Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • [RECORD STATIC]

    起きて 遅れるよ

  • ♪♪ [ETHERIAL MUSIC]

    あれ どんな夢だった?

  • [FILM ROLLING]

    熱気に捕らわれた感覚

  • [TWINKLING]

    散乱するプラスチックや 段ボール

  • [AUDIO DRONE]

    歯茎から歯根が出てた

  • [FILM ROLLING] [SWORD SWINGING]

    天使の声が “ちょっとの間”と

  • [WOMAN] Wake up. You're gonna be late.

    “地獄 初日”

  • [ALARM CLOCK RINGING]

    マントラね

  • [SIGH]

    人生最悪の日々に 足を踏み入れたから

  • ♪♪ [HARP PLAYING] [CRYBABY VO] Wait. What was my dream again?

    女の子が―

  • I remember feeling trapped in rising heat

    ピンクのドレスを着る世界へ

  • and there were plastic or cardboard cutouts all around me

    男の子は青のパンツ

  • and my gums roots were pushing out my teeth

    制服を染めたの

  • and the voice of a thousand angels said to me,

    袖には花の刺繍

  • "It's temporary."

    制服にすぐ着替えなきゃ

  • Maybe that should be my mantra as I step into what will inevitably be

    ちくちくする

  • the worst years of my life.

    それは後

  • Ah yes, off to a world in which girls are to only wear pink dresses

    そう 夢の中で―

  • and boys blue pants.

    ソケットから出た歯で―

  • Well, I dyed my uniform and embroidered flowers on the sleeves.

    舌打ちしてたら

  • [LAUGHS]

    前歯はそのままで―

  • Speaking of, I should probably change into my uniform right now.

    すき間が 大きくなった

  • Nah, that shit's itchy. It can wait.

    それってあり?

  • [HARP PLAYING]

    ママが気絶してないといい

  • Oh yea, and in my dream,

    バス停まで送って欲しい

  • you know when the air below me was sucking my teeth out of their sockets,

    フェリペ?

  • I noticed that my front two teeth stayed

    何してるの?

  • and the gap between them just kept getting larger and larger.

    驚かさないで

  • How's that even possible? I know right?

    天使の名は何だっけ?

  • I wish my Mom wasn't passed out right now and could at least drive me to the bus stop.

    リリーかレイラ?

  • Phillipe? What are you doing in there?

    リリスだった

  • Don't scare me like that.

    ♪ ねえ 聞こえる?♪

  • What was that angel's name again?

    気分悪い

  • Was it Willy or Layla?

    こんなことしなきゃ いけないなんて

  • No, I think it was Lilith.

    友達できるかな?

  • [BIRDS SINGING]

    そう願う でも 私たち友達よね

  • [KIDS TALKING AND LAUGHING ON THE SCHOOL BUS]

    もちろん

  • [SIGH]

    何だよ お前

  • Feel so sick.

    おい やめろ

  • [ANGELITA] I can't believe we have to do this.

    本気?

  • Do you think we'll make any friends?

    何と?

  • -I hope so, but at least we have each other. -That's true.

    子どもね

  • [GIRLS LAUGHING]

    “すきっ歯ビッチ”

  • [BOY] Okay, okay. Stop. Stop.

    惨めなベイビー

  • [KIDS LAUGHING]

    続けて

  • Seriously?

    うさちゃん ティッシュは?

  • What does it say?

    ブラの中にあるって

  • Real mature.

    無視して

  • [BLUE BOY 1 AND BLUE BOY 2] Aw, sad wittle baby! Go on!

    アホぞろい

  • [KELLY] Does the bunny wabbit need some tissues?

    クライベイビー

  • [GIRL] I bet she has some in her bra.

    クライベイビー

  • [ANGELITA] It's okay, just ignore them. Just plastic assholes.

    これが K-12

  • [BLUE BOY 1 & BLUE BOY 2] Crybaby, wah-wah!

    “K-12 寄宿学校”

  • [KIDS] Wah-Wah! Crybaby!

    ♪ 窓の外を見てた 外は寒い ♪

  • [KIDS] Wah-wah! Wah-wah, wah-wah!

    ♪ 後ろで男の子2人が 叫ぶ ♪

  • [CRYBABY VO] This is K-12.

    ♪ 私はおびえる ♪

  • ♪♪ ["WHEELS ON THE BUS"]

    ♪ 通り過ぎる 木を数える ♪

  • ♪ I'm just looking out the window and it's cold outside

    ♪ 通路の向うは見ない ♪

  • There are two boys yelling behind me and I'm terrified

    ♪ マヤがダンに スカートを上げさせ ♪

  • Counting trees as they pass me by

    ♪ マヤの手は ズボンの中 ♪

  • And I'm trying not to look across the aisle

    ♪ 運転手が見てる ♪

  • ♪ 'Cause Maya's letting Dan put his hand

    ♪ 覗いてるの ♪

  • Up her skirt and she's got her hand down his pants

    ♪ バックミラーでね ♪

  • ♪ I know the driver sees it

    ♪ 何も言わない ♪

  • ♪ I know he's peeking

    ♪ 無視するつもり ♪

  • In the rear view mirror

    ♪ マジでつまらない ♪

  • He says nothing

    ♪ 私は静かに見つめてる ♪

  • Trying to ignore it

    ♪ 何も言わない ♪

  • It's fucking boring, I'm quietly observing

    ♪ 誰も見てない ♪

  • ♪ I'm saying nothing

    ♪ 構わない ♪

  • No one's watching us

    ♪ “バスの車輪” ♪

  • Don't give a fuck

    ♪ 私は気持ちを抑える ♪

  • Wheels on the bus

    ♪ 前列でね ♪

  • ♪ I'm holding it down

    ♪ バスの車輪 ♪

  • Up in the front

    ♪ バスの車輪 ♪

  • Wheels on the bus

    ♪ 火をつけて回す ♪

  • Oooh, oooh, oooh

    ♪ 一吹きして回す ♪

  • Wheels on the bus

    ♪ うるさく言うなよ ♪

  • Now I'mma light it up and pass it

    ♪ こっちに回してよ ♪

  • Puff, puff and pass it

    ♪ 通り過ぎる 車を数える ♪

  • Don't be a dick and babysit c'mon just pass it over here

    ♪ 後ろの席は 見ないようにする ♪

  • Counting cars as they pass me by

    ♪ ジェイソンが 窓にケツを ♪

  • And I'm trying not to look a row behind me

    ♪ 運転手 ぶつけてよ ♪

  • ♪ 'Cause Jason's got his ass on the glass

    ♪ 見てるんでしょう ♪

  • And I hate him, driver hit a bump fast

    ♪ 覗いているんでしょ ♪

  • ♪ I know the driver sees it

    ♪ バックミラーでね ♪

  • ♪ I know he's peeking

    ♪ 何も言わず ♪

  • In the rear view mirror

    ♪ 無視するつもり ♪

  • He says nothing

    ♪ ありえない ♪

  • Trying to ignore it

    ♪ 私は見つめる ♪

  • It's fucking boring, I'm quietly observing

    ♪ 何も言わない ♪

  • ♪ I'm saying nothing

    ♪ 誰も見張っていない ♪

  • No one's watching us

    ♪ 構わない ♪

  • Don't give a fuck

    ♪ バスの車輪 ♪

  • Wheels on the bus

    ♪ 私は気持ちを抑えてる ♪

  • ♪ I'm holding it down

    ♪ 前列でね ♪

  • Up in the front

    ♪ バスの車輪 ♪

  • Wheels on the bus

    ♪ バスの車輪 ♪

  • Oooh, oooh, oooh

    ♪ バスの車輪 ♪

  • Wheels on the bus

    ♪ バスの車輪 ♪

  • [HORN HONKING]

    ♪ 誰も見張っていない ♪

  • Oooh, oooh, oooh

    ♪ 構わない ♪

  • Wheels on the, on the bus

    ♪ バスの車輪 ♪

  • Oooh, ahh oooh, ooh

    ♪ 私は気持ちを抑える ♪

  • Wheels on the bus

    ♪ 前列でね ♪

  • No one's watching us

    ♪ バスの車輪 ♪

  • Don't give a fuck

    ♪ バスの車輪 ♪

  • Wheels on the bus

    ♪ バスの車輪 ♪

  • [HORN HONKING] ♪ I'm holding it down up in the front

    ♪ バスの車輪 ♪

  • Wheels on the bus

    大丈夫?

  • Oooh, wheels on the bus

    どうなってる?

  • Oooh, wheels on the bus, ooh

    起きて 何なの?

  • Wheels on the bus

    止めて!

  • ♪♪

    ここにもっと来るべきね

  • [SCREAMING]

    ここの方がずっといい

  • [TIRES SCREECH]

    現実じゃない

  • [CAR CRASH INTO WATER]

    現実じゃない

  • ♪♪ [SOMBER MUSIC]

    着陸する?

  • [ANGELITA] C'mon! Get up! What are you doing?

    どうかな

  • [SCARED MUMBLING]

    窓から飛び出すぞ

  • [KIDS] Ahhhhh...

    素敵

  • [STRING MUSIC]

    “失せな”

  • [HARP MUSIC]

    なぜ死を 恐れるのかしら?

  • [WIND]

    死は人生の一部

  • We should hang here more often.

    子宮で始まり 墓石で終わる

  • It's so much better up here.

    皆はどこ?

  • [BOY] This isn't real... this isn't real...

    さあ ここ寒いね

  • -Should we land this thing? -Mmmm neh.

    身の毛のよだつ 寒気を感じる

  • [BOY] I'm gonna jump out this window!

    最高

  • [HARP MUSIC]

    最高

  • [SCREAMS]

    何だったの?

  • [WIND]

    怖い

  • [BELL CHIMING]

    部屋は?

  • I don't know why people are so scared of death.

    222

  • I agree. It's just another part of life.

    221

  • You start in the womb and you end in the tomb.

    223

  • Wait a second. Where is everybody?

    222

  • I don't know if it's because it's cold in here,

    222

  • but I'm getting kind of a creepy chill down my back.

    皆さん

  • -I love it! -I love it! [STARTLING MUSIC]

    クライベイビーと アンジェリタに教えて

  • -What even was that? -Scary.

    今日 守らなかった規則を

  • -[SIGH] What's the room number again? -222.

    ベルが鳴ったら席につく

  • -[CRYBABY] 221. -[ANGELITA] 223.

    聞こえないの?

  • [CRYBABY AND ANGELITA] 222.

    お座り

  • [DOOR KNOB TURNING AND OPENING]

    ダーフィン先生

  • [MS.DAPHNE] Class, would you like to inform

    すみません

  • Crybaby and Angelita of what rule they did not follow today?

    全員起立 忠誠の誓いです

  • [WHOLE CLASS] When the bell rings, you must be in your assigned seat.

    全員起立

  • What are ya deaf? Sit your asses down!

    ヘンリー

  • [CRYBABY AND ANGELITA] Sorry Ms. Daphne.

    立ちなさい

  • [LOUDSEAKER NOTIFICATION BEEPS]

    私は米国国旗と―

  • [LOUDSPEAKER] All must stand for the pledge of allegiance.

    万民の 自由と正義を備えた―

  • All rise!

    国家に…

  • [MS. DAPHNE] Henry! On your feet!

    私は生徒に寛大です

  • [LOUDSPEAKER AND STUDENTS] I pledge allegiance to the flag

    最後の機会 起立して敬意を示して

  • [LOUDSPEAKER AND STUDENTS] of the United States of America and to the Republic

    忠誠を誓います

  • -[CLASS] for which it stands. -[MS. DAPHNE] I'm being generous with you, boy.

    聞いたか?

  • -[LOUDSPEAKER AND STUDENTS] One nation under God -Last chance to stand

    “万民の自由と正義?”

  • -[LOUDSPEAKER AND STUDENTS] indivisible -and show some respect.

    嘘つけ!

  • [LOUDSPEAKER AND STUDENTS] with liberty and justice for all.

    捕らえろ

  • You hear that? Liberty and justice for all?

    こいつだ

  • That's bullshit.

    放せ

  • [BELL DINGS]

    静かに!

  • [DOOR OPENS]

    何もしてない

  • -[MAN] Grab the boy. -[MAN] Get this one.

    捕まえろ

  • -[MAN] Quiet! -[HENRY] Get off me! I didn't do anything!

    後ろにやれ

  • -[MAN] Take him to holding. -[MAN] Put him in the back. This is what you get.

    見たでしょ

  • [DOOR SLAMS SHUT]

    ♪ 授業の途中 先生は見てない ♪

  • ♪♪ ["CLASS FIGHT"]

    ♪ ケリーのケツは巨大 料理もできない ♪

  • It was the middle of class and the teacher wasn't looking

    ♪ 従う男子がいた ♪

  • Kelly had a fat ass and trouble was cooking

    ♪ 私は彼に恋した 彼は見てくれない ♪

  • She had a boy wrapped around her finger tight

    ♪ 先生がケリーへのメモを 私に ♪

  • ♪ I fell in love with him but he wasn't in my life

    ♪ 彼女はブレンダンに キスしてた 羨ましい ♪

  • The teacher gave me notes to go out and give Kelly

    ♪ 彼女に1日 なりたかった ♪

  • She was kissing Brendan, I got jelly

    ♪ 代償を払わせる 休み時間を待ってた ♪

  • ♪ I wanted to be in her shoes for one day

    “休み時間に”

  • ♪ I just waited 'til recess to make her pay

    ”お昼寝の時間”

  • [GIRLS LAUGHING]

    アンジェリタ?

  • [DOOR CLOSES]

    ここ

  • [LIGHT TURNING ON]

    聞こえる?

  • [CRYBABY] Angelita?

    どこなの?

  • [ANGELITA] I'm over here. Can you hear me?

    声を追ってるの

  • [CRYBABY] Yea, where are you?

    ここね

  • [ANGELITA] I'm trying to follow your voice.

    やっと

  • -[ANGELITA] There you are. -[CRYBABY] Finally.

    ここで寝ろって どういう神経?

  • How do they expect us to sleep in there?

    さあね

  • I don't know. I am kind of sleepy though.

    眠い

  • Well, wake up. I got that thrown at my head.

    目を覚まして

  • -Who drew this? -That girl Kelly.

    頭に飛んできたの

  • I think she's tryin' to like rip my head off or something.

    誰から?

  • Well what are you gonna do? You gotta defend yourself.

    あのケリー

  • I can't defend myself. I don't know how to fight, I just,

    物凄く私に怒ってる

  • I don't even know how to do that--

    どうする?

  • -Ow! - Hold it together girl.

    自分を守らなくちゃ

  • We are capable of doing whatever we want. Remember?

    できない

  • No. I can't, it's cheating.

    喧嘩の方法を知らない

  • Do you really think we'd have these abilities if we weren't supposed to use them?

    全然わかんない

  • -I don't know. I just feel like I'd have an unfair advantage. -Well, I don't know.

    団結するの

  • Why don't you call your Mom and ask her what she thinks you should do?

    望むことは何でもできる

  • -My Mom? -Mmhmm.

    覚えてる?

  • No, it's okay. She's

    ダメ

  • probably sleeping right now and honestly I don't even think she would pick up the ph--

    無理 ズルだもん

  • Fine.

    使っちゃいけない―

  • She's not going to pick up.

    力だと?

  • We'll see.

    分からない ずるでしょ

  • [PHONE RINGING]

    そうね

  • ♪♪ ["CLASS FIGHT"]

    ママに電話して聞いたら?

  • Mommy why do I feel sad

    私のママ?

  • Should I give him away or feel this bad

    ダメ

  • No, no, no don't you choke

    もう寝てる

  • Daddy chimed in, go for the throat

    それに 電話に出ないよ

  • For the throat, for, for the throat

    かけて

  • Daddy chimed in, go for the throat

    出ないって

  • For the throat, for, for the throat

    どうかな

  • Daddy chimed in, go for the throat

    ♪ ママ なぜ私 悲しいの ♪

  • Class fight

    ♪ 彼を手放す? 思い続ける? ♪

  • Class fight

    ♪ 息が詰まる ♪

  • [KIDS LAUGHING AND PLAYING]

    ♪ パパは “容赦なくやれ” ♪

  • [LIGHT MUSIC]

    ♪ “急所に噛みつけ 本気で” ♪

  • [KELLY] Did you see what she was wearing?

    ♪ パパは “容赦なくやれ” ♪

  • Like it was embarrassing for everyone,

    ♪ “急所に噛みつけ 本気で” ♪

  • and, like, I told her. I was trying to be helpful. I gave her advice.

    ♪ パパは “容赦なくやれ” ♪

  • I was like, that's ugly.

    ♪ クラスファイト ♪

  • [KELLY] And she took it like personally.

    ♪ クラスファイト ♪

  • She was getting all mad about it, I was like I'm helping you.

    “公園 表示用 さわるの禁止”

  • -Hey, Kelly? -Stop. Don't interrupt me.

    彼女の服 見た?

  • -[KELLY] Shhh. Still talking. -[GIRL] Yea, I--

    皆の恥

  • [KELLY] I just don't understand why you wouldn't take my advice.

    本当

  • I give really good advice to people

    言ってあげたの

  • and it's just a, are you even listening to me?

    助けになろうと

  • [FIGHT BELL RINGS]

    “その服 醜い”って

  • ♪♪ ["CLASS FIGHT"]

    当然

  • -Watch out! [SLAP] -[CRYBABY] Ugh!

    彼女は憤慨

  • [KIDS YELLING] [KELLY SLAPS CRYBABY REPEATEDLY]

    腹を立てた

  • [KIDS CHANT] Fight! Fight! Fight!

    “力になろうと”と

  • [KNIFE IS PULLED]

    ケリー…

  • [KIDS CHANT] Fight! Fight! Fight!

    邪魔しないで

  • [KELLY LAUGHING] [CRYBABY SCREAMING]

    なぜ忠告を聞けないの

  • [TENSE MUSIC]

    本当に良い忠告なのに

  • [MS.DAPHNE] What the fuck!

    聞いてる?

  • -♪ Her face was fucked up and my hands were bloody ♪ -[KELLY] What are you doing?

    後ろ!

  • -[KELLY] Put me down you freak! -♪ We were in the playground things were getting muddy

    ファイト! ファイト!

  • The teacher broke us up after I broke her ♪ [KELLY CHOKING]

    助けろ! ほら!

  • And my one true love called me a monster

    なんてこと!

  • Mommy why do I feel sad, feel sad, feel sad, feel sad

    ♪ 彼女の面子は丸潰れ 私の手は血塗れ ♪

  • ♪♪

    下ろしてよ 変人!

  • [MS. DAPHNE] Would have thought that young ladies like you would

    ♪ 公園で状況は泥塗れ ♪

  • -know better -Quit it! My mom spent good money getting these ears done.

    ♪ ケリーをやっつけ 先生が仲裁 ♪

  • You have really blown it this time. Sit down.

    ♪ 真の恋人は 私を怪物だと ♪

  • I mean it.

    ♪ ママ なぜ私 悲しいの? ♪

  • [CRYBABY VO] I shouldn'tve lost control like that.

    こんなに若い女性が…

  • She's not a bad person, she's just projecting her insecurities onto me.

    死ね 魔女!

  • [KELLY VO] She didn't even leave a mark on me. I broke skin.

    ママは高い学費出してる

  • [CLOCK TICKS]

    今回は酷すぎる!

  • [PRINCIPAL] You said you dress as a woman now?

    座りなさい

  • [MS. HARPER] Yes, I'm transitioning. Look--

    全く

  • [PRINCIPAL] Transitioning? No, no I can't

    自制を無くした

  • permit you to influence the children with this ridiculous behavior.

    彼女 悪人じゃない

  • And so what from now on you want us to address you as--

    自信の無さを 私に投影してるだけ

  • Ms. Harper. Correct.

    私に痕の一つも 残さなかった

  • [MS. HARPER] The kids really connect with me.

    私は傷つけた

  • I love my job and I'd really like to stay but I need to be my most authentic self.

    女性として服を着ていると

  • I am a woman.

    移行してて

  • A woman?

    つまり…

  • [MS. DAPHNE] You hear this?

    移行?

  • Mr. Harper you're fired.

    認められない

  • [KID] Mmmm.

    非常識で 子供に影響が出る

  • What are those?

    全く

  • [THOMAS] He forces us to take these pills.

    これからは何だって…?

  • Each color is a different dosage.

    ミス・ハーパーです

  • I'm on pink. It's the lightest dose.

    子供達は大丈夫

  • Why is he forcing medication on everyone?

    仕事が好きで 続けたい

  • To control us.

    でも 自分らしさが必要

  • So we can't leave.

    私は女です

  • [KELLY] That's fucking disgusting.

    女?

  • [SIGH]

    聞いた?

  • [MUSIC HIT]

    ミスター・ハーパー クビだ

  • [CLOCK TICKS]

    “接着剤”

  • [PHONE RINGS]

    それは何?

  • ♪♪ ["THE PRINCIPAL"] ♪ Sneaky greedy money seeking

    この錠剤を飲めって

  • Always peeping, fucking creeping

    色ごとに量が違う

  • Got it on the down low

    僕はピンク 最少

  • So you think you're always squeaky

    なぜ薬を?

  • What if I had told your mother

    僕らの支配のため

  • Her son was a cruel mother fucker hhhuhhh

    離れられなくなる

  • It's not just me, it's everybody

    気持ち悪い

  • Who thinks that you're fucking ugly when you come and hurt us

    ♪ 卑劣で貪欲 ♪

  • Just so you can get your money

    ♪ いつも覗き見 最低 ♪

  • Forced to follow the leader

    ♪ 同性と寝るのは こっそり ♪

  • Whose being possessed by demons

    ♪ 自分は立派だと 思うため ♪

  • ♪ I tried to make you listen, but you won't, it's your way

    ♪ ママに言おうか ♪

  • Right? Killing kids all day and night

    ♪ 息子は 残酷なクソだと ♪

  • Prescription pills and online fights

    ♪ 私だけじゃない 皆 ♪

  • Shooting at the angels while claiming you're the good guy

    ♪ 皆 あんたは ひどく醜いと ♪

  • All you want is cash and hype

    ♪ 私たちを 傷つけに来る ♪

  • Fuck our dreams and that's not right

    ♪ 金儲けのため ♪

  • The principal

    ♪ 無理に従わせた ♪

  • Oh, where's the principle

    ♪ 悪魔憑きは誰? ♪

  • Oh, where's the principle

    ♪ 言っても 聞かない ♪

  • Oh, where's the principle

    ♪ あんたのやり方 ♪

  • Oh, where's the principle

    ♪ 昼夜 子供を殺す ♪

  • Oh, where's the principle

    ♪ 薬とネットで ♪

  • Complicated, overrated, you're fixated and elated

    ♪ 天使を狙撃 ♪

  • By the separation in this space that you've created

    ♪ いい人ぶりながら ♪

  • Fuck all of your rules and guidelines

    ♪ 金と欺瞞が望み ♪

  • You shouldn't even be on the sidelines

    ♪ 皆の夢を破壊 最低ね ♪

  • Can't you see that we're all hurting

    ♪ 校長先生 ♪

  • If you're not teaching, we're not learning

    ♪ 校長はどこ? ♪

  • Excuse me how much are you earning

    ♪ 校長はどこ? ♪

  • ♪ I tried to make you listen but you won't, it's your way

    ♪ 校長は? ♪

  • Right? Killing kids all day and night

    ♪ 校長はどこ? ♪

  • Prescription pills and online fights

    ♪ どこなの? ♪

  • Shooting at the angels while claiming you're the good guy

    ♪ 複雑 過大評価 ♪

  • All you want is cash and hype

    ♪ 固執して大得意 ♪

  • Fuck our dreams and that's not right

    ♪ 隔離して ♪

  • The principal

    ♪ ここはあんたの創造 ♪

  • Oh, where's the principle

    ♪ あんたの規則なんて クソくらえ ♪

  • Oh, where's the principle

    ♪ 脇役ですら ダメね ♪

  • Oh, where's the principle

    ♪ 私たち皆を傷つける ♪

  • Oh, where's the principle

    ♪ あんたが教えなければ 学べない ♪

  • Oh, where's the principle

    ♪ いくら稼いでるの? ♪

  • You don't know the pain that you are causing

    ♪ 言っても 聞かない♪

  • Yeah, your actions hurt, so do your words

    ♪ あんたのやり方 ♪

  • The more you try to fuck us over

    ♪ 昼夜 子供を殺す ♪

  • We will be there yelling at your front door

    ♪ 薬とネットで ♪

  • ♪ I tried to make you listen but you want it your way, right

    ♪ 天使を狙撃 ♪

  • [MS. DAPHNE CRYING]

    ♪ いい人ぶりながら ♪

  • Idiots! Save him!

    ♪ 金と欺瞞が望み ♪

  • [DOOR OPENING]

    ♪ 皆の夢を破壊 最低ね ♪

  • [DOOR CLOSING]

    ♪ 校長 ♪

  • [BANGING ON DESKS]

    ♪ 校長はどこ? ♪

  • ♪♪ ["SHOW AND TELL"]

    ♪ 校長はどこ? ♪

  • [CRANKING SOUND]

    ♪ どこなの? ♪

  • [LAUGHING]

    ♪ 校長は? ♪

  • [KIDS YELLING]

    ♪ 校長はどこ? ♪

  • You pull me by my hair, so I don't go nowhere

    ♪ 自分が原因の痛みを 分かってない ♪

  • Tell me you love me but you treat me like I'm never there

    ♪ 行動で傷つける ♪

  • You say the cruelest words

    ♪ その言葉も ♪

  • Yes, they break my heart

    ♪ ひどく扱うほど ♪

  • ♪ 'Cause I'm over here working my ass off

    ♪ 私たちは 大声で叫ぶ ♪

  • Why is it so hard to see, why

    ♪ 言っても 聞かない♪

  • If I cut myself, I would bleed, ouch

    ♪ あんたのやり方 ♪

  • ♪ I'm just like you, you're like me, mhmm

    間抜け! 助けなさい!

  • Imperfect and human are we

    “ペネロペ 3年生”

  • Show and tell

    “発表会”

  • ♪ I'm on display for all you fuckers you see

    ♪ 髪を掴まれ どこにも行けない ♪

  • Show you tell

    ♪ 愛ゆえだと ♪

  • Harsh words if you don't get a pic with me

    ♪ でも 私を無視した ♪

  • Buy and sell, buy and sell me baby

    ♪ 残酷な言葉 ♪

  • Like I'm a product to society

    ♪ 心を打ち砕く ♪

  • Art don't sell

    ♪ 懸命に働いて ここにいる ♪

  • Unless you've fucked every authority

    ♪ なぜわからないの? ♪

  • You beg and cry for more

    ♪ なぜ? ♪

  • And yet I'm on the floor

    ♪ 切れば 血が流れる ♪

  • There are strangers taking pictures of me when I ask no more

    ♪ 私達はそう違わない ♪

  • It's really hard for me to say just how I feel

    ♪ 不完全な人間 ♪

  • ♪ I'm scared that I'll get thrown away like a banana peel

    ♪ 発表会 ♪

  • Why is it so hard to see, why

    ♪ クソ野郎に 見せるため ♪

  • If I cut myself, I would bleed, ouch

    ♪ 発表会 ♪

  • ♪ I'm just like you, you're like me

    ♪ きついでしょ 理解できないなら ♪

  • Imperfect and human are we

    ♪ 売りと買い ♪

  • Show and tell, show and tell

    ♪ 社会への商品のよう ♪

  • ♪ I'm on display for all you fuckers you see, fuckers to see

    ♪ 芸術は商品じゃない ♪

  • Show you tell, show and tell

    ♪ 権力を 信じないで ♪

  • Harsh words if you don't get a pic with me

    ♪ あなたはもっとと 懇願 ♪

  • Buy and sell

    ♪ でも 私は床の上 ♪

  • Like I'm a product to society

    ♪ 写真を撮る者 ♪

  • Art don't sell

    ♪ 止めてと頼む ♪

  • Unless you've fucked every authority

    ♪ とても辛い ♪

  • Show and tell, ahhhem

    ♪ 気持ちを言うの ♪

  • Why can't you fucking hear me? ♪

    ♪ 捨てられるのが怖い ♪

  • Show and tell, ahhem

    ♪ バナナの皮みたいにね ♪

  • Are you listening yet? ♪

    ♪ なぜわからないの? ♪

  • Show and tell, show and tell baby

    ♪ なぜ? ♪

  • ♪ I'm on display for all you fuckers you see

    ♪ 切れば 血が流れる ♪

  • Show you tell

    ♪ 私達はそう違わない ♪

  • Harsh words if you don't get a pic with me

    ♪ 不完全な人間 ♪

  • Buy and sell

    ♪ 発表会 ♪

  • Like I'm a product to society

    ♪ そう ♪

  • Art don't sell

    ♪ クソ野郎に 見せるため ♪

  • Unless you've fucked every authority

    ♪ 理解できないのに ♪

  • [STUDENTS CHEERING]

    ♪ 発表会 ♪

  • [STUDENTS] Ew! Gross!

    ♪ きついでしょ 理解できないなら ♪

  • [VACUUM RUNNING] [COUGH]

    ♪ 売りと買い ♪

  • [WIND]

    ♪ 社会への商品のよう ♪

  • [SNEEZE]

    ♪ 芸術は商品じゃない ♪

  • ♪♪ ["NURSE'S OFFICE"]

    ♪ 権力を 信じないで ♪

  • [SNIFFLES] [COUGH]

    ♪ 発表会 ♪

  • Don't cut me, punch me, just let me go

    ♪ なぜ聞かないの? ♪

  • Into the nurse's office where I float away

    ♪ 発表会 ♪

  • ♪ I'm pale as the loose leaf paper they grow

    ♪ まだ 聞いてる? ♪

  • From hollowing out all my lungs in the snow

    ♪ 発表会 ♪

  • Yeah, I'm coughing

    ♪ 発表会 ♪

  • ♪ I'm bleeding

    ♪ クソ野郎に 見せるため ♪

  • Band-aids won't heal it

    ♪ 発表会 ♪

  • ♪ 'Cause they hate me

    ♪ きついでしょ 理解できないなら ♪

  • So I'm faking all of this

    ♪ 売りと買い ♪

  • So they take me

    ♪ 社会への商品のよう ♪

  • Take me home

    ♪ 芸術は商品じゃない ♪

  • Give me that pink slip of permission

    ♪ 権力を 信じないで ♪

  • This is old

    気持ち悪い!

  • ♪ I'm tired of wishing I was ditching

    ♪ 切らないで 殴らないで ♪

  • Oooooo ooohhhhh ohhhhhh

    ♪ 解放して ♪

  • Ohhhh ohhh ohhhh

    ♪ 漂い流れ 保健室へ ♪

  • Teacher can I sit right there

    ♪ 紙が 増えて青ざめる ♪

  • This bitch behind me is cutting my hair

    ♪ 雪の中で肺は 空洞に ♪

  • No, just sit your ass down at the chalkboard you stare

    ♪ 咳をしてる ♪

  • ♪ I faked up a seizure and left then and there

    ♪ 血を流して ♪

  • Yeah, I'm coughing

    ♪ 絆創膏では癒せない ♪

  • ♪ I'm bleeding

    ♪ 彼らは私を憎む ♪

  • Band-aids won't heal it

    ♪ 私は仮病 ♪

  • ♪ 'Cause they hate me

    ♪ だから 連れて行かれる ♪

  • So I'm faking all of this

    ♪ 家へ連れて行って ♪

  • So they take me

    ♪ 許可の紙片を ちょうだい♪

  • Take me home

    ♪ これは古い ♪

  • Give me that pink slip of permission

    ♪ 希望を持つのに うんざり ♪

  • This is old

    ♪ ずる休みしてた ♪

  • ♪ I'm tired of wishing I was ditching

    ♪ 先生 ♪

  • Ooooh oooh oooh oooh ♪ [SCREAMING] [CHUGGING LIQUID SOUND]

    ♪ そこに座っても? ♪

  • [LAUGHING]

    ♪ 後ろの女が 私の髪を切る ♪

  • No, no.

    ♪ じっとしてて ♪

  • [CRYING]

    ♪ あなたは黒板凝視 ♪

  • [EVIL LAUGHTER]

    ♪ 私は癲癇のふり 去った ♪

  • [EVIL LAUGHTER]

    ♪ 咳をしてる ♪

  • Take me home

    ♪ 血を流して ♪

  • Give me that pink slip of permission

    ♪ 絆創膏では癒せない ♪

  • This is old

    ♪ 彼らは私を憎む ♪

  • ♪ I'm tired of wishing I was ditching

    ♪ だから仮病を使う ♪

  • Ooooh oooh oooh

    ♪ 彼らは 私を連れて行く ♪

  • Ooooh ooooh ooooh

    ♪ 家へ連れて行って ♪

  • -[CRYBABY AND ANGELITA] Wait! -[ANGELITA] Why are you leaving us here?

    ♪ 許可の紙片を ちょうだい ♪

  • [CRYBABY] We need to come with you.

    ♪ これは古い ♪

  • [LILITH] Continue on and live your truth. Do not hold fear in your heart.

    ♪ 希望を持つのに うんざり ♪

  • Please. We don't want to die here.

    ♪ ずる休みしてた ♪

  • You've had many bodies before this and you'll continue to have more.

    ♪ 家へ連れて行って ♪

  • You're immortal.

    ♪ 許可の紙片を ちょうだい ♪

  • But we're exhausted.

    ♪ これは古い ♪

  • We don't want to feel this anymore.

    ♪ 希望を持つのに うんざり ♪

  • We must feel the physical pain of this world

    ♪ ずる休みしてた ♪

  • because the only way that we can truly learn is through experience.

    待って

  • Please.

    待って

  • ♪♪

    置いてくの?

  • Oh no. I'm gonna be late for class.

    連れてって

  • -Who cares at this point. -True.

    自分の真の 人生を生きなさい

  • -I'm so exhausted. -The same.

    心に恐怖をとどめないで

  • [MUSIC IN THE BACKGROUND]

    ここで死にたくない

  • -Do you hear that? -[ANGELITA] I do.

    これまで多くの身体があった

  • I think it's coming from over here.

    これからもそう

  • [MUFFLED MUSIC]

    不死身なの

  • -Should we check it out? -Yea.

    もう疲れたの

  • Okay, count of three. [TOGETHER] One, two, three!

    もうイヤなの

  • [DOOR OPENS]

    この世は身体の苦痛を 味わうもの

  • ♪♪ [LIGHT DANCE MUSIC]

    本当の学びの唯一の方法は―

  • Woah.

    経験

  • Achoo! [RECORD SCRATCH]

    お願い

  • Hello.

    大変

  • You all look ravishing.

    授業に遅れる

  • Bewitching even.

    もうどうでもいい

  • [GHOSTS YELLING]

    そうね

  • [GHOSTS CLAWING AT THE DOOR]

    本当に疲れた

  • -We should get to class. Bye -Okay, see you later. Bye.

    私も

  • [MR. CORNWELL] Tragedy and comedy.

    聞こえる?

  • Two sides of the same dramatic coin

    うん

  • and we are going to be exploring both in this play.

    ここから聞こえる

  • Even the late comers.

    確かめる?

  • [MR. CORNWELL] Alright everyone. Please turn to your scripts.

    ええ

  • Look to page two and find the roles to which you've been assigned.

    3つ数えて

  • [CRYBABY] Right, so about that. Um, is it possible to get assigned a different role?

    1 2 3

  • [CRYBABY] Maybe one that's not so domestic?

    1 2 3

  • [CRYBABY] Like a film director? Or the President of the United States.

    こんにちは

  • A harlot perhaps? [STUDENTS LAUGH]

    皆さん 素敵

  • President? What a joke. Your kind are too soft and too sensitive to handle a man's job.

    もううっとり

  • [CRYBABY] Having a larger capacity to feel and express emotion

    授業へ

  • are one of the many qualities that make us superior to your kind.

    そうね

  • [GASPS]

    後でね

  • ♪♪ ["DRAMA CLUB"]

    うん

  • Everyone's so soft, everyone's so sensitive

    悲劇と喜劇

  • Do I offend you, you're hanging on my sentences

    劇的なコインの両面

  • You can keep your costume and you can keep your mask

    今回は両面を探ります

  • ♪ I'mma take a bow so you can kiss my ass

    遅刻者でもだ

  • ♪ I never signed up for your drama, up for your drama, up for your drama club

    いいですか

  • ♪ I never signed up for your drama, up for your drama club

    脚本の2ページを

  • They try to feed you lines that you have to memorize

    自分の役を確認しなさい

  • You always hide behind your Wizard of Oz disguise

    役についてですが…

  • Do you even have a brain, you're sticking to a page

    別の役を貰えますか?

  • You're faking all your pain, yeah, you're bleeding on a stage

    それほど家庭的でない役を?

  • ♪ I never signed up for your drama, up for your drama, up for your drama club

    映画監督や米国大統領?

  • ♪ I never signed up for your drama, up for your drama club

    売春婦かな?

  • Ooooo

    大統領?

  • ♪ I never signed up for your drama club

    バカかよ?

  • Oooooooooo

    男の仕事の役には 軟弱で繊細過ぎる

  • For your drama club

    感情を持ち表現する能力は―

  • -♪ I never signed up for your drama, up for your drama ♪ -♪ Oooooo

    優秀さの表れでしょ

  • -♪ Up for your drama club ♪ -♪ Oooooo

    ♪ 皆 軟弱 皆 繊細 ♪

  • -♪ I never signed up for your drama, up for your drama ♪ -♪ Oooooo

    ♪ 怒った? ♪

  • Up for your drama club

    ♪ 私の言葉に 囚われる ♪

  • ♪ I don't want to be an actress

    ♪ 衣装と仮面は そのままで ♪

  • Living by a script

    ♪ 私は舞台で礼 勝手にして♪

  • Who cares about practice

    ♪ あんたの劇には 出ない ♪

  • ♪ I don't give a shit

    ♪ あんたの劇にはね ♪

  • You're over analyzing every word I say

    ♪ あんたの劇には 出ない ♪

  • There's a whole world out there, you're living a play

    ♪ あんたの劇にはね ♪

  • Fuck your auditorium, I think it's pretty boring and

    ♪ 台詞を与えられる ♪

  • ♪ I never signed up for your drama, up for your drama, up for your drama club

    ♪ あんたはいつも 衣装に隠れる ♪

  • ♪ I never signed up for your drama, up for your drama club

    ♪ 脳みそは? ♪

  • Ooooh

    ♪ 脚本に忠実に ♪

  • ♪ I never signed up for your drama club

    ♪ 痛い振り ♪

  • Ooooh

    ♪ あんたは舞台で 血を流す ♪

  • For your drama club

    ♪ あんたの劇には 出ない ♪

  • -♪ I never signed up for your drama, up for your drama ♪ -♪ Oooooo

    ♪ あんたの劇には 出ない ♪

  • Up for your drama club

    ♪ 絶対に出ない ♪

  • -♪ I never signed up for your drama, up for your drama ♪ -♪ Oooooo

    ♪ あんたの劇にはね ♪

  • Up for your drama club

    ♪ あんたの劇には 出ない ♪

  • [YELLING] Ahhhhhh!!!

    ♪ あんたのには ♪

  • You're being brainwashed!

    ♪ あんたの劇には 出ない ♪

  • What is this? What is she doing?

    ♪ あんたの演劇 演劇部にはね ♪

  • Go get her. Go on!

    ♪ あんたの劇には 出ない ♪

  • [CRYBABY] Can't you see what's happening? Open your fucking eyes!

    ♪ あんたの劇にはね ♪

  • [CRYBABY] Get off of me! Get off!

    ♪ 女優は嫌 ♪

  • Wake up!

    ♪ 脚本に従うなんて ♪

  • -♪ Never signed up, mmm mmmm ♪ -♪ Ooh ooh

    ♪ 練習なんて どうでもいい ♪

  • -♪ I never signed up, never signed up ♪ -♪ Ooooh

    ♪ それが何なの ♪

  • -♪ Never signed up for your drama club ♪ -♪ Ooooh

    ♪ 私の言葉を 過剰分析してる ♪

  • -♪ I never signed up for your drama, for your drama ♪ -♪ Ooooh

    ♪ 外には世界が広がる ♪

  • For your drama club

    ♪ あんたは劇の人生を 送る ♪

  • -♪ I never signed up for your drama, up for your drama ♪ -♪ Ooooh

    ♪ 観客なんて どうでもいい ♪

  • For your drama club

    ♪ 退屈でしょ ♪

  • -♪ I never signed up for your drama, up for your drama ♪ -♪ Ooooh

    ♪ あんたの劇には 出ない ♪

  • Up for your drama club

    ♪ あんたの劇にはね ♪

  • -♪ I never signed up for your drama, up for your drama ♪ -♪ Ooooh

    ♪ あんたの劇には 出ない ♪

  • Up for your drama club

    ♪ 絶対出ない ♪

  • -♪ I never signed up for your drama, up for your drama ♪ -♪ Ooooh

    ♪ 劇には 出ない ♪

  • Up for your drama club

    ♪ あんたの劇にはね♪

  • -♪ I never signed up for your drama, up for your drama ♪ -♪ Ooooh

    ♪ 劇には出ない ♪

  • Up for your drama club

    ♪ あんたの劇にはね ♪

  • ♪♪

    ♪ 劇には出ない ♪

  • [WHISTLING]

    ♪ あんたの劇にはね ♪

  • [SHOVEL SCOOPING SOUNDS]

    洗脳されてるの

  • [BIRDS CHIRPING]

    何だ?

  • [PANTING] [SIGH]

    彼女は何を?

  • -Wanna go play tennis? -Ooh yeah.

    捕まえろ

  • [LAUGHING]

    何なのか分からない? 目を覚まして

  • [CELESTE] Finish first draft of ethics essay.

    放して

  • A treatise on co-ed education.

    目を覚まして!

  • -Boys are the problem. -[CRYBABY] Celeste, wait up!

    ♪ 絶対出ない ♪

  • [CELESTE] Oh, hey! Umm...

    ♪ あんたの劇には 出ない ♪

  • Did you guys find a place to dump the principal?

    ♪ 劇には出ない ♪

  • -Yeah, just did it. Done deal. -Perfect.

    ♪ 絶対に出ない ♪

  • [BIRDS CHIRPING]

    ♪ あんたの劇に出ない ♪

  • [ANGELITA] Did you guys know there are actually two holes down there?

    ♪ 劇に出ない ♪

  • You didn't know you had a butthole?

    ♪ あんたの劇には 出ない ♪

  • No, I mean in your vagina.

    ♪ 私は出ない ♪

  • There are two separate holes. [INFLATING SOUND]

    ♪ あんたの劇には 出ない ♪

  • -Are you sure? -[ANGELITA] Mmhmm.

    ♪ 私は出ない ♪

  • -[CRYBABY] I think I need to see a doctor. -Hey guys.

    ♪ あんたの劇には 出ない ♪

  • [HARP] -[ANGELITA] Yeah, there's your urethra and vagina.

    ♪ 劇には出ない ♪

  • -You guys. -Oh okay, got it. So, one hole that you can pee out of

    ♪ あんたの劇には 出ない ♪

  • [CRYBABY] and the other one that you can-- -Why does no one listen to me?

    ♪ 劇には出ない ♪

  • Guys! The ball is floating away.

    ♪ あんたの劇には 出ない ♪

  • Oh, shit.

    テニスは?

  • [LAUGHING] [CRYBABY] The ball!

    いいね

  • [CRYBABY] I feel like we're going the wrong way.

    倫理学作文の初案完成

  • [ANGELITA] I swear I just saw it.

    男女共学教育の論文

  • [BUBBLE POPPING]

    男子が問題

  • [LOCKERS OPENING AND CLOSING]

    セレステ ちょっと

  • ♪♪ ["STRAWBERRY SHORTCAKE"] [ZIPPER SOUNDS]

    こんにちは

  • [KIDS TALKING LOUDLY IN GYM] [WHISTLE SOUND]

    校長を放る場所は?

  • Feeling unsure of my naked body, naked body, naked body

    見つけた

  • Stand back watch it taking shape, taking shape, taking shape

    完了

  • Wondering why I don't look like Barbie, look like Barbie, look like Barbie

    完璧

  • They say boys like girls with a tiny waist, tiny waist, tiny waist

    「10代の女王」

  • Now my mama's preaching to make sure I'm pure

    穴が2つ あるって知ってる?

  • But I never really cared about that shit before

    肛門を知らなかった?

  • Look around the room to whoever wants me

    膣の中

  • Got boys acting like they ain't seen skin before, seen skin before, seen skin before

    2つの穴が

  • Got sent home to change 'cause my skirt is too short, too short

    本当に?

  • It's my fault, it's my fault

    医者に行かなきゃ

  • ♪ 'Cause I put icing on top

    ちょっと

  • Now the boys want a taste of the strawberry shortcake

    尿道と膣

  • Strawberry shortcake

    もう

  • That's my bad, that's my bad

    分かった

  • No one told them not to grab

    1つは尿が出て もう1つは…

  • Now the boys want a taste of the strawberry shortcake

    聞いてよ!

  • Strawberry shortcake, strawberry shortcake

    ボールは流れていくの

  • Got to make sure that my legs are shiny, legs are shiny, legs are shiny

    おっと!

  • Hot wax melting burn my skin, burn my skin, burn my skin

    ボールが…

  • People all around me are watching closely, watching closely, watching closely

    こっちじゃない

  • ♪ 'Cause it's how I look and not what I think, not what I think, not what I think

    私見たの

  • Mikey's eyes seem to be glued to her chest

    ♪ 自分の裸に 自信がない♪

  • So I'm stuffing my bra so that mine look the best

    ♪ 下がって形を見る ♪

  • It's my fault, it's my fault

    ♪ なぜバービーみたいじゃ ないの ♪

  • ♪ 'Cause I put icing on top

    ♪ 男は細い ウエスト好き ♪

  • Now the boys want a taste of the strawberry shortcake

    ♪ 純潔をママが説く ♪

  • Strawberry shortcake

    ♪ 前は体型なんて 気にしなかった ♪

  • That's my bad, that's my bad

    ♪ 私を欲しがる人を 探す ♪

  • No one told them not to grab

    ♪ 裸は見たことないと 思わせる男が夢中♪

  • Now the boys want a taste of the strawberry shortcake

    ♪ 着替えに返された スカートが短過ぎて ♪

  • Instead of making me feel bad for the body I got

    ♪ 私のせいなの ♪

  • Just teach him to keep it in his pants and tell him to stop

    ♪ アイシングをした ♪

  • Sayin' it's my fault, it's my fault

    ♪ 男はケーキを 味わいたい ♪

  • ♪ 'Cause I put icing on top

    ♪ ごめん 謝る ♪

  • Now the boys want a taste of the strawberry shortcake

    ♪ 手を出すなと 言われてなくて ♪

  • Strawberry shortcake

    ♪ 男はケーキを 味わいたい ♪

  • That's my bad, that's my bad

    ♪ 脚の輝きを確認 ♪

  • No one told them not to grab

    ♪ ロウが溶けて 肌を焼く ♪

  • Now the boys want a taste of the strawberry shortcake

    ♪ 人がじっと見てる ♪

  • ♪♪

    ♪ 頭の中身より 外見が大事だと ♪

  • [HARP FLOURISH]

    ♪ ミッキーの目は胸に 張り付いてる ♪

  • [SNIFFLE]

    ♪ ブラに詰め物をして 最高に見せて ♪

  • [LILITH] What's wrong, my dear?

    ♪ 私のせいなの ♪

  • [CRYBABY] [SIGH] I just don't want to do this anymore.

    ♪ アイシングしたから ♪

  • I don't want to feel this pain and I don't want to be here on Earth.

    ♪ 男はケーキを 味わいたい ♪

  • Please just take me with you.

    ♪ ごめん 謝る ♪

  • [SIGH] I just want to be up there.

    ♪ 手を出すなと 言われてなくて ♪

  • [LILITH] The greatest power you will hold is that of acceptance.

    ♪ 男はケーキを 味わいたい ♪

  • Any storm you face will transform itself into a crystalline rainbow.

    ♪ 私が獲得した体で―♪

  • In divine timing.

    ♪ 気分を害する? ♪

  • [ANGELITA] Hey.

    ♪ パンツの中に 留まらせて ♪

  • -[CRYBABY] Hmm? -[CELESTE] You there?

    ♪ 止めるように言って ♪

  • Yeah.

    ♪ 私私のせいじゃない ♪

  • [ANGELITA] [PAINFUL SIGH]

    ♪ アイシングしたって ♪

  • -[CRYBABY] You OK? -[ANGELITA] Ahh, I feel so sick.

    ♪ 男はケーキを 味わいたい ♪

  • Like, this is the worst stomach pain I've ever experienced.

    ♪ ごめん 謝る ♪

  • [BOOKS HITTING FLOOR] [PAINFUL SIGH]

    ♪ 手を出すなと 言われてなくて ♪

  • Ohhhh...

    ♪ 男はケーキを 味わいたい ♪

  • [DOOR OPENS] [ANGELITA] Ugh, why right now!?

    どうしたの?

  • [CELESTE] Well...I mean it had to happen sometime.

    こんなのもうイヤ

  • [CRYBABY] It says there's one tampon left.

    こんな痛み 地球にいたくない

  • Do either of you have any change?

    連れて行って

  • [CELESTE AND ANGELITA] No.

    その上に居たい

  • [WIND]

    あなたの持つ最大の力は受容

  • [QUICK EXHALE]

    直面する嵐は変わる

  • Yes!

    神のタイミングで 水晶の虹に

  • It's fucking empty.

    ねえ

  • [CRYBABY] Whatever. Who knows what kind of crazy shit's in them anyways.

    大丈夫?

  • [CELESTE] I mean yes, toxic shock is real, but still

    ええ

  • tampons should be free.

    大丈夫?

  • What do I do now?

    気持ち悪い

  • [CRYBABY AND CELESTE] Toilet paper.

    これまでで 最悪の胃痛

  • Mmmph.

    なぜ今?

  • You good in there?

    仕方ないでしょ

  • [ANGELITA] Yeah.

    タンポンは残り1つ

  • You sure?

    小銭を?

  • [ANGELITA] Yeah, I'm almost done.

    ない

  • [CELESTE] Need me to get you another roll of toilet paper?

    やった

  • -[CRYBABY LAUGHING] -[ANGELITA] That'd be great, yeah.

    空っぽ

  • [CRYBABY SIGH]

    中に何があると?

  • I think I'm going to be late for class.

    トキシックショックは現実 でもタンポンは必要

  • [ANGELITA] [SIGH] Empathize with me here a little.

    どうしたら?

  • I'm sorry.

    ペーパーを

  • [ANGELITA] OK. [COUGH] Umm.

    大丈夫?

  • [CRYBABY] Cute sweater. Where'd you get that from?

    ええ

  • [ANGELITA] Just whipped a little something up.

    本当に?

  • What? I wasn't going to walk around looking like I sat in raspberries all day.

    もう 終わる

  • [DOOR OPENS QUICKLY] [LOUD FOOTSTEPS]

    トイレットペーパー もう1つ?

  • Get back to class!

    助かる

  • You little bitch.

    私 授業に遅れる

  • [ANGELITA] You guys. I don't know how long I can go using this toilet paper method.

    少しは同情してよ

  • It's so annoying. It keeps moving around down there.

    ごめん

  • Well good thing you won't have to deal with it much longer.

    終わった

  • [ANGELITA] Thank the Goddess.

    可愛いセーター どこの?

  • [CHUCKLE]

    適当に作っただけ

  • Shit.

    ラズベリーに 座ってた状態で―

  • Are you serious?

    1日歩き回りたくない

  • Fuck!

    授業に戻って

  • [ANGELIC MUSIC] [KIDS TALKING]

    低能ビッチ

  • -[BOY] Uhh...you go ahead. Let me know how it is. -[GIRL] OK, I'll cut you.

    これ持つのかな

  • ♪♪ ["LUNCHBOX FRIENDS"]

    うっとうしい

  • They said hey girl will you sit with me

    下で動き回ってる

  • Table in the back, Cafeteria C ♪

    その我慢もここまで

  • We can be friends if you wanna be

    女神に感謝

  • But only 'til the clock hits three

    しまった

  • After lunch we can walk to class

    マジ?

  • Talk about the boys that we want to smash

    ちきしょう!

  • Talk about ways to get a little more cash

    ♪ 彼女らは言った “一緒に座ろう” ♪

  • After that I'll ignore your ass, oh

    ♪ 後ろのテーブル 食堂C ♪

  • The hassle the fighting they all want a bite of me

    ♪ 友達になれる ♪

  • Photos, more photos, then gossip 'bout hoes that they don't know

    ♪ でも 3時まで ♪

  • Oh, they talk shit though

    ♪ 昼食後 授業へ ♪

  • ♪ I don't want no lunchbox friends, no oh

    ♪ ヤリたい男子の話 ♪

  • ♪ I want someone who understands, oh oh no

    ♪ お金を稼ぐ方法も ♪

  • Come to my house, let's die together

    ♪ その後は無視 ♪

  • Friendship that will last forever

    ♪ 口論 争い 皆 私に手を出す ♪

  • No oh, no lunch box friends

    ♪ 写真 知らない― ♪

  • No oh yeah, no lunch box friends

    ♪ 売女のゴシップ ♪

  • Come to my house, let's die together

    ♪ くだらない話 ♪

  • Friendship that will last forever

    ♪ 浅い友達はいらない ♪

  • No oh, no lunchbox friends

    ♪ 理解者がほしい ♪

  • No oh, no lunchbox friends

    ♪ 家に来て 死にましょう ♪

  • Come to my, come to my

    ♪ 永遠に続く友情 ♪

  • Friendship that will last forever

    ♪ 浅い友達はいらない ♪

  • They want a fat ass in their brand new jeans

    ♪ 浅い友達はいらない ♪

  • Want a baby in the back with the man of their dreams

    ♪ 家に来て 死にましょう ♪

  • That isn't the life for me

    ♪ 永遠に続く友情 ♪

  • Gotta look like a fuckin' damn Barbie

    ♪ 浅い友達はいらない ♪

  • Going on TV, people have high expectations of me

    ♪ 浅い友達はいらない ♪

  • Wanna be my best friend then judge me if I smoke a little weed

    ♪ 来てね♪

  • Makes no fucking sense to me

    ♪ 永遠に続く友情 ♪

  • The hassle the fighting they all want a bite of me

    ♪ 真新しいデニムに 巨尻を入れる♪

  • Photos, more photos, then gossip 'bout hoes that they don't know

    ♪ 夢の男と子守りする 赤子が欲しい♪

  • Oh, they talk shit though

    ♪ 私の人生じゃない ♪

  • ♪ I don't want no lunchbox friends, no oh

    ♪ バービーみたい ♪

  • Don't want someone who understands, oh oh no

    ♪ テレビ出演 ♪

  • Come to my house, let's die together

    ♪ 人は私に期待を抱く ♪

  • Friendship that will last forever

    ♪ 親友になりたがる ♪

  • No oh, no lunch box friends

    ♪ 少し葉っぱを吸うと 非難 ♪

  • No oh yeah, no lunch box friends

    ♪ 理解できない ♪

  • Come to my house, let's die together

    ♪ 口論 争い 皆 私に手を出す ♪

  • Friendship that will last forever

    ♪ 写真 ♪

  • No oh, no oh, no oh, no oh

    知らない 売女のゴシップ♪

  • Come to my house, let's die together

    ♪ くだらない話 ♪

  • Friendship that will last forever

    ♪ 浅い友達はいらない ♪

  • No lunchbox friends, no oh

    ♪ 理解者がほしい ♪

  • No lunchbox friends, come to my, come to my

    ♪ 家に来て 死にましょう ♪

  • Friendship that will last forever, oh

    ♪ 永遠に続く友情 ♪

  • No oh, no oh, no oh yeah

    ♪ 浅い友達はいらない ♪

  • Come to my, come to my

    ♪ 浅い友達はいらない ♪

  • Friendship that will last forever

    ♪ 家に来て 死にましょう ♪

  • No lunchbox friends, no oh

    ♪ 永遠に続く友情 ♪

  • -♪ No lunchbox friends, come to my, come to my ♪ -Hey!

    ♪ いらない ♪

  • -[CELESTE] Thank God you're back! I thought you were busy -♪ Friendship that will

    ♪ いらないの ♪

  • -becoming a plastic carbon copy. -♪ Last forever

    ♪ 家に来て 死にましょう ♪

  • This is Magnolia.

    ♪ 永遠に続く友情 ♪

  • -Say hi. -[EERIE SOUND] -Nice to meet you ladies.

    ♪ 浅い友達はいらない ♪

  • -[CELESTE] Welcome! -[ANGELITA] Hi.

    ♪ 浅い友達はいらない ♪

  • [CRYBABY] Holy shit.

    ♪ 来てね ♪

  • -[ANGELITA] Is she-- -One of us?

    ♪ 永遠に続く友情 ♪

  • But, how do we even go up to her? She's sitting with Kelly.

    ♪ いらない いらない ♪

  • [DING SOUND]

    ♪ いらない ♪

  • Food fight, anyone?

    ♪ 来てね ♪

  • -Hmmmm. -[ANGELITA] Hmm. -I like this girl.

    ♪ 永遠に続く友情 ♪

  • [LAUGHING]

    ♪ 浅い友達はいらない ♪

  • [ANGELITA] Hmm?

    ♪ 浅い友達はいらない ♪

  • What? So do I just throw it?

    ♪ 来てね ♪

  • Pretty sure that's how food fights go down.

    あら

  • -[CELESTE] Yeah, take it, take it, take it. -[CRYBABY] OK, fine.

    戻って来たの

  • [EXHALE] OK. Three... Two...

    誰かのマネで忙しいかと

  • [CRYBABY] One... I don't know.

    この子 マグノリア

  • -[MAGNOLIA] Just do it already! -[CHUCKLE]

    こんにちは

  • -Okay. -[EXCITED INHALE]

    ようこそ

  • [WOOSH SOUND] Oww!

    クソ

  • [CHAIR CREAKING]

    彼女は…?

  • Food fight!

    仲間

  • [KELLY] You're fucking kidding me!

    どう近づくの?

  • [SCREAMING AND YELLING AND LAUGHING]

    ケリーと一緒にいる

  • [KELLY] You're all heathens!

    フードファイトは?

  • I'm gonna get in on this.

    この子 好き

  • Uh uh, not with this hair. I just had wash day.

    やりましょ

  • Okay, so should we go up to her?

    ただ投げるの?

  • -[KELLY] Get out of my way! -[ANGELITA] She's leaving with Kelly.

    そう始まるの

  • [ANGELITA] Let's go after them. [CELESTE] Yea, let's just start a parade. No.

    取って

  • Crybaby I think you need to do this alone.

    分かった

  • Okay. Wish me luck.

    それじゃ

  • Alright, good luck bitch.

    3 2 1

  • -So barbaric. -Are you sure I can't?

    本当に?

  • If you don't put that floor spaghetti down.

    やって

  • [MAGNOLIA] Man.

    やるよ

  • ♪♪ ["ORANGE JUICE"]

    フードファイト!

  • Oh, oh, stick it down your throat

    ふざけないで

  • ♪ I'm watching from the bathroom making sure I don't ♪

    野蛮人

  • Choke, choke from the words you spoke

    参戦しよう

  • When you screamin' at the mirror

    ダメ

  • Screaming at the mirror

    この髪では無理 洗ったばかり

  • Now you're sitting in the cafeteria

    彼女に近づく?

  • Shoving clementines and orange bacteria

    来て そこどいて!

  • Down your throat a dozen times or near, yeah

    ケリーと出てく

  • Fooling those around of your bulimia

    追うの

  • You turn oranges to orange juice

    パレードを

  • Enter there then spit it out of you

    ヤダ

  • Your body is imperfectly perfect

    クライベイビー やって

  • Everyone wants what the other one's working

    分かった 幸運を祈って

  • No orange juice

    頑張って ビッチ!

  • Eeee ahh ee ahh OJ

    ホントに野蛮

  • Eeee ahh ee ahh OJ

    私には無理

  • Eeee ahh ee ahh OJ

    床のスパゲッティなんて

  • Eeee ahh ee ahh OJ

    つまんない

  • Oh, oh, I believe you chose

    ♪ 喉に突っ込んで ♪

  • To blow it on the reading carpet

    ♪ トイレで見てる ♪

  • That's what happens when you stuff it

    ♪ 窒息しないように ♪

  • Please say that you won't continue

    ♪ あなたの言葉で ♪

  • Ordering oranges off the menu

    ♪ 鏡に叫ぶあなた ♪

  • Stuffing up your mouth with t-t-tissue

    ♪ 鏡に叫ぶあなた ♪

  • The way you look is not an issue

    ♪ カフェテリアで 座ってる ♪

  • You turn oranges to orange juice

    ♪ ミカンとオレンジの 細菌が喉に ♪

  • Enter there then spit it out of you

    ♪ 喉へ 何度でも♪

  • Your body is imperfectly perfect

    ♪ あなたの過食症を からかう ♪

  • Everyone wants what the other one's working

    ♪ オレンジが ジュースになる ♪

  • No orange juice

    ♪ 口に入れて吐く ♪

  • Eeee ahh ee ahh OJ

    ♪ あなたの体は 不完全で完璧 ♪

  • Eeee ahh ee ahh OJ

    ♪ 他の人は上手 ♪

  • Eeee ahh ee ahh OJ

    ♪ オレンジジュースは もうダメ ♪

  • Eeee ahh ee ahh OJ, oooo

    ♪ OJ ♪

  • ♪ I wish I could give you my set of eyes

    ♪ OJ ♪

  • ♪ 'Cause I know your eyes ain't working, mmmhmmm

    ♪ OJ ♪

  • ♪ I wish I could tell you that you're fine, so fine

    ♪ OJ ♪

  • But you'll find that disconcerting

    ♪ あなたが選んだの ♪

  • You turn oranges to orange juice

    ♪ カーペットに 出すことを ♪

  • Enter there then spit it out of you

    ♪ 食べ過ぎたから ♪

  • Your body is imperfectly perfect

    ♪ もうやめなさい ♪

  • Everyone wants what the other one's working

    ♪ メニューからオレンジを 無くして ♪

  • No orange juice

    ♪ 口をティッシュで 塞いで ♪

  • Eeee ahh ee ahh OJ

    ♪ 外見は問題じゃない ♪

  • Eeee ahh ee ahh OJ

    ♪ オレンジを ジュースにする ♪

  • Eeee ahh ee ahh OJ

    ♪ 入って ジュースを吐き出す ♪

  • Eeee ahh ee ahh OJ

    ♪ その体は 不完全で完璧 ♪

  • ♪♪

    ♪ 他の人は上手 ♪

  • [CRYBABY] Wanna know something I've learned about bodies?

    ♪ オレンジジュースは もうダメ ♪

  • They don't define us. We aren't our bodies. They're just temporary.

    ♪ OJ ♪

  • I know it seems impossible but

    ♪ OJ ♪

  • Try not to expect shallow people to love you.

    ♪ OJ ♪

  • They don't even have the capacity to understand how amazing you are.

    ♪ OJ ♪

  • And we all have to learn to love ourselves without the approval of others.

    ♪ この目をあげたい ♪

  • I know. It's just extremely overwhelming when

    ♪ その目はダメ ♪

  • everyone around you is making you feel like you aren't good enough.

    ♪ あなたは 大丈夫なのに ♪

  • As if you're not deserving the same kind of love if you're different.

    ♪ 聞きたくないのね ♪

  • Everyone is deserving of love.

    ♪ オレンジを ジュースにする ♪

  • Everyone.

    ♪ 入って ジュースを吐き出す ♪

  • [SCREAMING AND YELLING AND LAUGHING]

    ♪ その体は 不完全で完璧 ♪

  • Crybaby, over here.

    ♪ 他の人は上手 ♪

  • [KID YELLING] Banana!

    ♪ オレンジジュースは もうダメ ♪

  • [KID YELLING] Eat it! Nanananana!

    ♪ OJ ♪

  • This is Fleur.

    ♪ OJ ♪

  • Lucy! What did we talk about? Don't touch me.

    ♪ OJ ♪

  • Sorry, I know, I'm sorry. Isn't that Crybaby with Fleur over there?

    ♪ OJ ♪

  • [TENSE MUSIC] Ugh!

    私の話を聞きたい?

  • [CELESTE] It's crazy over there.

    体は私達の全てじゃない

  • It's chaotic.

    私達は体じゃない

  • [DOOR OPENING]

    これはかりそめ

  • [DRAMATIC MUSIC]

    無理だと思うでしょうね

  • [KID] It's Leo... It's the principal's son.

    でも 浅い人からの愛を 期待しないで

  • Who started this?

    あなたの美点を 理解できないの

  • [KELLY] It was that bitch Crybaby.

    自分を 愛することを学ぶの

  • Behind the counter.

    他人の許しは不要

  • ♪♪ ["DETENTION"]

    そうね

  • Shut up!

    打ちのめされるの

  • ♪ I'm not a bad guy

    周りの皆が―

  • So don't treat me bad if I'm feeling sad alright

    私が不十分だと 思わせる

  • Please don't be mad if I don't smile back alright

    まるで普通じゃないと―

  • If I fuck up my words don't think I'm absurd alright

    同じ愛に値しないみたい

  • Alright

    皆 愛に値するの

  • ♪ I'm physically exhausted, tired of my knuckles beatin' ♪

    皆が

  • ♪ I'm chewing gum to pass this time of sadness, can't you see it

    クライベイビー こっち

  • You're too busy seeking selfish wishes

    フルール

  • Don't care how I'm feeling

    何なの? 触らないで

  • You write me up and say it's love and I can't believe it

    ごめんなさい

  • Baby can you meet me tonight in detention

    フルールといるの クライベイビー?

  • ♪ I can feel your blood pressure rise, fuck this tension

    正気じゃない

  • Let me crawl up into your mind, did I mention

    大混乱ね

  • Pretending everything's alright is detention

    レオだ

  • Da da detention, da da detention

    校長の息子

  • Pretending everything's alright is

    始めたのは?

  • The teachers don't care about me

    クライベイビー

  • Fuck how I feel as long as I make money

    カウンターの後ろ

  • They let them do whatever they want to me

    放して

  • They're the customer, I'm chopped meat

    お黙り!

  • ♪ I'm chopped meat

    ♪ 私は悪じゃない ♪

  • ♪ I'm physically exhausted, tired of my knuckles beatin' ♪

    ♪ ひどくしないで 悲しい時はね ♪

  • ♪ I'm chewing gum to pass this time of sadness, can't you see it

    ♪ 怒らないで 笑わなくても ♪

  • You're too busy seeking selfish wishes

    ♪ しくじっても バカにしないで ♪

  • Don't care how I'm feeling

    ♪ いい ♪

  • You write me up and say it's love and I can't believe it

    ♪ 疲れ果ててる ♪

  • Baby can you meet me tonight in detention

    ♪ 殴打にウンザリ ♪

  • ♪ I can feel your blood pressure rise, fuck this tension

    ♪ やり過ごすのに ガム噛んでる ♪

  • Let me crawl up into your mind, did I mention

    ♪ 分からない? ♪

  • Pretending everything's alright is detention

    ♪ 利己的な望みを 求め過ぎてる ♪

  • Da da detention, da da detention

    ♪ 私の気持ちを考えて ♪

  • Pretending everything's alright is detention

    ♪ 書いて 愛だと言って ♪

  • ♪ I wanna go home and you say now is not the time

    ♪ まさか ♪

  • Fuck being all alone in the back of the classroom, ahhh

    ♪ 今夜 居残り中に 会える? ♪

  • Stop calling up my phone trying to say that I've been out of line

    ♪ あんたの血圧の 上昇を感じる ♪

  • When all I ever asked was to go to the bathroom

    ♪ 敵対意識 ♪

  • Baby can you meet me tonight in detention

    ♪ あんたの心に 上がらせて ♪

  • ♪ I can feel your blood pressure rise, fuck this tension

    ♪ 言った? ♪

  • Let me crawl up into your mind, did I mention

    ♪ 全てが順調な ふりをする ♪

  • Pretending everything's alright is detention

    ♪ 居残り ♪

  • Tonight

    ♪ 居残り ♪

  • ♪ I can feel your blood pressure rise

    ♪ 居残り ♪

  • Let me crawl up into your mind

    ♪ 全てが順調な ふりをする ♪

  • Pretending everything's alright is detention

    ♪ 先生は気にかけない ♪

  • ♪♪

    ♪ 私の気持ちなんて お金が大事 ♪

  • [CELESTE] Okay guys, I think I have a pretty good plan to get us out of this shithole.

    ♪ 私への望みは 何でもやる ♪

  • [CELESTE] Angelita I need you to keep everyone in the gym.

    ♪ 奴らはお客 ひき肉ミンチ ♪

  • Keep them in one place and try to keep them quiet--

    ♪ 私はミンチ ♪

  • [CRYBABY VO] I caught a sparkle of light in your eyes that day.

    ♪ 疲れ果ててる ♪

  • [CRYBABY VO] I bathed in it, was transported to heaven's gates by it,

    ♪ 殴打にウンザリ ♪

  • [CRYBABY VO] but I fall at my feet. My words shall only be composed. I can't speak.

    ♪ やり過ごすのに ガム噛んでる ♪

  • [CRYBABY VO] My inner voice calling my outer self weak

    ♪ 分からない? ♪

  • -[CRYBABY VO] admiring from afar secretly-- -Crybaby?

    ♪ 利己的な望みを 求め過ぎてる ♪

  • -Earth to Crybaby. Are you in? -Yea. Sorry.

    ♪ 私の気持ちを考えて ♪

  • [CELESTE] Your job is to manipulate the spawn of Satan himself

    ♪ 書いて愛だと言って ♪

  • into letting you into his office so we can hijack that loudspeaker

    ♪ まさか ♪

  • and get everyone out of here.

    ♪ 今夜 居残り中に 君に会える? ♪

  • What's that?

    ♪ あんたの血圧の 上昇を感じる ♪

  • -I think it's a love letter. -A love letter form who?

    ♪ 敵対意識 ♪

  • -[CRYBABY] I don't know. It doesn't say. [LAUGHING] -[CELESTE] Okay guys,

    ♪ 心まで上がらせて ♪

  • [CELESTE] back to the plan.

    ♪ 言った? ♪

  • We already got rid of the principal, so that just leaves Leo.

    ♪ 全てが順調な ふりをする ♪

  • [CELESTE VIA MONITOR] We walk into his office, make a run for it and then--

    ♪ 居残り ♪

  • -[ANGELITA] Set this place on fire? -Exactly.

    ♪ 居残り ♪

  • I don't know about that guys.

    ♪ 居残り ♪

  • I agree. Fire's too cliché.

    ♪ 全てが順調な ふりをする ♪

  • I mean yea, but at this point, what other options do we have?

    ♪ 居残り ♪

  • [DRAMATIC MUSIC]

    ♪ 帰りたい ♪

  • ♪♪ ["TEACHER'S PET"]

    ♪ 今はダメだと言う ♪

  • [FLY BUZZING]

    ♪ 教室の後ろで 独りぼっち ♪

  • Caught the teacher giving his eyes to a student

    ♪ 電話はダメ ♪

  • Pouty, pretty, cute and she bit her lip back to him

    ♪ 出れなかったと 言おうとする ♪

  • Chewing on her nails and her pens while she's dreaming of him

    ♪ トイレの許可ばかり ♪

  • And he's fucking in sin, you know he is

    ♪ 今夜 居残り中に 君に会える? ♪

  • She said it's for all the right reasons baby

    ♪ あんたの血圧の 上昇を感じる ♪

  • Don't care about grades, just call me your lady

    ♪ 敵対意識 ♪

  • If I pass this quiz, will you give me your babies

    ♪ 心まで上がらせて ♪

  • Don't call me crazy, you love me but you won't come save me

    ♪ 言った? ♪

  • You got a wife and kids, you see them daily

    ♪ 全てが順調な ふりをする ♪

  • Don't know why you even made me

    ♪ 居残り ♪

  • [EVIL LAUGH]

    ♪ 今夜 ♪

  • Teacher's pet

    ♪ あんたの血圧の 上昇を感じる ♪

  • If I'm so special, why am I secret

    ♪ あんたの心まで 上がらせて ♪

  • Yeah, why the fuck is that

    ♪ 全てが順調な ふりをする ♪

  • Do you regret

    ♪ 居残り ♪

  • The things we shared that I'll never forget

    いい?

  • Well do you tell me that

    この泥沼から抜ける計画が

  • ♪ I know I'm young but my mind is well beyond my years

    皆を体育館に

  • ♪ I know this wouldn't last but fuck you, don't you leave me here

    静かにさせておいて

  • Teachers pet

    “あなたの目に 閃光を見た”

  • If I'm so special, why am I secret

    それを浴びて 天国の門へ運ばれた

  • [EVIL LAUGH]

    私は落ちた

  • She's feeling like a spider in a cage

    言葉は音楽になっても 話せない

  • You liar, you were her desire

    内なる声が弱さだと見なす

  • Now she wants to light you on fire

    秘かに憧れて…”

  • But fuck it she'll still give you a call

    クライベイビー 仲間に?

  • And a lighter when you want to get high

    ええ

  • And mess around 'til you get numb

    役目は あなたをオフィスに入れ―

  • She said it's for all the right reasons baby

    サタンの分子を操る

  • Don't care about grades, just call me your lady

    拡声器を奪って 皆を出せる

  • If I pass this quiz, will you give me your babies

    それは何?

  • Don't call me crazy, you love me but you won't come save me

    恋文かな

  • You got a wife and kids, you see them daily

    誰から?

  • Don't know why you even made me

    書いてない

  • [EVIL LAUGH]

    じゃあ 計画に戻るよ

  • Teacher's pet

    校長は追放 残るのはレオだけ

  • If I'm so special, why am I secret

    レオを閉じ込め 走ってから…

  • Yeah, why the fuck is that

    放火を?

  • Do you regret

    そう

  • The things we shared that I'll never forget

    それはどうかしら…

  • Well do you tell me that

    そうね 火は陳腐

  • ♪ I know I'm young, but my mind is well beyond my years

    でも 今 他にどんな手が?

  • ♪ I know this wouldn't last, but fuck you, don't you leave me here

    ♪ 先生が目配せ ♪

  • Teacher's pet

    ♪ 肉厚で 魅力的 可愛い 唇を噛んで応える ♪

  • If I'm so special, why am I secret

    ♪ 夢見心地で 爪とペンを吸う ♪

  • [EVIL LAUGH]

    ♪ 先生は罪まみれ ♪

  • Give me back my money

    ♪ 彼 ♪

  • Didn't learn a damn thing honey from you

    ♪ これでいいと 彼女は言う ♪

  • Except how to lie and cheat while inside the sheets

    ♪ 成績は忘れて 私はあなたの ♪

  • Stop calling me your bunny

    ♪ 正答したら 赤ちゃん作る? ♪

  • ♪ I won't hop and you don't own me

    ♪ 私は正気 ♪

  • Do you

    ♪ 愛されてても 救いは来ない ♪

  • ♪ I bet you think you do, well you don't ♪

    ♪ 妻子と住んでる ♪

  • Teacher's pet

    ♪ なぜ私を選んだの ♪

  • If I'm so special, why am I secret

    ♪ “先公のペット”に ♪

  • Yeah, why the fuck is that

    ♪ 私が特別なら なぜ秘密に? ♪

  • Do you regret

    ♪ 何なの? ♪

  • The things we shared that I'll never forget

    ♪ 私たちのこと 後悔してる? ♪

  • Well do you tell me that

    ♪ 私は決して忘れない ♪

  • ♪ I know I'm young, but my mind is well beyond my years

    ♪ 後悔してる? ♪

  • ♪ I know this wouldn't last, but fuck you, don't you leave me here

    ♪ 若いけど 心は老成してるの ♪

  • Teacher's pet

    ♪ 長くは続かない でも 置いていかないで ♪

  • If I'm so special, why am I secret

    ♪ “先公のペット” ♪

  • ♪♪

    ♪ 私が特別なら なぜ秘密に? ♪

  • [LIGHTER SPARKS]

    ♪ ケージ中の クモみたい ♪

  • I hope we don't get caught.

    ♪ この嘘つきが 欲望だったの ♪

  • We should be fine.

    ♪ 彼女は火を つけたがってる ♪

  • You ever wonder who we were to each other in a past life?

    ♪ 最悪 彼女は電話する ♪

  • Oh, for sure.

    ♪ 気持ちよくなりたい時の 火付け役 ♪

  • We've probably had hundreds of lives together.

    ♪ 麻痺するまで もてあそぶ ♪

  • You could've been my mom.

    ♪ これでいいと 彼女は言う ♪

  • Yeah, or we could've been [TOGETHER] conjoined twins.

    ♪ 成績は忘れて 私はあなたの ♪

  • And our parents sold us to a fucking freak show.

    ♪ 正答したら 赤ちゃん作る? ♪

  • -That would explain a lot. -That would.

    ♪ 私は正気 ♪

  • [CRYBABY] It's crazy how many medical benefits mary jane has.

    ♪ 愛されてても 救いは来ない ♪

  • [ANGELITA] I know, and no one gives her any credit.

    ♪ 妻子と住んでる ♪

  • We don't deserve her.

    ♪ なぜ私を選んだの ♪

  • Wow.

    ♪ “先公のペット” ♪

  • Speaking of magical plants.

    ♪ 私が特別なら なぜ秘密に? ♪

  • ♪♪ ["HIGH SCHOOL SWEETHEARTS"]

    ♪ 何なの? ♪

  • Can we just be honest

    ♪ 私たちのこと 後悔してる? ♪

  • These are the requirements

    ♪ 私は決して忘れない ♪

  • If you think you can be my one

    ♪ 後悔してる? ♪

  • And only true love

    ♪ 若いけど 心は老成してるの ♪

  • You must promise to love me

    ♪ 続かない でも 置いていかないで ♪

  • And damn it if you fuck me over

    ♪ “先公のペット” ♪

  • ♪ I will rip your fucking face apart

    ♪ 私が特別なら なぜ秘密に? ♪

  • [CHALK WRITING ON A CHALKBOARD]

    ♪ 学費を返して ♪

  • Step one, you must accept that I'm a little out my mind

    ♪ あんたからは何も 学ばなかった ♪

  • Step two, this is a waste if you can't walk me down the finish line

    ♪ 嘘やごまかし 以外は何も ♪

  • Step three, give me passion, don't make fun my fashion

    ♪ 私 兎ちゃんじゃない ♪

  • Step four, give me more, give me more, more

    ♪ 飛ばないし あなたは主人じゃない ♪

  • If you can't handle a heart like mine

    ♪ そう思ってたのね ♪

  • Don't waste your time with me

    ♪ 勘違い ♪

  • If you're not down to bleed, no oh

    ♪ “先公のペット” ♪

  • If you can't handle the choking, the biting, the loving, the smothering

    ♪ 私が特別なら なぜ秘密に? ♪

  • ♪ 'Til you can't handle it, no more, no more ♪ [SCHOOLBELL RINGS]

    ♪ 何なの? ♪

  • Go home ♪ [DOOR OPENS AND CLOSES]

    ♪ 私たちのこと 後悔してる? ♪

  • Can we just be honest

    ♪ 私は決して忘れない ♪

  • These are the requirements

    ♪ 後悔してる? ♪

  • If you think you can be my one and only true love

    ♪ 若いけど 心は老成してるの ♪

  • You must promise to love me

    ♪ 長くは続かない でも 置いていかないで ♪

  • And damn it if you fuck me over

    ♪ “先公のペット” ♪

  • ♪ I will rip your fucking face apart

    ♪ 私が特別なら なぜ秘密に? ♪

  • High school sweethearts, line up

    捕まりたくない

  • Not trying to waste my time

    大丈夫

  • High school sweethearts, shut up

    前世を知りたくない?

  • If you're not my type

    もちろん

  • High school sweethearts, line up

    多くの人生を共に生きてた

  • Not trying to waste my time

    あなたは私のママだったかも

  • High school sweethearts, shut up

    そうね

  • If you're not my type

    それとも―

  • Step five, you can't be scared to show me off and hold my hand

    結合双生児かも

  • Step six, if you can't put in work, I don't know what you think this fucking is

    両親に 売り飛ばされてたかも

  • Step seven, this one goes to eleven

    あり得る

  • If you cheat, you will die, die

    でしょ

  • If you can't handle a heart like mine

    マリワナの効果は最高

  • Don't waste your time with me

    そうね

  • If you're not down to bleed, no oh

    でも 誰も認めない

  • If you can't handle, the choking, the biting, the loving, the smothering

    吸う資格ないかな

  • ♪ 'Til you can't handle it, no more, no more ♪ [SCHOOLBELL RINGS]

    魔法の植物と言えば…

  • Go home ♪ [DOOR OPENS AND CLOSES]

    ♪ 正直になろう ♪

  • Can we just be honest

    ♪ 要件を言うね ♪

  • These are the requirements

    ♪ 真実の愛の相手 ♪

  • If you think you can be my one and only true love

    ♪ そう思うのなら― ♪

  • You must promise to love me

    ♪ 愛を約束して ♪

  • And damn it if you fuck me over

    ♪ ひどく扱うなら― ♪

  • ♪ I will rip your fucking face apart

    ♪ 顔を ♪

  • High school sweethearts, line up

    ♪ 切り裂く ♪

  • Not trying to waste my time

    ♪1 私の頭が少し 変なのを受け入れる ♪

  • High school sweethearts, shut up

    ♪ 2 無駄なの ♪

  • If you're not my type

    ♪ 最後まで 歩けなきゃ

  • High school sweethearts, line up

    ♪ 3 情熱を頂戴 服をバカにしないで ♪

  • Not trying to waste my time

    ♪ 4 もっと頂戴 ♪

  • High school sweethearts, shut up

    ♪ 私が 手に負えないなら― ♪

  • If you're not my type

    ♪ 時間の無駄ね ♪

  • Could you hold me through the night

    ♪ 血を流す献身が ほしいの ♪

  • Put your lips all over my

    ♪ 息苦しい 愛が手に負えないなら― ♪

  • Salty face when I start crying

    ♪ いらない ♪

  • Could you be my first time

    ♪ 帰って ♪

  • Eat me up like apple pie

    ♪ 正直になろう ♪

  • Make me not want to die

    ♪ 要件を言うね ♪

  • Love me rough and let me fly

    ♪ 真実の愛の相手 ♪

  • Get me up, yeah, get me high

    ♪ 愛を約束して ♪

  • Tie me down, don't leave my side

    ♪ ひどく扱うなら― ♪

  • Don't be a waste of my time

    ♪ 顔を切り裂く ♪

  • [DOOR OPENING AND CLOSING] ♪ Can we just be honest

    ♪ 高校の恋人 並んで ♪

  • These are the requirements

    ♪ 時間の無駄はなし ♪

  • If you think you can be my one and only true love

    ♪ 高校の恋人 黙って ♪

  • You must promise to love me

    ♪ タイプじゃない ♪

  • And damn it if you fuck me over

    ♪ 高校の恋人 並んで ♪

  • ♪ I will rip your fucking face apart

    ♪ 時間の無駄はなし ♪

  • High school sweethearts, line up

    ♪ 高校の恋人 黙って ♪

  • Not trying to waste my time

    ♪ タイプじゃない ♪

  • High school sweethearts, shut up

    ♪ 5 一緒にいて 手を握るのを怖がらない

  • If you're not my type

    ♪ 6 向き合って

  • High school sweethearts, line up

    ♪ 考えを聞かせて ♪

  • Not trying to waste my time

    ♪ 7 11まであるの ♪

  • High school sweethearts, shut up

    ♪ 裏切ったら 死ぬ ♪

  • If you're not my type

    ♪ 手に負えないなら― ♪

  • [BEN] You got this. Super easy. Don't stress.

    ♪ 時間の無駄ね ♪

  • Uh, fuck.

    ♪ 血を流す献身が ほしいの ♪

  • You wanna go to the dance?

    ♪ 息苦しい 愛が手に負えないなら― ♪

  • Do you wanna go to the dance with me?

    ♪ いらない ♪

  • [LEO] You alright?

    ♪ 帰って ♪

  • -[LEO] Hey. -Hi.

    ♪ 正直になろう ♪

  • You okay?

    ♪ 要件を言うね ♪

  • -Mmmhmm. -You sure?

    ♪ 真実の愛の相手 ♪

  • Yea, what's up?

    ♪ 愛を約束して ♪

  • Um, I uh, was looking for you because

    ♪ ひどく扱うなら― ♪

  • [LEO] I wanted to ask you.

    ♪ 顔を切り裂く ♪

  • I would like you to go to the dance with me.

    ♪ 高校の恋人 並んで ♪

  • -Really? -Yea.

    ♪ 時間の無駄はなし ♪

  • -Why? -I don't know if you got my note but

    ♪ 高校の恋人 黙って ♪

  • [CRYBABY VO] Wait, he wrote the letter?

    ♪ タイプじゃない ♪

  • [CRYBABY VO] With that poetic touch, I just assumed it must have been written by a girl.

    ♪ 高校の恋人 並んで ♪

  • [CRYBABY VO] Damn, well, you know what they say.

    ♪ 時間の無駄はなし ♪

  • [CRYBABY VO] Keep your friends close and your enemies closer.

    ♪ 高校の恋人 黙って ♪

  • I'd love to go with you.

    ♪ タイプじゃない ♪

  • Good.

    ♪ 夜通し 抱きしめて♪

  • -Cool. -Okay. Great.

    ♪ 涙にぬれた顔に 唇をつけて ♪

  • [THUNDER]

    ♪ 私が泣き始めたなら ♪

  • [PARTY MUSIC] [KIDS TALKING AND DANCING]

    ♪ “初めて”になる? ♪

  • ♪ I know, ooo ooo oo oo ooo

    ♪ 私というパイを食べて 生きたいと思わせて♪

  • Brandon why are you touching her? Why are you touching her?

    ♪ 荒々しく舞わせて ♪

  • Lucy how could you do this to me, he's mine.

    ♪ 良い気分にさせて ♪

  • You're just gonna stand there and watch this happen?

    ♪ 束縛し離れないで ♪

  • I made you. You guys are nothing without me.

    ♪ 時間の無駄はなし ♪

  • Ughhh.

    ♪ 正直になろう ♪

  • [MAGNOLIA] Ladies, this place looks sort of beautiful don't you think?

    ♪ 要件を言うね♪

  • It'll make some beautiful ashes.

    ♪ 真実の愛の相手 ♪

  • I'm really nervous. Should we really be doing this?

    ♪ 愛を約束して ♪

  • It'll be fine. Tonight's the night.

    ♪ ひどく扱うなら― ♪

  • Just stick to the plan.

    ♪ 顔を切り裂く ♪

  • I made it. It's meticulous. You'll be okay.

    ♪ 高校の恋人 並んで ♪

  • [BACKGROUND MUSIC CONTINUES]

    ♪ 時間の無駄はなし ♪

  • [DRIPPING LIQUID]

    ♪ 高校の恋人 黙って ♪

  • Ladies. You know what you've gotta do.

    ♪ タイプじゃない ♪

  • -Yep. -Wait. Why is she here?

    ♪ 高校の恋人 並んで ♪

  • [BLUE BOY] Angelita, do you wanna dance with me now?

    ♪ 時間の無駄はなし ♪

  • Don't you wanna fuck off now? Ugh.

    ♪ 高校の恋人 黙って ♪

  • [CELESTE] There is no way in hell you had enough time to get rid of Leo.

    ♪ タイプじゃない ♪

  • -Yea, shouldn't you be up there? -Where?

    大丈夫

  • -The loudspeaker. -Yea. Why aren't you up there?

    心配無用 楽勝

  • Okay, so I got asked to the dance by Leo.

    ああもう

  • -[ALL GIRLS] What?! -I know. -[CELESTE] Girl. Seriously?

    ダンスはどう?

  • You let that monster manipulate you?

    僕とダンスはどう?

  • -Well-- -[FLEUR] Even I didn't abandon ship this time,

    大丈夫?

  • and trust me, I wanted to.

    やあ

  • I thought we were actually going to get out of this place for good.

    どうも

  • Look, I'm sorry.

    元気?

  • I am.

    本当に?

  • Seriously?

    ええ 何か?

  • -Look, I don't know, I guess I was just-- -Being selfish.

    僕…

  • Forget it.

    君を捜してたんだ

  • -[ANGELITA] Wait! -Nope. It's fine, just let her go. It's fine.

    お願いがあって

  • [DOOR CLOSES]

    僕とダンスに行って欲しい

  • [WATER RUNNING]

    本当に?

  • You fucked up the whole plan.

    本当

  • And all for some asshole who doesn't even like you.

    なぜ?

  • Real smart.

    僕のメモを?

  • [LILITH] Eh, don't beat yourself up.

    あれを書いたの 彼?

  • [SLOW PARTY MUSIC PLAYS]

    あの詩情 女の子が 書いたのかと

  • [BACKGROUND CONVERSATIONS]

    意外

  • [PERSON TAPS ON MICROPHONE] [AUDIO FEEDBACK] -Ow. -Ugh.

    よく言うし

  • [LEO OVER LOUDSPEAKER] Good evening and welcome to K-12's

    友は近く 敵は更に近くにと

  • 150th school dance.

    喜んで行く

  • This isn't part of the plan. [APPLAUSE]

    素晴らしい

  • -Woo! -Woo!

    素敵

  • Now, before I let you all get back to dancing all night,

    ああ

  • [LEO OVER LOUDSPEAKER] quite literally, I would just like to say

    最高だよ

  • just one thing.

    “150回 スクールダンス”

  • [LEO OVER LOUDSPEAKER] Crybaby. I know what you've been up to.

    ブランドン どうして

  • [LEO OVER LOUDSPEAKER] I've been watching you for a long time now.

    なぜ彼女に触ってるの?

  • And did you all think that you could just kill my father,

    ルーシー 彼は私のもの

  • get away with it, have your nice little dance

    そこで眺めてるの?

  • -[LEO OVER LOUDSPEAKER] and leave? -[MAGNOLIA] Yes.

    私のおかげで 価値があるくせに

  • [LEO LAUGHING]

    この場所 綺麗ね?

  • [LEO OVER LOUDSPEAKER] I don't think so Seniors.

    美しい燃えがらになる

  • [LEO OVER LOUDSPEAKER] Not tonight.

    緊張する やらなきゃダメ?

  • The doors are locked.

    大丈夫

  • [LEO OVER LOUDSPEAKER] So dance. Dance!

    今夜ね?

  • ♪♪ ["RECESS"]

    計画通りに

  • [LEO LAUGHING]

    計画は完璧 大丈夫

  • Dance!!

    それじゃ

  • ♪ I was too young to see the truth

    役割は承知ね

  • In my grandma's lap

    ちょっと なぜ彼女が?

  • ♪ I'm drowning in her perfume

    アンジェリタ

  • -[ANGELITA] What's happening? -[FLEUR] What's going on?

    僕と踊って

  • Too naive to even care

    今すぐ失せて

  • -♪ About the words she whispered ♪ -[MAGNOLIA] I mean I can't stop.

    レオをまく時間はない

  • -♪ While she brushed out my hair ♪ -We gotta do something guys.

    持ち場は?

  • People gonna say

    どこ?

  • -♪ If you need a break someone will take your place, people ♪ -[CELESTE] I mean I love dancing

    拡声器

  • -♪ Gonna try ♪ -but this is kinda ridiculous.

    そう!

  • -♪ To tell you that you're fine♪ -We need to find Crybaby

    ここで何してるの

  • -♪ With dollars in their eyes ♪ -and stop this now.

    その つまり…

  • Just remember, don't let them fuck you honey, no oh

    レオに誘われて

  • Don't let them try, oooohhhh

    ええ?

  • Don't let them hurt you baby

    だよね

  • Just say recess I'm tired

    マジなの?

  • Sitting in my room

    あの怪物に操られるよ?

  • Looking at all I've done

    えっと…

  • Everything I wanted has come to fruition

    私さえ 頑張ってるのに

  • -♪ I should be happy ♪ -[CELESTE] My powers won't start.

    我慢してるの

  • -♪ But I can't get out my bed ♪ -I've lost control.

    ここを脱出するのが最良だと

  • [MAGNOLIA] Yea, I can't use mine neither.

    ごめんなさい

  • -♪ Stressing about the voices ♪ -[ANGELITA] Where is she?

    本当に

  • -♪ Screaming inside my head ♪ -[FLEUR] My legs are killing me

    許してよ

  • People gonna say

    私はただ…

  • If you need a break, someone will take your place

    自分勝手

  • People gonna try

    忘れて

  • To tell you that you're fine with dollars in their eyes

    待って

  • Just remember

    ダメ

  • -[LEO] Hello miss. -♪ [MUFFLED] Don't let them fuck you honey, no oh

    大丈夫 行かせましょう

  • -Can I help you? -Hi, I'm Lorelai. -♪ Don't let them try

    彼女は大丈夫

  • -I'm here to apply for the assistant position. -♪ Don't let them hurt you

    全計画をダメにした

  • -Um. Yea. -♪ Baby, just say

    あんたを好いてもない バカの為

  • -The assistant position. -♪ Recess I'm tired

    賢いこと

  • Where has my time gone and my mind

    自分を責めないで

  • Gone, I can't find euphoria

    こんばんわ

  • When I get upset, I think in my head

    スクールダンスへ ようこそ

  • Back to what she said

    これは計画外

  • People gonna say

    徹夜のダンスに戻る前に―

  • If you need a break, someone will take your place

    文字通り 1つ―

  • People gonna try

    言いたい

  • To tell you that you're fine with dollars in their eyes

    クライベイビー

  • Just remember, don't let them

    君の企みを知ってる

  • -[MAGNOLIA] Where is she? -[FLEUR]I can't do this anymore. -♪ Fuck you honey, no oh

    ずっと君を見張ってきた

  • Don't let them try, oooooo

    俺の父を殺し 罰もなく―

  • -Crybaby where are you? -♪ Don't let them hurt you baby

    素敵なダンスの後―

  • Just say recess I'm tired

    逃げられる?

  • ♪♪

    そうね

  • [KISSING]

    あり得ない

  • [LORELAI] You know, I've always had this fantasy.

    今夜はね

  • -What's that? -Of getting nailed in a really confined space.

    ドアが開かない

  • -Really? -Mmhmm.

    踊れよ

  • Well you are in luck.

    踊れ!

  • I had a dream like this once.

    踊れ!

  • -Me too. -Woah, woah, woah!

    ♪ 若過ぎて 見抜けなかった ♪

  • [DOOR LOCKING] You bitch, let me out.

    ♪ 祖母の膝で ♪

  • [BANGING ON THE DOOR] Hey! Hey!

    ♪ 香水に溺れてる ♪

  • [SLOW DANCE MUSIC]

    何なの?

  • [RECORD SCRATCH]

    どうなってる?

  • [CROWD] Woah!

    ♪ ウブ過ぎて 気づかない ♪

  • -Yes! -Yes!

    止まらない

  • [CRYBABY OVER LOUDSPEAKER] Everybody, evacuate the school immediately. Go, now!

    ♪ 彼女の囁き ♪

  • -She's safe. -Come on, let's go

    どうにかしなきゃ

  • [KIDS HAPPY AND LAUGHING]

    ♪ 私の髪をとく ♪

  • [STUDENTS] Move, move! Get out, get out!

    ♪ 人は言う ♪

  • Hey, let's go! Come on!

    ♪ 休憩したら 席を奪われる ♪

  • [DRAMATIC MUSIC]

    ダンスは好きだけど これはダメ

  • [KIDS CELEBRATING WHILE LEAVING]

    クライベイビーを 止めさせるの

  • Hey! Shit.

    ♪ 忘れないで ♪

  • What do I do? Oh my God. Think. Think.

    ♪ 傷つけさせないで 愛しい人 ♪

  • -Hey! Hi. -Shit! You have to go downstairs.

    ♪ ダメ ♪

  • It's alright, I didn't mean to startle you. I'm here to help.

    ♪ その気も 起こさせない ♪

  • Look, I appreciate that but I really have to--

    ♪ 傷付けさせないで ベイビー ♪

  • I'm Ben. I'm the one who wrote the love letter.

    ♪ ただ “休む 疲れたの”と言って ♪

  • [DRAMATIC MUSIC]

    ♪ 部屋で 達成したことを見る ♪

  • [KIDS CELEBRATING BEING FREE]

    ♪ 望み全てが実現した ♪

  • Okay. How do we destroy this place?

    力が使えない

  • -I don't know what to do. Do you have any ideas? -Uh.

    操れない

  • -Do you know how to blow spit bubbles? -What?

    私のパワーも

  • What are you talking about?

    彼女はどこ?

  • Why?

    足が痛すぎる

  • We can trap the school.

    ♪ 人は言う ♪

  • -We can lift the school up in a bubble. -I don't know.

    ♪ 休憩したら 席を奪われる ♪

  • Okay, let's try it.

    ♪ 人は試みる ♪

  • [DRAMATIC STRING MUSIC]

    ♪ 金だけ見て “大丈夫”と言う ♪

  • [DOOR UNLOCKING]

    ♪ 忘れないで ♪

  • [KIDS OUT OF BREATH RUNNING]

    ♪ やめて… ♪

  • -[MAGNOLIA] Where's Crybaby? -[FLEUR] I don't know.

    お嬢さん

  • -[CELESTE] Have you guys seen Crybaby? -[ANGELITA] No.

    ♪ “愛しい人” ♪

  • That's-- Look.

    ♪ “ダメ” ♪

  • -Are you ready? -Yea.

    何か用?

  • -I mean no. I haven't really done this before so I can't--

    私はローレライ

  • -Ben. It's our only option. -Sorry.

    アシスタントの応募を

  • We have to try this, okay?

    ♪ 傷付けさせないで ♪

  • Okay. You're right. You're right.

    そうだな

  • [DRAMATIC MUSIC]

    アシスタントね…

  • [BLOWING BUBBLES]

    ♪ 時間はどこへ? ♪

  • Woah.

    ♪ 私の心は? ♪

  • Well damn.

    ♪ 幸福感がない ♪

  • Pinch me I'm dreaming. Ow.

    ♪ 腹が立つ ♪

  • Holy shit, we don't have much time until we're too high up.

    ♪ 頭で― ♪

  • We need to jump. Right now. on the count of three.

    ♪ 彼女の言葉に戻る ♪

  • If we jump, we'll die.

    ♪ 人は言う ♪

  • Fear of death is irrational right now Ben.

    ♪ 休憩したら 席を奪われる ♪

  • Either we die in a few minutes,

    ♪ 人は試みる ♪

  • or we attempt to live right now. Okay?

    ♪ 金を見て “大丈夫”と言う ♪

  • [DRAMATIC STRING MUSIC]

    ♪ 忘れないで ♪

  • Now.

    ♪ させないで… ♪

  • Ahhhhh!

    彼女は?

  • Oh, ahh.

    もう無理

  • What the fuck just happened?

    ♪ “ダメ” ♪

  • That's it.

    ♪ 試みさせないで ♪

  • -Il y a du sang partout. -What does that mean?

    クライベイビー どこ?

  • There's blood everywhere. I don't really know French.

    ♪ 傷付けさせないで ♪

  • It's just something I picked up as a kid.

    ♪ ただ “休む 疲れたの”と言って ♪

  • Had a French nanny.

    私いつも想像してたの

  • What?

    何を?

  • Oh my God, it's Lilith! [CRYBABY LAUGHING]

    狭い空間で 縛り付けられる

  • [ANGELITA] Guys come on!

    本当?

  • Are you coming?

    それなら君は幸運だ

  • ♪♪ ["FIRE DRILL"]

    夢みたいだ

  • ♪ I've never fit into any category

    そうね

  • Always deemed an outcast

    このアマ 出せ!

  • Since I was in Sunday school

    開けろ!

  • And all the cool kids said I was weird

    出せ!

  • It's exactly the same they say

    やった

  • Why do you dress that way? ♪

    よし

  • Why do you act that way? ♪

    学校からすぐ避難して

  • Why aren't you just like me? ♪

    今すぐ

  • So is that what you really wanna say to me, you playing games with me

    彼女は大丈夫

  • Telling me you're for my kind, still you abandon me

    行きましょ

  • Calling me words I'm not, painting a picture that's false

    ちょっと

  • You must not know my heart

    行くよ

  • But I know it isn't your fault

    開けろ!

  • You live in a world in your clutch

    畜生

  • You don't get out very much

    どうしよう

  • Living in a fake world

    大変

  • Filled with facades and chaotic behavior

    考えるの

  • You pull the lever for fun

    大丈夫?

  • Yell fire then you just run

    あら

  • Fire drill, what would happen if a nuke just hit? ♪

    下へ

  • Would you say bye to your family? ♪

    驚かないで

  • Would you post about it? ♪

    助けに来た

  • Fire drill, if it all went up in flames one day

    有難いけど…

  • Would you give your mom a hug before your house burned away? ♪

    ベンだ ラブレターは僕

  • It kills, I wish the best for you and

    それじゃ―

  • You think I ignore you too

    どう壊す?

  • But really I'm trying to live my own life

    どうしたら? 考えは?

  • And be present more, and so should you, it's alright to

    さあ…

  • Crying inside

    泡を飛ばす方法を?

  • ♪ 'Cause nothing I say ever comes out right

    え?

  • We're on the same side

    何の話?

  • If I'm honest with you, you just run and hide

    どうして?

  • ♪ I'm bad at public speaking but

    学校を入れる

  • ♪ I'm speaking now so hear me out, shut up

    泡で学校を上げる

  • ♪ I personally believe that everyone is fully capable

    そんな

  • Of more than what they're doing

    やってみよう

  • All of the bullying, all of the screwing around with people

    クライベイビーは?

  • They don't even really know

    さあ

  • Eating a hate soufflé and an angry bitter sorbet

    クライベイビーは?

  • All because you were bored one day

    見てない

  • Losing your wits and your grace

    ちょっと 見て

  • Fire drill, what would happen if a nuke just hit? ♪

    準備はいい?

  • Would you say bye to your family? ♪

    いいよ

  • Would you post about it? ♪

    初めてで何とも…

  • Fire drill, if it all went up in flames one day

    ベン

  • Would you give your mom a hug before your house burned away? ♪

    ごめん

  • It kills, I wish the best for you and

    他に方法はない やらなきゃ

  • You think I ignore you too

    そうだね

  • But, really I'm trying to live my own life

    そんな

  • And be present more, and so should you, it's alright to

    つねって 夢かも

  • ♪ I am not the government

    時間がない 上がってく

  • ♪ I am not the fucked up men

    飛び降りなきゃ

  • ♪ I am not a part of anything that is hateful

    3つ数える

  • Love is seeping out my pores, I don't hold anger anymore

    死ぬよ

  • Even for people who hurt and betray me, okay

    合理的に考えて

  • ♪ I am not the government

    秒で死ぬか 生存を試みるか

  • ♪ I am not the fucked up men

    いい?

  • ♪ I am not a part of anything that is hateful

    さあ

  • Love is seeping out my pores

    何が起きた?

  • ♪ I don't hold anger anymore

    すごい

  • Even for people who hurt and betray me

    〈Il y a du sang partout〉

  • Fire drill, what would happen if a nuke just hit? ♪

    意味は?

  • Would you say bye to your family? ♪

    到る所血だらけ

  • Would you post about it? ♪

    昔覚えた文 仏語はできない

  • Fire drill, if it all went up in flames one day

    乳母が仏人で

  • Would you give your mom a hug before your house burned away? ♪

    リリスだ

  • It kills, I wish the best for you and

    みんな 来て

  • You think I ignore you too

    来ないの?

  • But, really I'm trying to live my own life

    ♪ 私はどのタイプにも 当てはまらなかった ♪

  • And be present more, and so should you, it's alright to

    ♪ いつものけ者にされてた ♪

  • [FIRE EXTINGUISHER]

    ♪ 日曜学校にいた頃からよ ♪

  • [CHILD] I'm getting out of here.

    ♪ クールなキッズが 私は変だと言ってた ♪

[RECORD STATIC]

起きて 遅れるよ

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます