字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント [Hamilton:] We're totally frakked, man! ハミルトン:] 俺たちは完全にイカれてるんだ! Our shields are depleted, we've got nowhere to run! シールドは枯渇していて、どこにも逃げ場がない! [Jay:] What's that up ahead? [Jay:] この先にあるのは何だ? [Hamilton:] Are you crazy? You can't go into a black hole with no protection! ハミルトン:] 気でも狂ったのか?ブラックホールには入れないぞ! [Jay:] It's our only chance! ジェイ:] 唯一のチャンスだ! Universe... prepare your anus. 宇宙よ...肛門の準備を [Jay:] See? We're fine. [Hamilton:] Dude! Space pirates! ジェイ:] ほらね?私たちは大丈夫です。ハミルトン:] おい!宇宙海賊! [Pirate:] Dis be Blob Marley. 海賊:】ディス・ビー・ブロブ・マーリー。 Hand over ya ship, lest me missiles be like, "Bluck! Bluck!" 船を渡してくれ、ミサイルがまるで、"Bluck!Bluck! [Jay:] Did you understand anything that guy just said? ジェイ:] あの男が言ったことを理解できたか? Y'know- I don't have time for this. 時間がないんだよ Ship? Launch- wait wait wait. Wait ship. 船?発射...待ってくれ船を待て Do you have any space weed? スペースの雑草はないのか? [Blob Marley:] No. [Jay:] Launch all the rockets! ブロブ・マーリー:] ダメだ! [ジェイ:] すべてのロケットを打ち上げろ! [ジェイ:] すべてのロケットを打ち上げろ! [ジェイ:] すべてのロケットを打ち上げろ! [ジェイ:] すべてのロケットを打ち上げろ! [ジェイ:] すべてのロケットを打ち上げろ! [ジェイ:] すべてのロケットを打ち上げろ! [ジェイ:] すべてのロケットを打ち上げろ! [ジェイ:] すべてのロケットを打ち上げろ! [ジェイ:] すべてのロケットを打ち上げろ! [ジェイ:] すべてのロケットを打ち上げろ! [ジェイ:] すべ *splurgh* *splurgh* [Blob Marley:] Ja. We not gon' board that nasty ship, mon. 厄介な船には乗らないんだよ。あの汚い船には乗らないよ、坊主。 Your ship got da ras clap-clap. Samson. Come round, point us back to the beach. お前の船は拍手喝采を浴びたサムソン回って来い、浜辺を指差してくれ [Hamilton:] Um. We got a problem. ハミルトン:] うーん。問題発生だ [Mechanic:] You've got Shipphylis. 整備士:] シップフィリスを手に入れたんだな。 You been going through any dirty black holes without protection? Hmm? 保護なしで汚いブラックホールを通ってきたのか?うーん? [Jay:] What? Rodrigo, come on. ジェイ:】何だよ、ロドリゴ。 Me? No. Never. 私が?絶対にない [Man:] Yeah, the guy told me I had to order some kind of flux capacitor thing- I said, "No, buddy, 男:] ああ、男がフラックスコンデンサのようなものを注文しないといけないと言っていたから、俺は言ったんだ。 YOU gotta order a flux capacitor, and you gotta do it now." I got a space tennis lesson right- YOU gotta order a flux capacitor, and you gotta do it now." I got a space tennis lesson right-. Oh what's happening aah I regret nothing glurrgh 何が起こっているのか......後悔はしていませんが...... [Hamilton:] All right, what's the damage? ハミルトン:】よし、被害は? [Rodrigo:] *mumbling* We're looking at about 600 duckets. ロドリゴ:] *mumbling* 私たちは約600のダケットを見ています。 [Jay:] What? That's crazy. Jay:] え?狂ってるわ How about three hundred, and some sexual favors. 300人と性的な好意はどうだ? For your daughter perhaps? 娘さんのために? Dat ass. 糞ったれが [Rodrigo:] How about six hundred and I punch you in the face. [ロドリゴ: ] 600はどうだ? 顔にパンチを食らわせてやる。 [Jay:] Okay. How about five hundred, and I punch Hamilton in the face. 500ドルでハミルトンの顔に パンチを食らわせる [Rodrigo:] Deal. [Jay:] Sorry bro, it's just business. ロドリゴ:] 取引だ。[Jay:] 悪いけど、ただのビジネスだよ。 Hey - don't cry. 泣くなよ Hey girl, you lookin for some paper? Because... 新聞を探してるのか?だって... I have a roll... 私はロールを持っています... of paper... 紙の... No. Wait. I can do better than that. いや、待ってください、私はそれよりも良いことをすることができます。 Um... あの... Oh, what is wrong with me today? あ、今日はどうしたんだろう? [Girl:] Uh, are you trying to have sex with me? 少女:】えっと、私とセックスしようとしてるの? [Jay:] Yeah, that was the, uh, general gist of where I was going with that. ああ、それが僕がやろうとしていたことの大まかな概要だったんだ。 [Girl:] Okay, let me see it. 少女:】よし、見せてくれ。 [Jay:] My pleasure. ジェイ:] どういたしまして。 [Girl:] Yeah, that's pretty good, I like that. Let's do this thing. 少女:] うん、それはいいね。さあ、やってみましょう。 [Jay:] Nnnnnice. ジェイ:】シャッターが [Rodrigo:] Where is Mr. Jay? ロドリゴ:】ジェイさんはどこにいるの? [Hamilton:] I dunno. When I can't find him, he's usually up to his nuts in guts. ハミルトンはどうかな彼を見つけられない時は いつも根性論を言っている *sex sounds* *sex sounds* [Rodrigo:] You son of a bitch! ロドリゴ:】このクソ野郎!? [Jay:] But I threw in the sexual favors for free! ただでさえ性的な好意を投げ込んだのに! Ow. Still totally worth it. 痛っまだ完全に価値がある Ow. Okay. Still kinda worth it. 痛っまだ価値はある Ow. Okay, that hurts. 痛っ痛いよ Ow! My face! 痛っ!顔が! Okay, not worth it anymore. よし、もう価値がない Ow. Please stop. Totally not worth it. 痛っやめてください。 完全にそれの価値はありません。 So much punching! こんなにパンチが効いているのか!? I lied. 嘘をついた Still totally worth it. まだ完全に価値がある
B2 中上級 日本語 ジェイ ハミルトン ロケット すべて 少女 価値 ディープスペース69 - Shipphylis(EP#4 147 3 chchang915 に公開 2020 年 08 月 06 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語