄弟がたくさんいてもおかしくないと想像していました。 I thought maybe if I'm lucky I'll find one 運が良ければ1つは見つかるだろうと思っていました。 or two. 2つかな。 I think we're still trying to 私たちは、まだ努力していると思います。 feel around 感じ回す and figure out how we're family. どうやって家族になったのかを考えよう It's それは completely uncharted territory. 完全に未知の領域。 We're going to go visit Carolyn, キャロラインに会いに行くわ my half sister. 私の異母妹です。 Carolyn was the first sibling that I made contact with. キャロリンは最初に接触した兄弟だった。 So I guess she's just the introduction, ということは、彼女は紹介文だけなんだろう。 my introduction to the donor sibling world. ドナー兄弟の世界の私の紹介。 Carolyn! キャロライン! What up, what up? どうした、どうした? Your haircut, when did that happen? その髪型、いつの間に? That happened like a month ago. 1ヶ月前のような出来事だった I love it. 気に入っています。 Thank you. ありがとうございます。 It's adorable. 可愛いですよね。 When I was growing up, I thought that 大人になって思ったのは maybe I have donor siblings. ドナー兄弟がいるのかもしれません。 But then your mom was the first person to contact me! と思ったら、お母さんが最初に連絡してきてくれました! So that was the like first time I was like: だから、それが最初のような感じだったんです。 'Oh, I have a donor sibling! 'あ、ドナーの兄弟がいるんだ! And it's you!' そして、それはあなたです! So I thought it was just 19 of us, だから19人だけだと思っていました。 and then Sam popped up, と、サムが飛び出してきた。 and we were like, と私たちは言っていました。 'Oh, Sam is another one we didn't know about.' サムのことは知らなかった There's definitely 20 of us. 間違いなく20人はいる。 And my mom has an Excel spreadsheet. 母はエクセルのスプレッドシートを持っているし She does? 彼女が? Yeah, with everybody that we have to date みんなとデートすることになった and their parents and contact info. とその保護者と連絡先を教えてください。 This is the sperm pipette... これが精子のピペット... is that the word? - その言葉でいいのか?- that my mother used. 母が使っていた And here you can see that it says 1317. そして、ここに1317と書いてあるのがわかります。 I guess she got this on June 6 of 1995 1995年6月6日のことだと思います。 So she used a little vial and だから彼女は小さな小瓶を使って syringe to self-inseminate, 自家授精のための注射器。 and it came in the mail, it was frozen, she said 凍っていたと彼女は言った that she warmed it up like so. そうやって温めてくれたんですよ I found out my mom was actually in contact 母が実は連絡を取っていたことがわかりました。 my entire childhood 幼少期 and even before I was born with other moms. と、他のママさんたちと一緒に生まれる前から Now that I'm 18, the rest of us are also adults. 18歳になった今、他の人も大人です。 We have established our own relationships with each other. お互いに自分たちの関係性を確立しています。 She had these probably in her freezer for four to five months before she decided: 彼女はこれを4~5ヶ月間冷凍庫に入れていました。 today's the day that I'm going to get pregnant. 今日は妊娠しそうな日です。 Donor 1317 was originally approved for donation in November 1993, ドナー1317は、もともと1993年11月に寄贈が認められていた。 since the release of his semen, 彼の精液を放出してから we have achieved six confirmed pregnancies. 6人の妊娠が確認されました。 The donor continues to be healthy. ドナーは元気に続けています。 That is so medical and scientific! それはとても医学的で科学的だ! This necklace, it says 1-3-1-7. このネックレス、1-3-1-1-7と書いてある。 And my moms gave it to me ママがくれたんだ for my 18th birthday. 18歳の誕生日に And I think the number represents less of そして、その数字はより少ないことを表していると思います。 the donor 1-3-1-7 and more of my moms ドナーの1-3-1-7とママのもっともっと and my half siblings and that - just my family, そして、私の異母兄弟と、それに私の家族だけです。 it's all different parts of my family. それは私の家族の様々な部分です。 When we were starting this process first of all 最初にこの作業を始めたとき there were two known sperm banks we were aware of, 私たちが知っている精子バンクは 2つあります both in California, that had a known donor programme. カリフォルニア州の両方で、既知のドナープログラムを持っていました。 So this is the questionnaire we got from the sperm bank これが精子バンクからもらったアンケートなんですね。 about your donor. あなたのドナーについて 'Why do you want to be a sperm donor?' "なぜ精子提供者になりたいの? 'Besides the money, which was definitely an incentive since I am strapped for cash, お金の他にも、お金に困っているからこそのインセンティブにもなりました。 I think that it would be a very rewarding experience. それは、とてもやりがいのある経験になると思います。 If I never have kids then I would want to know 子供がいなくても知りたい that I have given that opportunity to another couple.' "その機会を他のカップルに与えてしまった 'Which option did you choose?' "どの選択肢を選んだの? 'Identity release.' 'アイデンティティのリリース. 'And explain why you chose this option.' なぜこのオプションを選んだのかを説明してください。 'It may be interesting to meet my unknown child to see what effects "未知の子に会ってどんな効果があるのか見てみるのも面白いかもしれませんね environmental and genetic have played a role in his or her development.' 環境と遺伝が彼または彼女の発達に役割を果たしている。 'If we could pass a message to the recipient of your semen, what would that message be?' "あなたの精液を受け取った人に メッセージを伝えることができるとしたら そのメッセージは何ですか? 'Hold your head high and be considerate of others.' 己の頭を高く持ち、他人を思いやりなさい。 I mean he just seems like a really nice guy. 彼は本当にいい人に見えたけど so that's why we chose him. だから彼を選んだんだ We were imagining you 私たちはあなたを想像していた 18 years from now meeting this guy 十八年後の彼との出会い and we wanted you to like him 好きになって欲しくて and, yeah で、ええ think he was a good guy, so that was kind of our process. 彼は良い人だったと思うので、それが私たちのプロセスのようなものでした。 You glad we picked him? 彼を選んでよかった? I mean yeah! そうだ! I love you. あなたを愛しています。 I love you, too. 私もあなたを愛しています。 You're so special. あなたはとても特別な存在です。 Kathleen and I got together when we were 23 years old. キャスリンと私は23歳の時に一緒になった。 So we were quite young at the time. 当時はかなり若かったんですね。 She was the kind of person that would walk in the room 部屋に入ってくるような人でした。 and light it up. とライトアップしてみましょう。 Oh my gosh mom, you're so young. あらまぁ、ママ、あなたはまだ若いのね。 Thank you? I think. ありがとうございますか?思うんだけど Not that you're old now, but like… 今のあなたが年寄りだからというわけではありませんが... for the three months that she lived 三ヶ月間 after her diagnosis, 彼女の診断の後に she did more living than most people do 人一倍生計を立てている in a decade - if not more. 10年後には - それ以上ではないにしても Julia, this was when we were on vacation, ジュリア、これは私たちが休暇を取っていた時のことよ。 a week before your mummy died. ママが死ぬ一週間前に And she played the song she'd learned, そして、彼女は習った曲を演奏してくれました。 she taught herself to play the ukulele 独学でウクレレを習っていた in the last two months of her life and 晩年の2ヶ月間に played the song for the whole family. は、家族全員で歌を弾いてくれました。 Love you girls. 愛してるよ You ok? 大丈夫か? Kathleen was very insistent on making sure キャスリーンはとてもしつこく確認していました that we used the sperm bank of California, カリフォルニアの精子バンクを 使ったことで because we were allowed to have a 'Known Donor Programme' from that. というのも、その中から 'KNOWN DONOR PROGRAM' を持たせてもらっていたからです。 We didn't have any rights to the donor, 寄贈者には何の権利もありませんでした。 and he didn't have any rights to us, either. とか言っていたし、私たちにも何の権利もなかった。 Julia was the only person that could make contact. ジュリアだけが接触できる相手だった。 Julia was born in 1999 in January, ジュリアは1999年1月生まれ。 and she was conceived 孕ませた five months before Google was founded. Googleが設立される5ヶ月前に So there was no chance in our minds だから、私たちの心の中にはチャンスはなかった。 that any of the diblings would ever be part of the picture. 兄弟の誰かが写真の一部になるとは思わなかった It wasn't that we didn't want them, it just never crossed our mind. 欲しくないんじゃなくて、思いもよらなかったんだ。 Oh honey pie, I love you so much. ハニーパイ、めちゃくちゃ愛してるよ。 I love you, too. 私もあなたを愛しています。 Have a great trip 素敵な旅を and I want to hear all about it when you get home. 家に帰ったら全部聞きたいわ We are on the road to Syracuse, New York, ニューヨークのシラキュースに向かっています。 where I'm going to meet up 待ち合わせ場所 with three of my siblings, 兄弟3人で George, Mari and Samantha. ジョージ、マリ、サマンサ。 And I've met George before, ジョージにも会ったことがある and I haven't met Mari or Samantha. マリさんにもサマンサさんにも会ったことがありません。 What's up! どうしたの? Hi. こんにちは。 I'm Mari. マリと申します。 Do you see what I mean? 意味が分かるか? I think they look so similar. すごく似ていると思います。 The eyes. 目が。 Yeah. そうだな Yeah and the nose and the bone structure. ええ、鼻と骨の構造もね。 Already? もう? And your nose. 鼻もね I have small hands. 私は手が小さい。 I have huge hands. 私は巨大な手を持っています。 I have bigger hands than my brother. 弟よりも手が大きい。 We have the exact same size hands. 全く同じサイズの手を持っています。 I never really wondered about 疑問に思ったことは一度もありません the fact that I might have these half siblings - 私にはこの異母兄弟がいるかもしれないということは diblings. 兄弟姉妹。 I like more calling them like sisters and brothers, 姉妹や兄弟のような呼び方の方が好きです。 because I'm trying to get more used to the fact that they are like my sisters and brothers. 姉や弟のような存在であることにもっと慣れようとしているからです。 Now it's really become a much bigger part 今では、それは本当にはるかに大きな部分になっています。 of this whole sperm donor story to me than 精子提供者の話よりも the father aspect of it. 父親としての側面もある It's so grody that other people's parents had to have sex. 他の人の親がセックスしてたなんて、グロすぎます。 I was a double donor conception, ダブルドナー受胎でした。 which means that a donor egg and then つまり、ドナーの卵子と a donor sperm was used. ドナー精子を使用しました。 I felt very alien, I felt very like 私はとても宇宙人のように感じました。 in a hole, 穴の中で and 50 years ago I wouldn't have been able to exist at all. そして50年前の私は全く存在できていなかったでしょう。 I felt like I was kind of forced on to the earth a little bit. なんだか少し地球に押し付けられたような気がしました。 It wasn't natural at all. 全然不自然じゃなかった。 There was a period that I was just という時期がありました。 I wished I hadn't been born in this way, こんな風に生まれてこなければよかったと思いました。 really at all. 本当に全く And I almost kind of blamed her, 彼女を責めそうになった because I knew that she wanted a child so bad. 彼女が子供を欲しがっていることを知っていたからだ。 People don't report when the pregnancies are successful. 人は妊娠が成功しても報告しない。 So the sperm banks don't get a lot of information in return from the families だから精子バンクは家族からの見返りの情報をあまり得られない apparently there's a problem with どうやら問題があるようです lack of regulation around that or something. その辺の規制がないとか。 I don't know, should they have 20-something kids? 20代の子供を産んだ方がいいのかな? Sperm donation is around to stay. 精子の提供は、その場に留まることになります。 So, for someday it might only be this. だから、いつかはこれだけかもしれない。 We don't know the future of any of that. その先のことは何もわからない。 I really want to get to know you better. I'm down to be like a brother. 本当はもっと仲良くなりたいんだけどね。兄弟のようになるためにダウンしています。 I want you guys too. There's a lot, you know? お前らも欲しい。たくさんあるんだよ。 Welcome to the family kind of thing. ようこそ、家族の一員に We're not brothers and sisters in name only, 私たちは名ばかりの兄弟姉妹ではありません。 I kind of want to make it more than that. なんとなく、もっともっと作ってみたい気がします。 I think it's definitely possible to have a few があるのは間違いないと思います。 people, or a lot of people maybe, even, 人々、あるいは多くの人々が、もしかしたら、そうかもしれない。 if I'm good with time management, 時間管理が得意な人であれば who I can have really deep relationships with 深い付き合いができる人 who feel like my brother and sister. 弟や妹のような気持ちになっている人 I think it's important to do something 何かをすることが大切だと思います。 every once in a while with these people こいつらとたまには to grow these connections. これらのつながりを成長させるために I don't think it necessarily has to be something 必ずしも何かである必要はないと思います。 where you need to talk to them all the time, いつも話をする必要があるところ。 or even having one person that you talk to all the time 一人の人といつも話をしていても because we're not accustomed to that in our lives, 私たちの生活に慣れていないからです。 but I think that this can be a family. でも、これは家族でも良いと思います。 And I'm really excited about that. そして、それがとても楽しみなんです。 My half sister came up to me and gave me a 異母姉が近寄ってきて、私に hug today, 今日はハグ。 and I was the first blood relative she's ever touched 私は彼女が触った最初の血縁者だった and it's a Thursday. と木曜日になってしまいました。 Just a random Thursday. ただの行き当たりばったりの木曜日。 The whole experience is always shocking and 全体の体験はいつも衝撃的で bewildering, but in a really beautiful way. 困惑していますが、本当に美しい方法で。 And really touching way. そして、本当に感動的な方法。 Hugging George, it was like, ジョージを抱きしめているような感じでした。 I don't know, a strange sort of homecoming, 奇妙な帰郷のようなものかな? it was like someone I should've been hugging throughout my childhood but never did. 子供の頃からずっと抱きしめていたはずなのに、抱きしめられなかった人のようでした。 I wish I could've told younger me about this day. この日のことを年下の私に伝えたかった。 I wish I could go back and tell her that you'll find them. また行って見つけてきてくれればいいのですが。 You'll find those people that understand. 理解してくれる人が見つかるはずです。 It'll definitely それは間違いなく keep me warm for a very long time, you know? 暖かくしてくれるからね We're still figuring out how family works, まだ家族の仕組みを考えているところです。 and how our family works. そして、私たちの家族がどのように機能しているのか。 I don't know where we are in that, but I like どこにあるのかわからないけど、好きなのは where it is. Wherever it is, I like it. どこにあってもどこであろうと、私はそれが好きです。 Really only about 3-5% of all potential donors 本当にすべての潜在的な寄付者の約3~5%しかない actually become donors. It's kind of an exclusive club. 実際に寄付者になるのですそれは一種の排他的なクラブです So these are the samples ということで、これらがサンプルです。 and they're attached to canes, like this. と、こんな感じで杖にくっついています。 And we just lay them here. ここに置いておくんだ We limit the number of vials that we allow a donor to produce. ドナーに生産させる小瓶の数を制限しています。 If we allow a donor to collect 500 vials, ドナーが500個の小瓶を集めるのを許可したら If you do some calculations, ちょっと計算してみると that would be approximately between 10 and 15 pregnancies. それは、約10から15の妊娠の間であろう。 It's not what I expected, I expected it to be some 期待していたものとは違っていて、いくつかの crazy, scientific, 狂ったように科学的に all these people with masks on, マスクをしている人たち running everywhere, and kind of scary, but it's very normal. どこにでも走っていて、ちょっと怖いですが、ごく普通のことです。 If we go down the hallway this way 廊下をこっちに行くと is our collection room. がコレクションルームです。 It's basically just a sink, the chair, the proverbial stack of magazines. 基本的には流し台と椅子と格言のような雑誌の積み重ねだけです。 I don't know if I want to imagine this part. この部分を想像したくないのかな。 I'm at a restaurant in Cleveland, and I'm here to meet with Wendy Kramer, クリーブランドのレストランで ウェンディ・クレイマーに会いに来ました the founder of the Donor Sibling Registry. ドナー・シブリング・レジストリの創設者。 I'm excited to hear the other sides of the conversation. 他の方の話を聞くのが楽しみです。 There are donors who email me 私にメールを送ってくれる寄付者がいる and go 'wait a minute, my sperm bank promised と行く 'ちょっと待って、私の精子バンクは約束しました。 I would have no more than 10 kids 子供は10人まで 20 kids. 20人の子供たち。 I'm looking on your website and I see 67 kids. ホームページを見ていると67の子がいますね。 What the heck?!' 何なんだよ!? And this happens all the time. そして、これはよくあることです。 Sperm banks need to be held accountable. 精子バンクは責任を問われる必要があります。 The reproductive medicine industry has worked really hard to stay unregulated. 生殖医療業界は規制されないように頑張ってきました。 In the UK, they say イギリスでは donors can't be paid, 寄付者にはお金が払えません。 and a limit of ten kids. と10人の子供を制限しています。 But the problem is, all those laws are しかし問題なのは、それらの法律はすべて meaningless when the majority of all people 万人の大多数の人には意味がない that use donor sperm are importing from US sperm banks. ドナー精子を使用しているのは、アメリカの精子バンクからの輸入です。 What do you feel like you learn about yourself when you do this? このようなことをしていると、自分のことを学べるような気がするのですが、どういったことを感じますか? I learn that I love all my siblings and they're so smart. 兄弟がみんな大好きで、頭がいいということを学びます。 They just bring up so many thought-provoking questions. 示唆に富む多くの疑問を投げかけてくる。 Where do you see that going with everybody? みんなはどこに行くと思ってるの? I feel so comfortable calling them all brothers みんな兄弟と呼ぶのは気が楽だ and sisters but also we haven't had that 姉妹ではなく、私たちはそれを持っていませんでした。 connection for the first 18 years of our lives. 人生の最初の18年間のつながり。 So I really don't know. だから本当にわからない。 I don't know, like, how much to connect with them, どこまで繋げればいいのかわからない。 and how much I want out of their relationship with me. そして、私は彼らとの関係からどれだけのことを望んでいるのか。 And I feel like the best way to just do it そして、ただそれをするのが一番の方法だと感じています。 is to see what happens. は、どうなるかを見るためのものです。 It's such an interesting, deep connection that is そんな面白い、深いつながりがあるのが I mean, it's love. つまり、愛なんです。 I don't think I would've expected that. 期待していなかったと思います。 I don't know that I saw that coming, こんなことになるとは思わなかったよ it's really sweet. それは本当に甘いです。 I mean, I feel connected, so I can't even imagine. 繋がっている感じがして、想像もつかない。 Well I do, I mean I see you connected, but it's まあ、そうだな、接続しているのを見たが、それは amazing, it's really cool. すごいですね、本当にかっこいいです。 Yeah. そうだな It's really cool. I'm glad you have it. It's great. ほんとにかっこいいですね。持っていてよかったです。最高だよ。 Me too. 私もです。 Well you're going to meet Darren tomorrow! 明日はダーレンに会うのよ! It'll be great. 凄いことになりそうです。 My mom is about to meet my dad ママがパパに会いに行くんだ for the first time. 初めてです。 It's about 11:20 and he's going to be here in ten minutes. 11時20分頃で、10分後には来るそうです。 From when you were like 10 years old, nine years old, you called him Don. 10歳、9歳くらいの頃からドンと呼んでいた。 Don was my nickname for him, because we didn't know... ドンは私のあだ名だったんだけど、私たちは知らなかったから......。 Right, we didn't know who he was. 誰だかわからなかったんだ We didn't have a name, so you called him Don. 名前がなかったからドンって呼んでたんだよね。 And I thought that was the cutest name. そして、一番かわいい名前だと思った。 It's very cute. とってもかわいいです。 Don the donor. 寄贈者を寄付してください。 I'm a bit anxious, I have to admit. 正直、ちょっと不安です。 But しかし I'm channeling your mummy, あなたのママのことを話してるの to be grounded, and clear, 地に足のついた、はっきりとした and thinking what she might want to ask him. と、何を聞きたいのかを考えていました。 You've never met a parent before. 親に会ったこともないくせに Yeah you're the first parent I've met. ええ、あなたが初めて会った親です。 And you're the first donor I've met そして、あなたは私が会った最初のドナーです。 so that's fair. そうだな。 First of all, I want to say thank you, まずは感謝の気持ちを伝えたい。 because I have this amazing kid. 私には素晴らしい子供がいるから She's amazing. 彼女は素晴らしい。 She's really been a joy to raise 育てるのが楽しくて仕方がない and watch, and I really appreciate と見ていて、本当に感謝しています。 I mean, I don't know if you consider it generosity but I think it's the biggest gift それを寛大さと考えるかどうかは知らないが、最大の贈り物だと思う。 you could have ever given anyone, so I really appreciate that. あなたが誰かに与えてくれたものだから本当に感謝しているわ And what a great human you are. そして、あなたは何と素晴らしい人間なのでしょう。 Thanks. ありがとうございます。 Thanks for picking me. 選んでくれてありがとう Thanks for giving me life. 命を与えてくれてありがとう I'm Darren, I'm 44, I'm from southern ダーレンです 44歳 南部から来ました California, and I work in computer science, software development. カリフォルニア州で、コンピュータサイエンス、ソフトウェア開発の仕事をしています。 Did you ever worry about the parents, I guess, 親の心配をしたことはなかったのかな。 like whether there was going to be a bad parent out there? 悪い親が出てくるかどうかみたいな? Did you feel responsible for that? 責任を感じたのか? When I first donated, I think I was about 19 最初に寄付をしたのは19歳くらいだったと思います。 I remember thinking 'oh it's so far in the future', と思ったのを覚えています。 I didn't really think about consequences at that point. その時点では結果については考えていませんでした。 When you're that young, you're literally just thinking about your midterm そんなに若いと、文字通り中間テストのことばかり考えてしまいます。 and making ends meet. とか言って、やりくりをしています。 About once a year maybe I'd think, 'huh, I guess that's about 13 years off, 年に一度くらいかな...と思っていたんですが、13年くらいずれているんですね。 wonder what will happen'. You know? どうなるんでしょうね'。とか言っていましたが、どうなんでしょう? You just muse on it. あなたはそれを嘆いているだけです。 I think, like many things in life, the anticipatory 人生の多くのことがそうであるように、期待に満ちた anxiety is much worse than the actual situation. 不安の方が実態よりもはるかに悪い。 He was disarming. He was a gentle soul 彼は無邪気だった彼は優しい心を持っていた that was easy to be with. それは一緒にいて楽だった。 Did you know how many 何人いるか知っていましたか? I had no idea. 全然知らなかった。 children there were? 子供がいたのか? I had no idea. 全然知らなかった。 I don't know how much information they gave you. Did you know there were any? どの程度の情報があったことを知っていましたか? Well I knew there were some. まあ.........何人かいるのは知っていた。 I'm curious about how you think about these kids. この子たちのことをどう思っているのか気になります。 I don't, obviously, have a strong connection to them, socially. 私は明らかに彼らと社会的に強いつながりがあるわけではありません。 Family is such a broad term. 家族というのはそんな広い言葉です。 You pretty much have to qualify it. あなたはそれを修飾する必要があります。 My life is really full of taking care of my kids. 私の人生は本当に子供の面倒を見ることで精一杯です。 So I don't really think about all of the donor offspring a whole lot. だからドナーの子孫のことはあまり考えていません。 Because I'm busy. 忙しいから。 When I do think about it, yeah, it's a little odd. 考えてみると、そうですね、ちょっと変な感じがします。 Not bad-odd, just different. 悪くも悪くもない、ただ違うだけだ。 If anything it's good. どちらかというと良いですね。 I mean, I helped give life. つまり、私は命を与える手助けをしたのです。 I still feel a strange, sort of spiritual, cosmic connection to them 私は今でも彼らと奇妙な精神的な宇宙的なつながりを感じています just in knowing that they share part of my DNA. 彼らは私のDNAの一部を共有しています。 in that sense, I do feel a sort of connection, そういう意味では、ある種のつながりを感じます。 familial connection to the diblings. 兄弟姉妹の家族的なつながり From who I've met so far, and from what I've これまでに出会った人たちから、そして私がこれまでに出会った人たちから heard about them, they are all very smart, 聞いた話だけど、みんな頭がいいんだよね。 talented, 才能がある。 friendly, 親しみやすい。 good-looking people. イケメン I think Julia's kind of blown away right now. ジュリアは今 吹っ切れてると思うよ It's like looking between you two talking to each other. それはあなたがお互いに話している二人の間を見ているようなものです。 And you're my biological mom そして、あなたは私の生物学的な母親です。 and you're my biological dad. あなたは私の生物学的な父よ I don't know why it's just very strange to hear you guys talk to each other. なんでかわからないけど、君たちが話しているのを聞いていると、とても不思議な感じがするんだ。 For the first time! 初めての方へ! Yeah. そうだな And I'm like sitting in the middle. そして、真ん中に座っているような感じです。 I keep just going like... 私はただ... like as you're talking to each other. 互いに話しているように。 In a very strange way, とても不思議な形で。 maybe it's instinctual, I feel kind of proud of her. 本能的なものかもしれませんが、私は彼女のことを誇りに思っています。 I guess donor seems like the anonymous guy. ドナーは匿名の人に似てるんだろうな。 But he's a real person now. でも、今の彼は本物の人間です。 There's got to be a better word for it. もっといい言葉があるはずだ。 Take care and I hope you feel better soon. お気をつけて、早く元気になってくださいね。 It's good to see you. 会えてよかったよ。 Wow. うわー How was that for you? どうだった? Before my mom died, 母が死ぬ前に she left me this note. 彼女はこのメモを残してくれた I was at college my sophomore year 私は大学2年の時に in the middle of my midterms ちゅうかんちゅう and I got a call from Betsy, とベッツィーから電話があった。 she said: 'Julia, you have to come home.' 彼女は言った:ジュリア、あなたは家に帰らなければならない。 After my mom died, I found this note that she left for me. 母が亡くなった後、母が残してくれたメモを見つけました。 So I kind of just keep it there. It hasn't moved. だから、そこに置いているだけです。動いていません。 It makes me happy. 幸せな気分にさせてくれます。 Every connection that I've made in the last two years even この2年間で作った全ての繋がりは has shaped my idea of what family is. 家族とは何かという私の考えを形作ってくれました。 I have gained a lot of family, 家族が増えました。 and that was like って感じで so much more than I would have ever thought it could be. 思っていた以上に、とても素敵でした。 But I also never thought I could lose such a big part of my family. でも、こんなにも大きな家族を失うことになるとは思ってもみませんでした。 And Kathleen's not replaceable そしてキャサリンは交換不可 at all. 全然 but people help. でも、人は助けてくれる。 I think I'm learning how to を学んでいると思います。 live, still, and 生きながらにして my family's definitely helping with that. 私の家族もそれに協力してくれています。 My very extended family. 私の非常に広い家族。
A2 初級 日本語 米 ドナー 精子 兄弟 家族 バンク ママ BBCニュース 1519 25 fengzhongmaisui に公開 2019 年 09 月 27 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語