字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント [RECORD STATIC] 起きて 遅れるよ ♪♪ [ETHERIAL MUSIC] あれ どんな夢だった? [FILM ROLLING] 熱気に捕らわれた感覚 [TWINKLING] 散乱するプラスチックや 段ボール [AUDIO DRONE] 歯茎から歯根が出てた [FILM ROLLING] [SWORD SWINGING] 天使の声が “ちょっとの間”と [WOMAN] Wake up. You're gonna be late. “地獄 初日” [ALARM CLOCK RINGING] マントラね [SIGH] 人生最悪の日々に 足を踏み入れたから ♪♪ [HARP PLAYING] [CRYBABY VO] Wait. What was my dream again? 女の子が― I remember feeling trapped in rising heat ピンクのドレスを着る世界へ and there were plastic or cardboard cutouts all around me 男の子は青のパンツ and my gums roots were pushing out my teeth 制服を染めたの and the voice of a thousand angels said to me, 袖には花の刺繍 "It's temporary." 制服にすぐ着替えなきゃ Maybe that should be my mantra as I step into what will inevitably be ちくちくする the worst years of my life. それは後 Ah yes, off to a world in which girls are to only wear pink dresses そう 夢の中で― and boys blue pants. ソケットから出た歯で― Well, I dyed my uniform and embroidered flowers on the sleeves. 舌打ちしてたら [LAUGHS] 前歯はそのままで― Speaking of, I should probably change into my uniform right now. すき間が 大きくなった Nah, that shit's itchy. It can wait. それってあり? [HARP PLAYING] ママが気絶してないといい Oh yea, and in my dream, バス停まで送って欲しい you know when the air below me was sucking my teeth out of their sockets, フェリペ? I noticed that my front two teeth stayed 何してるの? and the gap between them just kept getting larger and larger. 驚かさないで How's that even possible? I know right? 天使の名は何だっけ? I wish my Mom wasn't passed out right now and could at least drive me to the bus stop. リリーかレイラ? Phillipe? What are you doing in there? リリスだった Don't scare me like that. ♪ ねえ 聞こえる?♪ What was that angel's name again? 気分悪い Was it Willy or Layla? こんなことしなきゃ いけないなんて No, I think it was Lilith. 友達できるかな? [BIRDS SINGING] そう願う でも 私たち友達よね [KIDS TALKING AND LAUGHING ON THE SCHOOL BUS] もちろん [SIGH] 何だよ お前 Feel so sick. おい やめろ [ANGELITA] I can't believe we have to do this. 本気? Do you think we'll make any friends? 何と? -I hope so, but at least we have each other. -That's true. 子どもね [GIRLS LAUGHING] “すきっ歯ビッチ” [BOY] Okay, okay. Stop. Stop. 惨めなベイビー [KIDS LAUGHING] 続けて Seriously? うさちゃん ティッシュは? What does it say? ブラの中にあるって Real mature. 無視して [BLUE BOY 1 AND BLUE BOY 2] Aw, sad wittle baby! Go on! アホぞろい [KELLY] Does the bunny wabbit need some tissues? クライベイビー [GIRL] I bet she has some in her bra. クライベイビー [ANGELITA] It's okay, just ignore them. Just plastic assholes. これが K-12 [BLUE BOY 1 & BLUE BOY 2] Crybaby, wah-wah! “K-12 寄宿学校” [KIDS] Wah-Wah! Crybaby! ♪ 窓の外を見てた 外は寒い ♪ [KIDS] Wah-wah! Wah-wah, wah-wah! ♪ 後ろで男の子2人が 叫ぶ ♪ [CRYBABY VO] This is K-12. ♪ 私はおびえる ♪ ♪♪ ["WHEELS ON THE BUS"] ♪ 通り過ぎる 木を数える ♪ ♪ I'm just looking out the window and it's cold outside ♪ ♪ 通路の向うは見ない ♪ ♪ There are two boys yelling behind me and I'm terrified ♪ ♪ マヤがダンに スカートを上げさせ ♪ ♪ Counting trees as they pass me by ♪ ♪ マヤの手は ズボンの中 ♪ ♪ And I'm trying not to look across the aisle ♪ ♪ 運転手が見てる ♪ ♪ 'Cause Maya's letting Dan put his hand ♪ ♪ 覗いてるの ♪ ♪ Up her skirt and she's got her hand down his pants ♪ ♪ バックミラーでね ♪ ♪ I know the driver sees it ♪ ♪ 何も言わない ♪ ♪ I know he's peeking ♪ ♪ 無視するつもり ♪ ♪ In the rear view mirror ♪ ♪ マジでつまらない ♪ ♪ He says nothing ♪ ♪ 私は静かに見つめてる ♪ ♪ Trying to ignore it ♪ ♪ 何も言わない ♪ ♪ It's fucking boring, I'm quietly observing ♪ ♪ 誰も見てない ♪ ♪ I'm saying nothing ♪ ♪ 構わない ♪ ♪ No one's watching us ♪ ♪ “バスの車輪” ♪ ♪ Don't give a fuck ♪ ♪ 私は気持ちを抑える ♪ ♪ Wheels on the bus ♪ ♪ 前列でね ♪ ♪ I'm holding it down ♪ ♪ バスの車輪 ♪ ♪ Up in the front ♪ ♪ バスの車輪 ♪ ♪ Wheels on the bus ♪ ♪ 火をつけて回す ♪ ♪ Oooh, oooh, oooh ♪ ♪ 一吹きして回す ♪ ♪ Wheels on the bus ♪ ♪ うるさく言うなよ ♪ ♪ Now I'mma light it up and pass it ♪ ♪ こっちに回してよ ♪ ♪ Puff, puff and pass it ♪ ♪ 通り過ぎる 車を数える ♪ ♪ Don't be a dick and babysit c'mon just pass it over here ♪ ♪ 後ろの席は 見ないようにする ♪ ♪ Counting cars as they pass me by ♪ ♪ ジェイソンが 窓にケツを ♪ ♪ And I'm trying not to look a row behind me ♪ ♪ 運転手 ぶつけてよ ♪ ♪ 'Cause Jason's got his ass on the glass ♪ ♪ 見てるんでしょう ♪ ♪ And I hate him, driver hit a bump fast ♪ ♪ 覗いているんでしょ ♪ ♪ I know the driver sees it ♪ ♪ バックミラーでね ♪ ♪ I know he's peeking ♪ ♪ 何も言わず ♪ ♪ In the rear view mirror ♪ ♪ 無視するつもり ♪ ♪ He says nothing ♪ ♪ ありえない ♪ ♪ Trying to ignore it ♪ ♪ 私は見つめる ♪ ♪ It's fucking boring, I'm quietly observing ♪ ♪ 何も言わない ♪ ♪ I'm saying nothing ♪ ♪ 誰も見張っていない ♪ ♪ No one's watching us ♪ ♪ 構わない ♪ ♪ Don't give a fuck ♪ ♪ バスの車輪 ♪ ♪ Wheels on the bus ♪ ♪ 私は気持ちを抑えてる ♪ ♪ I'm holding it down ♪ ♪ 前列でね ♪ ♪ Up in the front ♪ ♪ バスの車輪 ♪ ♪ Wheels on the bus ♪ ♪ バスの車輪 ♪ ♪ Oooh, oooh, oooh ♪ ♪ バスの車輪 ♪ ♪ Wheels on the bus ♪ ♪ バスの車輪 ♪ [HORN HONKING] ♪ 誰も見張っていない ♪ ♪ Oooh, oooh, oooh ♪ ♪ 構わない ♪ ♪ Wheels on the, on the bus ♪ ♪ バスの車輪 ♪ ♪ Oooh, ahh oooh, ooh ♪ ♪ 私は気持ちを抑える ♪ ♪ Wheels on the bus ♪ ♪ 前列でね ♪ ♪ No one's watching us ♪ ♪ バスの車輪 ♪ ♪ Don't give a fuck ♪ ♪ バスの車輪 ♪ ♪ Wheels on the bus ♪ ♪ バスの車輪 ♪ [HORN HONKING] ♪ I'm holding it down up in the front ♪ ♪ バスの車輪 ♪ ♪ Wheels on the bus ♪ 大丈夫? ♪ Oooh, wheels on the bus ♪ どうなってる? ♪ Oooh, wheels on the bus, ooh ♪ 起きて 何なの? ♪ Wheels on the bus ♪ 止めて! ♪♪ ここにもっと来るべきね [SCREAMING] ここの方がずっといい [TIRES SCREECH] 現実じゃない [CAR CRASH INTO WATER] 現実じゃない ♪♪ [SOMBER MUSIC] 着陸する? [ANGELITA] C'mon! Get up! What are you doing? どうかな [SCARED MUMBLING] 窓から飛び出すぞ [KIDS] Ahhhhh... 素敵 [STRING MUSIC] “失せな” [HARP MUSIC] なぜ死を 恐れるのかしら? [WIND] 死は人生の一部 We should hang here more often. 子宮で始まり 墓石で終わる It's so much better up here. 皆はどこ? [BOY] This isn't real... this isn't real... さあ ここ寒いね -Should we land this thing? -Mmmm neh. 身の毛のよだつ 寒気を感じる [BOY] I'm gonna jump out this window! 最高 [HARP MUSIC] 最高 [SCREAMS] 何だったの? [WIND] 怖い [BELL CHIMING] 部屋は? I don't know why people are so scared of death. 222 I agree. It's just another part of life. 221 You start in the womb and you end in the tomb. 223 Wait a second. Where is everybody? 222 I don't know if it's because it's cold in here, 222 but I'm getting kind of a creepy chill down my back. 皆さん -I love it! -I love it! [STARTLING MUSIC] クライベイビーと アンジェリタに教えて -What even was that? -Scary. 今日 守らなかった規則を -[SIGH] What's the room number again? -222. ベルが鳴ったら席につく -[CRYBABY] 221. -[ANGELITA] 223. 聞こえないの? [CRYBABY AND ANGELITA] 222. お座り [DOOR KNOB TURNING AND OPENING] ダーフィン先生 [MS.DAPHNE] Class, would you like to inform すみません Crybaby and Angelita of what rule they did not follow today? 全員起立 忠誠の誓いです [WHOLE CLASS] When the bell rings, you must be in your assigned seat. 全員起立 What are ya deaf? Sit your asses down! ヘンリー [CRYBABY AND ANGELITA] Sorry Ms. Daphne. 立ちなさい [LOUDSEAKER NOTIFICATION BEEPS] 私は米国国旗と― [LOUDSPEAKER] All must stand for the pledge of allegiance. 万民の 自由と正義を備えた― All rise! 国家に… [MS. DAPHNE] Henry! On your feet! 私は生徒に寛大です [LOUDSPEAKER AND STUDENTS] I pledge allegiance to the flag 最後の機会 起立して敬意を示して [LOUDSPEAKER AND STUDENTS] of the United States of America and to the Republic 忠誠を誓います -[CLASS] for which it stands. -[MS. DAPHNE] I'm being generous with you, boy. 聞いたか? -[LOUDSPEAKER AND STUDENTS] One nation under God -Last chance to stand “万民の自由と正義?” -[LOUDSPEAKER AND STUDENTS] indivisible -and show some respect. 嘘つけ! [LOUDSPEAKER AND STUDENTS] with liberty and justice for all. 捕らえろ You hear that? Liberty and justice for all? こいつだ That's bullshit. 放せ [BELL DINGS] 静かに! [DOOR OPENS] 何もしてない -[MAN] Grab the boy. -[MAN] Get this one. 捕まえろ -[MAN] Quiet! -[HENRY] Get off me! I didn't do anything! 後ろにやれ -[MAN] Take him to holding. -[MAN] Put him in the back. This is what you get. 見たでしょ [DOOR SLAMS SHUT] ♪ 授業の途中 先生は見てない ♪ ♪♪ ["CLASS FIGHT"] ♪ ケリーのケツは巨大 料理もできない ♪ ♪ It was the middle of class and the teacher wasn't looking ♪ ♪ 従う男子がいた ♪ ♪ Kelly had a fat ass and trouble was cooking ♪ ♪ 私は彼に恋した 彼は見てくれない ♪ ♪ She had a boy wrapped around her finger tight ♪ ♪ 先生がケリーへのメモを 私に ♪ ♪ I fell in love with him but he wasn't in my life ♪ ♪ 彼女はブレンダンに キスしてた 羨ましい ♪ ♪ The teacher gave me notes to go out and give Kelly ♪ ♪ 彼女に1日 なりたかった ♪ ♪ She was kissing Brendan, I got jelly ♪ ♪ 代償を払わせる 休み時間を待ってた ♪ ♪ I wanted to be in her shoes for one day ♪ “休み時間に” ♪ I just waited 'til recess to make her pay ♪ ”お昼寝の時間” [GIRLS LAUGHING] アンジェリタ? [DOOR CLOSES] ここ [LIGHT TURNING ON] 聞こえる? [CRYBABY] Angelita? どこなの? [ANGELITA] I'm over here. Can you hear me? 声を追ってるの [CRYBABY] Yea, where are you? ここね [ANGELITA] I'm trying to follow your voice. やっと -[ANGELITA] There you are. -[CRYBABY] Finally. ここで寝ろって どういう神経? How do they expect us to sleep in there? さあね I don't know. I am kind of sleepy though. 眠い Well, wake up. I got that thrown at my head. 目を覚まして -Who drew this? -That girl Kelly. 頭に飛んできたの I think she's tryin' to like rip my head off or something. 誰から? Well what are you gonna do? You gotta defend yourself. あのケリー I can't defend myself. I don't know how to fight, I just, 物凄く私に怒ってる I don't even know how to do that-- どうする? -Ow! - Hold it together girl. 自分を守らなくちゃ We are capable of doing whatever we want. Remember? できない No. I can't, it's cheating. 喧嘩の方法を知らない Do you really think we'd have these abilities if we weren't supposed to use them? 全然わかんない -I don't know. I just feel like I'd have an unfair advantage. -Well, I don't know. 団結するの Why don't you call your Mom and ask her what she thinks you should do? 望むことは何でもできる -My Mom? -Mmhmm. 覚えてる? No, it's okay. She's ダメ probably sleeping right now and honestly I don't even think she would pick up the ph-- 無理 ズルだもん Fine. 使っちゃいけない― She's not going to pick up. 力だと? We'll see. 分からない ずるでしょ [PHONE RINGING] そうね ♪♪ ["CLASS FIGHT"] ママに電話して聞いたら? ♪ Mommy why do I feel sad ♪ 私のママ? ♪ Should I give him away or feel this bad ♪ ダメ ♪ No, no, no don't you choke ♪ もう寝てる ♪ Daddy chimed in, go for the throat ♪ それに 電話に出ないよ ♪ For the throat, for, for the throat ♪ かけて ♪ Daddy chimed in, go for the throat ♪ 出ないって ♪ For the throat, for, for the throat ♪ どうかな ♪ Daddy chimed in, go for the throat ♪ ♪ ママ なぜ私 悲しいの ♪ ♪ Class fight ♪ ♪ 彼を手放す? 思い続ける? ♪ ♪ Class fight ♪ ♪ 息が詰まる ♪ [KIDS LAUGHING AND PLAYING] ♪ パパは “容赦なくやれ” ♪ [LIGHT MUSIC] ♪ “急所に噛みつけ 本気で” ♪ [KELLY] Did you see what she was wearing? ♪ パパは “容赦なくやれ” ♪ Like it was embarrassing for everyone, ♪ “急所に噛みつけ 本気で” ♪ and, like, I told her. I was trying to be helpful. I gave her advice. ♪ パパは “容赦なくやれ” ♪ I was like, that's ugly. ♪ クラスファイト ♪ [KELLY] And she took it like personally. ♪ クラスファイト ♪ She was getting all mad about it, I was like I'm helping you. “公園 表示用 さわるの禁止” -Hey, Kelly? -Stop. Don't interrupt me. 彼女の服 見た? -[KELLY] Shhh. Still talking. -[GIRL] Yea, I-- 皆の恥 [KELLY] I just don't understand why you wouldn't take my advice. 本当 I give really good advice to people 言ってあげたの and it's just a, are you even listening to me? 助けになろうと [FIGHT BELL RINGS] “その服 醜い”って ♪♪ ["CLASS FIGHT"] 当然 -Watch out! [SLAP] -[CRYBABY] Ugh! 彼女は憤慨 [KIDS YELLING] [KELLY SLAPS CRYBABY REPEATEDLY] 腹を立てた [KIDS CHANT] Fight! Fight! Fight! “力になろうと”と [KNIFE IS PULLED] ケリー… [KIDS CHANT] Fight! Fight! Fight! 邪魔しないで [KELLY LAUGHING] [CRYBABY SCREAMING] なぜ忠告を聞けないの [TENSE MUSIC] 本当に良い忠告なのに [MS.DAPHNE] What the fuck! 聞いてる? -♪ Her face was fucked up and my hands were bloody ♪ -[KELLY] What are you doing? 後ろ! -[KELLY] Put me down you freak! -♪ We were in the playground things were getting muddy ♪ ファイト! ファイト! ♪ The teacher broke us up after I broke her ♪ [KELLY CHOKING] 助けろ! ほら! ♪ And my one true love called me a monster ♪ なんてこと! ♪ Mommy why do I feel sad, feel sad, feel sad, feel sad ♪ ♪ 彼女の面子は丸潰れ 私の手は血塗れ ♪ ♪♪ 下ろしてよ 変人! [MS. DAPHNE] Would have thought that young ladies like you would ♪ 公園で状況は泥塗れ ♪ -know better -Quit it! My mom spent good money getting these ears done. ♪ ケリーをやっつけ 先生が仲裁 ♪ You have really blown it this time. Sit down. ♪ 真の恋人は 私を怪物だと ♪ I mean it. ♪ ママ なぜ私 悲しいの? ♪ [CRYBABY VO] I shouldn'tve lost control like that. こんなに若い女性が… She's not a bad person, she's just projecting her insecurities onto me. 死ね 魔女! [KELLY VO] She didn't even leave a mark on me. I broke skin. ママは高い学費出してる [CLOCK TICKS] 今回は酷すぎる! [PRINCIPAL] You said you dress as a woman now? 座りなさい [MS. HARPER] Yes, I'm transitioning. Look-- 全く [PRINCIPAL] Transitioning? No, no I can't 自制を無くした permit you to influence the children with this ridiculous behavior. 彼女 悪人じゃない And so what from now on you want us to address you as-- 自信の無さを 私に投影してるだけ Ms. Harper. Correct. 私に痕の一つも 残さなかった [MS. HARPER] The kids really connect with me. 私は傷つけた I love my job and I'd really like to stay but I need to be my most authentic self. 女性として服を着ていると I am a woman. 移行してて A woman? つまり… [MS. DAPHNE] You hear this? 移行? Mr. Harper you're fired. 認められない [KID] Mmmm. 非常識で 子供に影響が出る What are those? 全く [THOMAS] He forces us to take these pills. これからは何だって…? Each color is a different dosage. ミス・ハーパーです I'm on pink. It's the lightest dose. 子供達は大丈夫 Why is he forcing medication on everyone? 仕事が好きで 続けたい To control us. でも 自分らしさが必要 So we can't leave. 私は女です [KELLY] That's fucking disgusting. 女? [SIGH] 聞いた? [MUSIC HIT] ミスター・ハーパー クビだ [CLOCK TICKS] “接着剤” [PHONE RINGS] それは何? ♪♪ ["THE PRINCIPAL"] ♪ Sneaky greedy money seeking ♪ この錠剤を飲めって ♪ Always peeping, fucking creeping ♪ 色ごとに量が違う ♪ Got it on the down low ♪ 僕はピンク 最少 ♪ So you think you're always squeaky ♪ なぜ薬を? ♪ What if I had told your mother ♪ 僕らの支配のため ♪ Her son was a cruel mother fucker hhhuhhh ♪ 離れられなくなる ♪ It's not just me, it's everybody ♪ 気持ち悪い ♪ Who thinks that you're fucking ugly when you come and hurt us ♪ ♪ 卑劣で貪欲 ♪ ♪ Just so you can get your money ♪ ♪ いつも覗き見 最低 ♪ ♪ Forced to follow the leader ♪ ♪ 同性と寝るのは こっそり ♪ ♪ Whose being possessed by demons ♪ ♪ 自分は立派だと 思うため ♪ ♪ I tried to make you listen, but you won't, it's your way ♪ ♪ ママに言おうか ♪ ♪ Right? Killing kids all day and night ♪ ♪ 息子は 残酷なクソだと ♪ ♪ Prescription pills and online fights ♪ ♪ 私だけじゃない 皆 ♪ ♪ Shooting at the angels while claiming you're the good guy ♪ ♪ 皆 あんたは ひどく醜いと ♪ ♪ All you want is cash and hype ♪ ♪ 私たちを 傷つけに来る ♪ ♪ Fuck our dreams and that's not right ♪ ♪ 金儲けのため ♪ ♪ The principal ♪ ♪ 無理に従わせた ♪ ♪ Oh, where's the principle ♪ ♪ 悪魔憑きは誰? ♪ ♪ Oh, where's the principle ♪ ♪ 言っても 聞かない ♪ ♪ Oh, where's the principle ♪ ♪ あんたのやり方 ♪ ♪ Oh, where's the principle ♪ ♪ 昼夜 子供を殺す ♪ ♪ Oh, where's the principle ♪ ♪ 薬とネットで ♪ ♪ Complicated, overrated, you're fixated and elated ♪ ♪ 天使を狙撃 ♪ ♪ By the separation in this space that you've created ♪ ♪ いい人ぶりながら ♪ ♪ Fuck all of your rules and guidelines ♪ ♪ 金と欺瞞が望み ♪ ♪ You shouldn't even be on the sidelines ♪ ♪ 皆の夢を破壊 最低ね ♪ ♪ Can't you see that we're all hurting ♪ ♪ 校長先生 ♪ ♪ If you're not teaching, we're not learning ♪ ♪ 校長はどこ? ♪ ♪ Excuse me how much are you earning ♪ ♪ 校長はどこ? ♪ ♪ I tried to make you listen but you won't, it's your way ♪ ♪ 校長は? ♪ ♪ Right? Killing kids all day and night ♪ ♪ 校長はどこ? ♪ ♪ Prescription pills and online fights ♪ ♪ どこなの? ♪ ♪ Shooting at the angels while claiming you're the good guy ♪ ♪ 複雑 過大評価 ♪ ♪ All you want is cash and hype ♪ ♪ 固執して大得意 ♪ ♪ Fuck our dreams and that's not right ♪ ♪ 隔離して ♪ ♪ The principal ♪ ♪ ここはあんたの創造 ♪ ♪ Oh, where's the principle ♪ ♪ あんたの規則なんて クソくらえ ♪ ♪ Oh, where's the principle ♪ ♪ 脇役ですら ダメね ♪ ♪ Oh, where's the principle ♪ ♪ 私たち皆を傷つける ♪ ♪ Oh, where's the principle ♪ ♪ あんたが教えなければ 学べない ♪ ♪ Oh, where's the principle ♪ ♪ いくら稼いでるの? ♪ ♪ You don't know the pain that you are causing ♪ ♪ 言っても 聞かない♪ ♪ Yeah, your actions hurt, so do your words ♪ ♪ あんたのやり方 ♪ ♪ The more you try to fuck us over ♪ ♪ 昼夜 子供を殺す ♪ ♪ We will be there yelling at your front door ♪ ♪ 薬とネットで ♪ ♪ I tried to make you listen but you want it your way, right ♪ ♪ 天使を狙撃 ♪ [MS. DAPHNE CRYING] ♪ いい人ぶりながら ♪ Idiots! Save him! ♪ 金と欺瞞が望み ♪ [DOOR OPENING] ♪ 皆の夢を破壊 最低ね ♪ [DOOR CLOSING] ♪ 校長 ♪ [BANGING ON DESKS] ♪ 校長はどこ? ♪ ♪♪ ["SHOW AND TELL"] ♪ 校長はどこ? ♪ [CRANKING SOUND] ♪ どこなの? ♪ [LAUGHING] ♪ 校長は? ♪ [KIDS YELLING] ♪ 校長はどこ? ♪ ♪ You pull me by my hair, so I don't go nowhere ♪ ♪ 自分が原因の痛みを 分かってない ♪ ♪ Tell me you love me but you treat me like I'm never there ♪ ♪ 行動で傷つける ♪ ♪ You say the cruelest words ♪ ♪ その言葉も ♪ ♪ Yes, they break my heart ♪ ♪ ひどく扱うほど ♪ ♪ 'Cause I'm over here working my ass off ♪ ♪ 私たちは 大声で叫ぶ ♪ ♪ Why is it so hard to see, why ♪ ♪ 言っても 聞かない♪ ♪ If I cut myself, I would bleed, ouch ♪ ♪ あんたのやり方 ♪ ♪ I'm just like you, you're like me, mhmm ♪ 間抜け! 助けなさい! ♪ Imperfect and human are we ♪ “ペネロペ 3年生” ♪ Show and tell ♪ “発表会” ♪ I'm on display for all you fuckers you see ♪ ♪ 髪を掴まれ どこにも行けない ♪ ♪ Show you tell ♪ ♪ 愛ゆえだと ♪ ♪ Harsh words if you don't get a pic with me ♪ ♪ でも 私を無視した ♪ ♪ Buy and sell, buy and sell me baby ♪ ♪ 残酷な言葉 ♪ ♪ Like I'm a product to society ♪ ♪ 心を打ち砕く ♪ ♪ Art don't sell ♪ ♪ 懸命に働いて ここにいる ♪ ♪ Unless you've fucked every authority ♪ ♪ なぜわからないの? ♪ ♪ You beg and cry for more ♪ ♪ なぜ? ♪ ♪ And yet I'm on the floor ♪ ♪ 切れば 血が流れる ♪ ♪ There are strangers taking pictures of me when I ask no more ♪ ♪ 私達はそう違わない ♪ ♪ It's really hard for me to say just how I feel ♪ ♪ 不完全な人間 ♪ ♪ I'm scared that I'll get thrown away like a banana peel ♪ ♪ 発表会 ♪ ♪ Why is it so hard to see, why ♪ ♪ クソ野郎に 見せるため ♪ ♪ If I cut myself, I would bleed, ouch ♪ ♪ 発表会 ♪ ♪ I'm just like you, you're like me ♪ ♪ きついでしょ 理解できないなら ♪ ♪ Imperfect and human are we ♪ ♪ 売りと買い ♪ ♪ Show and tell, show and tell ♪ ♪ 社会への商品のよう ♪ ♪ I'm on display for all you fuckers you see, fuckers to see♪ ♪ 芸術は商品じゃない ♪ ♪ Show you tell, show and tell ♪ ♪ 権力を 信じないで ♪ ♪ Harsh words if you don't get a pic with me ♪ ♪ あなたはもっとと 懇願 ♪ ♪ Buy and sell ♪ ♪ でも 私は床の上 ♪ ♪ Like I'm a product to society ♪ ♪ 写真を撮る者 ♪ ♪ Art don't sell ♪ ♪ 止めてと頼む ♪ ♪ Unless you've fucked every authority ♪ ♪ とても辛い ♪ ♪ Show and tell, ahhhem ♪ ♪ 気持ちを言うの ♪ ♪ Why can't you fucking hear me? ♪ ♪ 捨てられるのが怖い ♪ ♪ Show and tell, ahhem ♪ ♪ バナナの皮みたいにね ♪ ♪ Are you listening yet? ♪ ♪ なぜわからないの? ♪ ♪ Show and tell, show and tell baby ♪ ♪ なぜ? ♪ ♪ I'm on display for all you fuckers you see ♪ ♪ 切れば 血が流れる ♪ ♪ Show you tell ♪ ♪ 私達はそう違わない ♪ ♪ Harsh words if you don't get a pic with me ♪ ♪ 不完全な人間 ♪ ♪ Buy and sell ♪ ♪ 発表会 ♪ ♪ Like I'm a product to society ♪ ♪ そう ♪ ♪ Art don't sell ♪ ♪ クソ野郎に 見せるため ♪ ♪ Unless you've fucked every authority ♪ ♪ 理解できないのに ♪ [STUDENTS CHEERING] ♪ 発表会 ♪ [STUDENTS] Ew! Gross! ♪ きついでしょ 理解できないなら ♪ [VACUUM RUNNING] [COUGH] ♪ 売りと買い ♪ [WIND] ♪ 社会への商品のよう ♪ [SNEEZE] ♪ 芸術は商品じゃない ♪ ♪♪ ["NURSE'S OFFICE"] ♪ 権力を 信じないで ♪ [SNIFFLES] [COUGH] ♪ 発表会 ♪ ♪ Don't cut me, punch me, just let me go ♪ ♪ なぜ聞かないの? ♪ ♪ Into the nurse's office where I float away ♪ ♪ 発表会 ♪ ♪ I'm pale as the loose leaf paper they grow ♪ ♪ まだ 聞いてる? ♪ ♪ From hollowing out all my lungs in the snow ♪ ♪ 発表会 ♪ ♪ Yeah, I'm coughing ♪ ♪ 発表会 ♪ ♪ I'm bleeding ♪ ♪ クソ野郎に 見せるため ♪ ♪ Band-aids won't heal it ♪ ♪ 発表会 ♪ ♪ 'Cause they hate me ♪ ♪ きついでしょ 理解できないなら ♪ ♪ So I'm faking all of this ♪ ♪ 売りと買い ♪ ♪ So they take me ♪ ♪ 社会への商品のよう ♪ ♪ Take me home ♪ ♪ 芸術は商品じゃない ♪ ♪ Give me that pink slip of permission ♪ ♪ 権力を 信じないで ♪ ♪ This is old ♪ 気持ち悪い! ♪ I'm tired of wishing I was ditching ♪ ♪ 切らないで 殴らないで ♪ ♪ Oooooo ooohhhhh ohhhhhh ♪ ♪ 解放して ♪ ♪ Ohhhh ohhh ohhhh ♪ ♪ 漂い流れ 保健室へ ♪ ♪ Teacher can I sit right there ♪ ♪ 紙が 増えて青ざめる ♪ ♪ This bitch behind me is cutting my hair ♪ ♪ 雪の中で肺は 空洞に ♪ ♪ No, just sit your ass down at the chalkboard you stare ♪ ♪ 咳をしてる ♪ ♪ I faked up a seizure and left then and there ♪ ♪ 血を流して ♪ ♪ Yeah, I'm coughing ♪ ♪ 絆創膏では癒せない ♪ ♪ I'm bleeding ♪ ♪ 彼らは私を憎む ♪ ♪ Band-aids won't heal it ♪ ♪ 私は仮病 ♪ ♪ 'Cause they hate me ♪ ♪ だから 連れて行かれる ♪ ♪ So I'm faking all of this ♪ ♪ 家へ連れて行って ♪ ♪ So they take me ♪ ♪ 許可の紙片を ちょうだい♪ ♪ Take me home ♪ ♪ これは古い ♪ ♪ Give me that pink slip of permission ♪ ♪ 希望を持つのに うんざり ♪ ♪ This is old ♪ ♪ ずる休みしてた ♪ ♪ I'm tired of wishing I was ditching ♪ ♪ 先生 ♪ ♪ Ooooh oooh oooh oooh ♪ [SCREAMING] [CHUGGING LIQUID SOUND] ♪ そこに座っても? ♪ [LAUGHING] ♪ 後ろの女が 私の髪を切る ♪ No, no. ♪ じっとしてて ♪ [CRYING] ♪ あなたは黒板凝視 ♪ [EVIL LAUGHTER] ♪ 私は癲癇のふり 去った ♪ [EVIL LAUGHTER] ♪ 咳をしてる ♪ ♪ Take me home ♪ ♪ 血を流して ♪ ♪ Give me that pink slip of permission ♪ ♪ 絆創膏では癒せない ♪ ♪ This is old ♪ ♪ 彼らは私を憎む ♪ ♪ I'm tired of wishing I was ditching ♪ ♪ だから仮病を使う ♪ ♪ Ooooh oooh oooh ♪ ♪ 彼らは 私を連れて行く ♪ ♪ Ooooh ooooh ooooh ♪ ♪ 家へ連れて行って ♪ -[CRYBABY AND ANGELITA] Wait! -[ANGELITA] Why are you leaving us here? ♪ 許可の紙片を ちょうだい ♪ [CRYBABY] We need to come with you. ♪ これは古い ♪ [LILITH] Continue on and live your truth. Do not hold fear in your heart. ♪ 希望を持つのに うんざり ♪ Please. We don't want to die here. ♪ ずる休みしてた ♪ You've had many bodies before this and you'll continue to have more. ♪ 家へ連れて行って ♪ You're immortal. ♪ 許可の紙片を ちょうだい ♪ But we're exhausted. ♪ これは古い ♪ We don't want to feel this anymore. ♪ 希望を持つのに うんざり ♪ We must feel the physical pain of this world ♪ ずる休みしてた ♪ because the only way that we can truly learn is through experience. 待って Please. 待って ♪♪ 置いてくの? Oh no. I'm gonna be late for class. 連れてって -Who cares at this point. -True. 自分の真の 人生を生きなさい -I'm so exhausted. -The same. 心に恐怖をとどめないで [MUSIC IN THE BACKGROUND] ここで死にたくない -Do you hear that? -[ANGELITA] I do. これまで多くの身体があった I think it's coming from over here. これからもそう [MUFFLED MUSIC] 不死身なの -Should we check it out? -Yea. もう疲れたの Okay, count of three. [TOGETHER] One, two, three! もうイヤなの [DOOR OPENS] この世は身体の苦痛を 味わうもの ♪♪ [LIGHT DANCE MUSIC] 本当の学びの唯一の方法は― Woah. 経験 Achoo! [RECORD SCRATCH] お願い Hello. 大変 You all look ravishing. 授業に遅れる Bewitching even. もうどうでもいい [GHOSTS YELLING] そうね [GHOSTS CLAWING AT THE DOOR] 本当に疲れた -We should get to class. Bye -Okay, see you later. Bye. 私も [MR. CORNWELL] Tragedy and comedy. 聞こえる? Two sides of the same dramatic coin うん and we are going to be exploring both in this play. ここから聞こえる Even the late comers. 確かめる? [MR. CORNWELL] Alright everyone. Please turn to your scripts. ええ Look to page two and find the roles to which you've been assigned. 3つ数えて [CRYBABY] Right, so about that. Um, is it possible to get assigned a different role? 1 2 3 [CRYBABY] Maybe one that's not so domestic? 1 2 3 [CRYBABY] Like a film director? Or the President of the United States. こんにちは A harlot perhaps? [STUDENTS LAUGH] 皆さん 素敵 President? What a joke. Your kind are too soft and too sensitive to handle a man's job. もううっとり [CRYBABY] Having a larger capacity to feel and express emotion 授業へ are one of the many qualities that make us superior to your kind. そうね [GASPS] 後でね ♪♪ ["DRAMA CLUB"] うん ♪ Everyone's so soft, everyone's so sensitive ♪ 悲劇と喜劇 ♪ Do I offend you, you're hanging on my sentences ♪ 劇的なコインの両面 ♪ You can keep your costume and you can keep your mask ♪ 今回は両面を探ります ♪ I'mma take a bow so you can kiss my ass ♪ 遅刻者でもだ ♪ I never signed up for your drama, up for your drama, up for your drama club ♪ いいですか ♪ I never signed up for your drama, up for your drama club ♪ 脚本の2ページを ♪ They try to feed you lines that you have to memorize ♪ 自分の役を確認しなさい ♪ You always hide behind your Wizard of Oz disguise ♪ 役についてですが… ♪ Do you even have a brain, you're sticking to a page ♪ 別の役を貰えますか? ♪ You're faking all your pain, yeah, you're bleeding on a stage ♪ それほど家庭的でない役を? ♪ I never signed up for your drama, up for your drama, up for your drama club ♪ 映画監督や米国大統領? ♪ I never signed up for your drama, up for your drama club ♪ 売春婦かな? ♪ Ooooo ♪ 大統領? ♪ I never signed up for your drama club ♪ バカかよ? ♪ Oooooooooo ♪ 男の仕事の役には 軟弱で繊細過ぎる ♪ For your drama club ♪ 感情を持ち表現する能力は― -♪ I never signed up for your drama, up for your drama ♪ -♪ Oooooo ♪ 優秀さの表れでしょ -♪ Up for your drama club ♪ -♪ Oooooo ♪ ♪ 皆 軟弱 皆 繊細 ♪ -♪ I never signed up for your drama, up for your drama ♪ -♪ Oooooo ♪ ♪ 怒った? ♪ ♪ Up for your drama club ♪ ♪ 私の言葉に 囚われる ♪ ♪ I don't want to be an actress ♪ ♪ 衣装と仮面は そのままで ♪ ♪ Living by a script ♪ ♪ 私は舞台で礼 勝手にして♪ ♪ Who cares about practice ♪ ♪ あんたの劇には 出ない ♪ ♪ I don't give a shit ♪ ♪ あんたの劇にはね ♪ ♪ You're over analyzing every word I say ♪ ♪ あんたの劇には 出ない ♪ ♪ There's a whole world out there, you're living a play ♪ ♪ あんたの劇にはね ♪ ♪ Fuck your auditorium, I think it's pretty boring and ♪ ♪ 台詞を与えられる ♪ ♪ I never signed up for your drama, up for your drama, up for your drama club ♪ ♪ あんたはいつも 衣装に隠れる ♪ ♪ I never signed up for your drama, up for your drama club ♪ ♪ 脳みそは? ♪ ♪ Ooooh ♪ ♪ 脚本に忠実に ♪ ♪ I never signed up for your drama club ♪ ♪ 痛い振り ♪ ♪ Ooooh ♪ ♪ あんたは舞台で 血を流す ♪ ♪ For your drama club ♪ ♪ あんたの劇には 出ない ♪ -♪ I never signed up for your drama, up for your drama ♪ -♪ Oooooo ♪ ♪ あんたの劇には 出ない ♪ ♪ Up for your drama club ♪ ♪ 絶対に出ない ♪ -♪ I never signed up for your drama, up for your drama ♪ -♪ Oooooo ♪ ♪ あんたの劇にはね ♪ ♪ Up for your drama club ♪ ♪ あんたの劇には 出ない ♪ [YELLING] Ahhhhhh!!! ♪ あんたのには ♪ You're being brainwashed! ♪ あんたの劇には 出ない ♪ What is this? What is she doing? ♪ あんたの演劇 演劇部にはね ♪ Go get her. Go on! ♪ あんたの劇には 出ない ♪ [CRYBABY] Can't you see what's happening? Open your fucking eyes! ♪ あんたの劇にはね ♪ [CRYBABY] Get off of me! Get off! ♪ 女優は嫌 ♪ Wake up! ♪ 脚本に従うなんて ♪ -♪ Never signed up, mmm mmmm ♪ -♪ Ooh ooh ♪ ♪ 練習なんて どうでもいい ♪ -♪ I never signed up, never signed up ♪ -♪ Ooooh ♪ ♪ それが何なの ♪ -♪ Never signed up for your drama club ♪ -♪ Ooooh ♪ ♪ 私の言葉を 過剰分析してる ♪ -♪ I never signed up for your drama, for your drama ♪ -♪ Ooooh ♪ ♪ 外には世界が広がる ♪ ♪ For your drama club ♪ ♪ あんたは劇の人生を 送る ♪ -♪ I never signed up for your drama, up for your drama ♪ -♪ Ooooh ♪ ♪ 観客なんて どうでもいい ♪ ♪ For your drama club ♪ ♪ 退屈でしょ ♪ -♪ I never signed up for your drama, up for your drama ♪ -♪ Ooooh ♪ ♪ あんたの劇には 出ない ♪ ♪ Up for your drama club ♪ ♪ あんたの劇にはね ♪ -♪ I never signed up for your drama, up for your drama ♪ -♪ Ooooh ♪ ♪ あんたの劇には 出ない ♪ ♪ Up for your drama club ♪ ♪ 絶対出ない ♪ -♪ I never signed up for your drama, up for your drama ♪ -♪ Ooooh ♪ ♪ 劇には 出ない ♪ ♪ Up for your drama club ♪ ♪ あんたの劇にはね♪ -♪ I never signed up for your drama, up for your drama ♪ -♪ Ooooh ♪ ♪ 劇には出ない ♪ ♪ Up for your drama club ♪ ♪ あんたの劇にはね ♪ ♪♪ ♪ 劇には出ない ♪ [WHISTLING] ♪ あんたの劇にはね ♪ [SHOVEL SCOOPING SOUNDS] 洗脳されてるの [BIRDS CHIRPING] 何だ? [PANTING] [SIGH] 彼女は何を? -Wanna go play tennis? -Ooh yeah. 捕まえろ [LAUGHING] 何なのか分からない? 目を覚まして [CELESTE] Finish first draft of ethics essay. 放して A treatise on co-ed education. 目を覚まして! -Boys are the problem. -[CRYBABY] Celeste, wait up! ♪ 絶対出ない ♪ [CELESTE] Oh, hey! Umm... ♪ あんたの劇には 出ない ♪ Did you guys find a place to dump the principal? ♪ 劇には出ない ♪ -Yeah, just did it. Done deal. -Perfect. ♪ 絶対に出ない ♪ [BIRDS CHIRPING] ♪ あんたの劇に出ない ♪ [ANGELITA] Did you guys know there are actually two holes down there? ♪ 劇に出ない ♪ You didn't know you had a butthole? ♪ あんたの劇には 出ない ♪ No, I mean in your vagina. ♪ 私は出ない ♪ There are two separate holes. [INFLATING SOUND] ♪ あんたの劇には 出ない ♪ -Are you sure? -[ANGELITA] Mmhmm. ♪ 私は出ない ♪ -[CRYBABY] I think I need to see a doctor. -Hey guys. ♪ あんたの劇には 出ない ♪ [HARP] -[ANGELITA] Yeah, there's your urethra and vagina. ♪ 劇には出ない ♪ -You guys. -Oh okay, got it. So, one hole that you can pee out of ♪ あんたの劇には 出ない ♪ [CRYBABY] and the other one that you can-- -Why does no one listen to me? ♪ 劇には出ない ♪ Guys! The ball is floating away. ♪ あんたの劇には 出ない ♪ Oh, shit. テニスは? [LAUGHING] [CRYBABY] The ball! いいね [CRYBABY] I feel like we're going the wrong way. 倫理学作文の初案完成 [ANGELITA] I swear I just saw it. 男女共学教育の論文 [BUBBLE POPPING] 男子が問題 [LOCKERS OPENING AND CLOSING] セレステ ちょっと ♪♪ ["STRAWBERRY SHORTCAKE"] [ZIPPER SOUNDS] こんにちは [KIDS TALKING LOUDLY IN GYM] [WHISTLE SOUND] 校長を放る場所は? ♪ Feeling unsure of my naked body, naked body, naked body ♪ 見つけた ♪ Stand back watch it taking shape, taking shape, taking shape ♪ 完了 ♪ Wondering why I don't look like Barbie, look like Barbie, look like Barbie ♪ 完璧 ♪ They say boys like girls with a tiny waist, tiny waist, tiny waist ♪ 「10代の女王」 ♪ Now my mama's preaching to make sure I'm pure ♪ 穴が2つ あるって知ってる? ♪ But I never really cared about that shit before ♪ 肛門を知らなかった? ♪ Look around the room to whoever wants me ♪ 膣の中 ♪ Got boys acting like they ain't seen skin before, seen skin before, seen skin before ♪ 2つの穴が ♪ Got sent home to change 'cause my skirt is too short, too short ♪ 本当に? ♪ It's my fault, it's my fault ♪ 医者に行かなきゃ ♪ 'Cause I put icing on top ♪ ちょっと ♪ Now the boys want a taste of the strawberry shortcake ♪ 尿道と膣 ♪ Strawberry shortcake ♪ もう ♪ That's my bad, that's my bad ♪ 分かった ♪ No one told them not to grab ♪ 1つは尿が出て もう1つは… ♪ Now the boys want a taste of the strawberry shortcake ♪ 聞いてよ! ♪ Strawberry shortcake, strawberry shortcake ♪ ボールは流れていくの ♪ Got to make sure that my legs are shiny, legs are shiny, legs are shiny ♪ おっと! ♪ Hot wax melting burn my skin, burn my skin, burn my skin ♪ ボールが… ♪ People all around me are watching closely, watching closely, watching closely ♪ こっちじゃない ♪ 'Cause it's how I look and not what I think, not what I think, not what I think ♪ 私見たの ♪ Mikey's eyes seem to be glued to her chest ♪ ♪ 自分の裸に 自信がない♪ ♪ So I'm stuffing my bra so that mine look the best ♪ ♪ 下がって形を見る ♪ ♪ It's my fault, it's my fault ♪ ♪ なぜバービーみたいじゃ ないの ♪ ♪ 'Cause I put icing on top ♪ ♪ 男は細い ウエスト好き ♪ ♪ Now the boys want a taste of the strawberry shortcake ♪ ♪ 純潔をママが説く ♪ ♪ Strawberry shortcake ♪ ♪ 前は体型なんて 気にしなかった ♪ ♪ That's my bad, that's my bad ♪ ♪ 私を欲しがる人を 探す ♪ ♪ No one told them not to grab ♪ ♪ 裸は見たことないと 思わせる男が夢中♪ ♪ Now the boys want a taste of the strawberry shortcake ♪ ♪ 着替えに返された スカートが短過ぎて ♪ ♪ Instead of making me feel bad for the body I got ♪ ♪ 私のせいなの ♪ ♪ Just teach him to keep it in his pants and tell him to stop ♪ ♪ アイシングをした ♪ ♪ Sayin' it's my fault, it's my fault ♪ ♪ 男はケーキを 味わいたい ♪ ♪ 'Cause I put icing on top ♪ ♪ ごめん 謝る ♪ ♪ Now the boys want a taste of the strawberry shortcake ♪ ♪ 手を出すなと 言われてなくて ♪ ♪ Strawberry shortcake ♪ ♪ 男はケーキを 味わいたい ♪ ♪ That's my bad, that's my bad ♪ ♪ 脚の輝きを確認 ♪ ♪ No one told them not to grab ♪ ♪ ロウが溶けて 肌を焼く ♪ ♪ Now the boys want a taste of the strawberry shortcake ♪ ♪ 人がじっと見てる ♪ ♪♪ ♪ 頭の中身より 外見が大事だと ♪ [HARP FLOURISH] ♪ ミッキーの目は胸に 張り付いてる ♪ [SNIFFLE] ♪ ブラに詰め物をして 最高に見せて ♪ [LILITH] What's wrong, my dear? ♪ 私のせいなの ♪ [CRYBABY] [SIGH] I just don't want to do this anymore. ♪ アイシングしたから ♪ I don't want to feel this pain and I don't want to be here on Earth. ♪ 男はケーキを 味わいたい ♪ Please just take me with you. ♪ ごめん 謝る ♪ [SIGH] I just want to be up there. ♪ 手を出すなと 言われてなくて ♪ [LILITH] The greatest power you will hold is that of acceptance. ♪ 男はケーキを 味わいたい ♪ Any storm you face will transform itself into a crystalline rainbow. ♪ 私が獲得した体で―♪ In divine timing. ♪ 気分を害する? ♪ [ANGELITA] Hey. ♪ パンツの中に 留まらせて ♪ -[CRYBABY] Hmm? -[CELESTE] You there? ♪ 止めるように言って ♪ Yeah. ♪ 私私のせいじゃない ♪ [ANGELITA] [PAINFUL SIGH] ♪ アイシングしたって ♪ -[CRYBABY] You OK? -[ANGELITA] Ahh, I feel so sick. ♪ 男はケーキを 味わいたい ♪ Like, this is the worst stomach pain I've ever experienced. ♪ ごめん 謝る ♪ [BOOKS HITTING FLOOR] [PAINFUL SIGH] ♪ 手を出すなと 言われてなくて ♪ Ohhhh... ♪ 男はケーキを 味わいたい ♪ [DOOR OPENS] [ANGELITA] Ugh, why right now!? どうしたの? [CELESTE] Well...I mean it had to happen sometime. こんなのもうイヤ [CRYBABY] It says there's one tampon left. こんな痛み 地球にいたくない Do either of you have any change? 連れて行って [CELESTE AND ANGELITA] No. その上に居たい [WIND] あなたの持つ最大の力は受容 [QUICK EXHALE] 直面する嵐は変わる Yes! 神のタイミングで 水晶の虹に It's fucking empty. ねえ [CRYBABY] Whatever. Who knows what kind of crazy shit's in them anyways. 大丈夫? [CELESTE] I mean yes, toxic shock is real, but still ええ tampons should be free. 大丈夫? What do I do now? 気持ち悪い [CRYBABY AND CELESTE] Toilet paper. これまでで 最悪の胃痛 Mmmph. なぜ今? You good in there? 仕方ないでしょ [ANGELITA] Yeah. タンポンは残り1つ You sure? 小銭を? [ANGELITA] Yeah, I'm almost done. ない [CELESTE] Need me to get you another roll of toilet paper? やった -[CRYBABY LAUGHING] -[ANGELITA] That'd be great, yeah. 空っぽ [CRYBABY SIGH] 中に何があると? I think I'm going to be late for class. トキシックショックは現実 でもタンポンは必要 [ANGELITA] [SIGH] Empathize with me here a little. どうしたら? I'm sorry. ペーパーを [ANGELITA] OK. [COUGH] Umm. 大丈夫? [CRYBABY] Cute sweater. Where'd you get that from? ええ [ANGELITA] Just whipped a little something up. 本当に? What? I wasn't going to walk around looking like I sat in raspberries all day. もう 終わる [DOOR OPENS QUICKLY] [LOUD FOOTSTEPS] トイレットペーパー もう1つ? Get back to class! 助かる You little bitch. 私 授業に遅れる [ANGELITA] You guys. I don't know how long I can go using this toilet paper method. 少しは同情してよ It's so annoying. It keeps moving around down there. ごめん Well good thing you won't have to deal with it much longer. 終わった [ANGELITA] Thank the Goddess. 可愛いセーター どこの? [CHUCKLE] 適当に作っただけ Shit. ラズベリーに 座ってた状態で― Are you serious? 1日歩き回りたくない Fuck! 授業に戻って [ANGELIC MUSIC] [KIDS TALKING] 低能ビッチ -[BOY] Uhh...you go ahead. Let me know how it is. -[GIRL] OK, I'll cut you. これ持つのかな ♪♪ ["LUNCHBOX FRIENDS"] うっとうしい ♪ They said hey girl will you sit with me ♪ 下で動き回ってる ♪ Table in the back, Cafeteria C ♪ その我慢もここまで ♪ We can be friends if you wanna be ♪ 女神に感謝 ♪ But only 'til the clock hits three ♪ しまった ♪ After lunch we can walk to class ♪ マジ? ♪ Talk about the boys that we want to smash ♪ ちきしょう! ♪ Talk about ways to get a little more cash ♪ ♪ 彼女らは言った “一緒に座ろう” ♪ ♪ After that I'll ignore your ass, oh ♪ ♪ 後ろのテーブル 食堂C ♪ ♪ The hassle the fighting they all want a bite of me ♪ ♪ 友達になれる ♪ ♪ Photos, more photos, then gossip 'bout hoes that they don't know ♪ ♪ でも 3時まで ♪ ♪ Oh, they talk shit though ♪ ♪ 昼食後 授業へ ♪ ♪ I don't want no lunchbox friends, no oh ♪ ♪ ヤリたい男子の話 ♪ ♪ I want someone who understands, oh oh no ♪ ♪ お金を稼ぐ方法も ♪ ♪ Come to my house, let's die together ♪ ♪ その後は無視 ♪ ♪ Friendship that will last forever ♪ ♪ 口論 争い 皆 私に手を出す ♪ ♪ No oh, no lunch box friends ♪ ♪ 写真 知らない― ♪ ♪ No oh yeah, no lunch box friends ♪ ♪ 売女のゴシップ ♪ ♪ Come to my house, let's die together ♪ ♪ くだらない話 ♪ ♪ Friendship that will last forever ♪ ♪ 浅い友達はいらない ♪ ♪ No oh, no lunchbox friends ♪ ♪ 理解者がほしい ♪ ♪ No oh, no lunchbox friends ♪ ♪ 家に来て 死にましょう ♪ ♪ Come to my, come to my ♪ ♪ 永遠に続く友情 ♪ ♪ Friendship that will last forever ♪ ♪ 浅い友達はいらない ♪ ♪ They want a fat ass in their brand new jeans ♪ ♪ 浅い友達はいらない ♪ ♪ Want a baby in the back with the man of their dreams ♪ ♪ 家に来て 死にましょう ♪ ♪ That isn't the life for me ♪ ♪ 永遠に続く友情 ♪ ♪ Gotta look like a fuckin' damn Barbie ♪ ♪ 浅い友達はいらない ♪ ♪ Going on TV, people have high expectations of me ♪ ♪ 浅い友達はいらない ♪ ♪ Wanna be my best friend then judge me if I smoke a little weed ♪ ♪ 来てね♪ ♪ Makes no fucking sense to me ♪ ♪ 永遠に続く友情 ♪ ♪ The hassle the fighting they all want a bite of me ♪ ♪ 真新しいデニムに 巨尻を入れる♪ ♪ Photos, more photos, then gossip 'bout hoes that they don't know ♪ ♪ 夢の男と子守りする 赤子が欲しい♪ ♪ Oh, they talk shit though ♪ ♪ 私の人生じゃない ♪ ♪ I don't want no lunchbox friends, no oh ♪ ♪ バービーみたい ♪ ♪ Don't want someone who understands, oh oh no ♪ ♪ テレビ出演 ♪ ♪ Come to my house, let's die together ♪ ♪ 人は私に期待を抱く ♪ ♪ Friendship that will last forever ♪ ♪ 親友になりたがる ♪ ♪ No oh, no lunch box friends ♪ ♪ 少し葉っぱを吸うと 非難 ♪ ♪ No oh yeah, no lunch box friends ♪ ♪ 理解できない ♪ ♪ Come to my house, let's die together ♪ ♪ 口論 争い 皆 私に手を出す ♪ ♪ Friendship that will last forever ♪ ♪ 写真 ♪ ♪ No oh, no oh, no oh, no oh ♪ 知らない 売女のゴシップ♪ ♪ Come to my house, let's die together ♪ ♪ くだらない話 ♪ ♪ Friendship that will last forever ♪ ♪ 浅い友達はいらない ♪ ♪ No lunchbox friends, no oh ♪ ♪ 理解者がほしい ♪ ♪ No lunchbox friends, come to my, come to my ♪ ♪ 家に来て 死にましょう ♪ ♪ Friendship that will last forever, oh ♪ ♪ 永遠に続く友情 ♪ ♪ No oh, no oh, no oh yeah ♪ ♪ 浅い友達はいらない ♪ ♪ Come to my, come to my ♪ ♪ 浅い友達はいらない ♪ ♪ Friendship that will last forever ♪ ♪ 家に来て 死にましょう ♪ ♪ No lunchbox friends, no oh ♪ ♪ 永遠に続く友情 ♪ -♪ No lunchbox friends, come to my, come to my ♪ -Hey! ♪ いらない ♪ -[CELESTE] Thank God you're back! I thought you were busy -♪ Friendship that will ♪ ♪ いらないの ♪ -becoming a plastic carbon copy. -♪ Last forever ♪ ♪ 家に来て 死にましょう ♪ This is Magnolia. ♪ 永遠に続く友情 ♪ -Say hi. -[EERIE SOUND] -Nice to meet you ladies. ♪ 浅い友達はいらない ♪ -[CELESTE] Welcome! -[ANGELITA] Hi. ♪ 浅い友達はいらない ♪ [CRYBABY] Holy shit. ♪ 来てね ♪ -[ANGELITA] Is she-- -One of us? ♪ 永遠に続く友情 ♪ But, how do we even go up to her? She's sitting with Kelly. ♪ いらない いらない ♪ [DING SOUND] ♪ いらない ♪ Food fight, anyone? ♪ 来てね ♪ -Hmmmm. -[ANGELITA] Hmm. -I like this girl. ♪ 永遠に続く友情 ♪ [LAUGHING] ♪ 浅い友達はいらない ♪ [ANGELITA] Hmm? ♪ 浅い友達はいらない ♪ What? So do I just throw it? ♪ 来てね ♪ Pretty sure that's how food fights go down. あら -[CELESTE] Yeah, take it, take it, take it. -[CRYBABY] OK, fine. 戻って来たの [EXHALE] OK. Three... Two... 誰かのマネで忙しいかと [CRYBABY] One... I don't know. この子 マグノリア -[MAGNOLIA] Just do it already! -[CHUCKLE] こんにちは -Okay. -[EXCITED INHALE] ようこそ [WOOSH SOUND] Oww! クソ [CHAIR CREAKING] 彼女は…? Food fight! 仲間 [KELLY] You're fucking kidding me! どう近づくの? [SCREAMING AND YELLING AND LAUGHING] ケリーと一緒にいる [KELLY] You're all heathens! フードファイトは? I'm gonna get in on this. この子 好き Uh uh, not with this hair. I just had wash day. やりましょ Okay, so should we go up to her? ただ投げるの? -[KELLY] Get out of my way! -[ANGELITA] She's leaving with Kelly. そう始まるの [ANGELITA] Let's go after them. [CELESTE] Yea, let's just start a parade. No. 取って Crybaby I think you need to do this alone. 分かった Okay. Wish me luck. それじゃ Alright, good luck bitch. 3 2 1 -So barbaric. -Are you sure I can't? 本当に? If you don't put that floor spaghetti down. やって [MAGNOLIA] Man. やるよ ♪♪ ["ORANGE JUICE"] フードファイト! ♪ Oh, oh, stick it down your throat ♪ ふざけないで ♪ I'm watching from the bathroom making sure I don't ♪ 野蛮人 ♪ Choke, choke from the words you spoke ♪ 参戦しよう ♪ When you screamin' at the mirror ♪ ダメ ♪ Screaming at the mirror ♪ この髪では無理 洗ったばかり ♪ Now you're sitting in the cafeteria ♪ 彼女に近づく? ♪ Shoving clementines and orange bacteria ♪ 来て そこどいて! ♪ Down your throat a dozen times or near, yeah ♪ ケリーと出てく ♪ Fooling those around of your bulimia ♪ 追うの ♪ You turn oranges to orange juice ♪ パレードを ♪ Enter there then spit it out of you ♪ ヤダ ♪ Your body is imperfectly perfect ♪ クライベイビー やって ♪ Everyone wants what the other one's working ♪ 分かった 幸運を祈って ♪ No orange juice ♪ 頑張って ビッチ! ♪ Eeee ahh ee ahh OJ ♪ ホントに野蛮 ♪ Eeee ahh ee ahh OJ ♪ 私には無理 ♪ Eeee ahh ee ahh OJ ♪ 床のスパゲッティなんて ♪ Eeee ahh ee ahh OJ ♪ つまんない ♪ Oh, oh, I believe you chose ♪ ♪ 喉に突っ込んで ♪ ♪ To blow it on the reading carpet ♪ ♪ トイレで見てる ♪ ♪ That's what happens when you stuff it ♪ ♪ 窒息しないように ♪ ♪ Please say that you won't continue ♪ ♪ あなたの言葉で ♪ ♪ Ordering oranges off the menu ♪ ♪ 鏡に叫ぶあなた ♪ ♪ Stuffing up your mouth with t-t-tissue ♪ ♪ 鏡に叫ぶあなた ♪ ♪ The way you look is not an issue ♪ ♪ カフェテリアで 座ってる ♪ ♪ You turn oranges to orange juice ♪ ♪ ミカンとオレンジの 細菌が喉に ♪ ♪ Enter there then spit it out of you ♪ ♪ 喉へ 何度でも♪ ♪ Your body is imperfectly perfect ♪ ♪ あなたの過食症を からかう ♪ ♪ Everyone wants what the other one's working ♪ ♪ オレンジが ジュースになる ♪ ♪ No orange juice ♪ ♪ 口に入れて吐く ♪ ♪ Eeee ahh ee ahh OJ ♪ ♪ あなたの体は 不完全で完璧 ♪ ♪ Eeee ahh ee ahh OJ ♪ ♪ 他の人は上手 ♪ ♪ Eeee ahh ee ahh OJ ♪ ♪ オレンジジュースは もうダメ ♪ ♪ Eeee ahh ee ahh OJ, oooo ♪ ♪ OJ ♪ ♪ I wish I could give you my set of eyes ♪ ♪ OJ ♪ ♪ 'Cause I know your eyes ain't working, mmmhmmm ♪ ♪ OJ ♪ ♪ I wish I could tell you that you're fine, so fine ♪ ♪ OJ ♪ ♪ But you'll find that disconcerting ♪ ♪ あなたが選んだの ♪ ♪ You turn oranges to orange juice ♪ ♪ カーペットに 出すことを ♪ ♪ Enter there then spit it out of you ♪ ♪ 食べ過ぎたから ♪ ♪ Your body is imperfectly perfect ♪ ♪ もうやめなさい ♪ ♪ Everyone wants what the other one's working ♪ ♪ メニューからオレンジを 無くして ♪ ♪ No orange juice ♪ ♪ 口をティッシュで 塞いで ♪ ♪ Eeee ahh ee ahh OJ ♪ ♪ 外見は問題じゃない ♪ ♪ Eeee ahh ee ahh OJ ♪ ♪ オレンジを ジュースにする ♪ ♪ Eeee ahh ee ahh OJ ♪ ♪ 入って ジュースを吐き出す ♪ ♪ Eeee ahh ee ahh OJ ♪ ♪ その体は 不完全で完璧 ♪ ♪♪ ♪ 他の人は上手 ♪ [CRYBABY] Wanna know something I've learned about bodies? ♪ オレンジジュースは もうダメ ♪ They don't define us. We aren't our bodies. They're just temporary. ♪ OJ ♪ I know it seems impossible but ♪ OJ ♪ Try not to expect shallow people to love you. ♪ OJ ♪ They don't even have the capacity to understand how amazing you are. ♪ OJ ♪ And we all have to learn to love ourselves without the approval of others. ♪ この目をあげたい ♪ I know. It's just extremely overwhelming when ♪ その目はダメ ♪ everyone around you is making you feel like you aren't good enough. ♪ あなたは 大丈夫なのに ♪ As if you're not deserving the same kind of love if you're different. ♪ 聞きたくないのね ♪ Everyone is deserving of love. ♪ オレンジを ジュースにする ♪ Everyone. ♪ 入って ジュースを吐き出す ♪ [SCREAMING AND YELLING AND LAUGHING] ♪ その体は 不完全で完璧 ♪ Crybaby, over here. ♪ 他の人は上手 ♪ [KID YELLING] Banana! ♪ オレンジジュースは もうダメ ♪ [KID YELLING] Eat it! Nanananana! ♪ OJ ♪ This is Fleur. ♪ OJ ♪ Lucy! What did we talk about? Don't touch me. ♪ OJ ♪ Sorry, I know, I'm sorry. Isn't that Crybaby with Fleur over there? ♪ OJ ♪ [TENSE MUSIC] Ugh! 私の話を聞きたい? [CELESTE] It's crazy over there. 体は私達の全てじゃない It's chaotic. 私達は体じゃない [DOOR OPENING] これはかりそめ [DRAMATIC MUSIC] 無理だと思うでしょうね [KID] It's Leo... It's the principal's son. でも 浅い人からの愛を 期待しないで Who started this? あなたの美点を 理解できないの [KELLY] It was that bitch Crybaby. 自分を 愛することを学ぶの Behind the counter. 他人の許しは不要 ♪♪ ["DETENTION"] そうね Shut up! 打ちのめされるの ♪ I'm not a bad guy ♪ 周りの皆が― ♪ So don't treat me bad if I'm feeling sad alright ♪ 私が不十分だと 思わせる ♪ Please don't be mad if I don't smile back alright ♪ まるで普通じゃないと― ♪ If I fuck up my words don't think I'm absurd alright ♪ 同じ愛に値しないみたい ♪ Alright ♪ 皆 愛に値するの ♪ I'm physically exhausted, tired of my knuckles beatin' ♪ 皆が ♪ I'm chewing gum to pass this time of sadness, can't you see it ♪ クライベイビー こっち ♪ You're too busy seeking selfish wishes ♪ フルール ♪ Don't care how I'm feeling ♪ 何なの? 触らないで ♪ You write me up and say it's love and I can't believe it ♪ ごめんなさい ♪ Baby can you meet me tonight in detention ♪ フルールといるの クライベイビー? ♪ I can feel your blood pressure rise, fuck this tension ♪ 正気じゃない ♪ Let me crawl up into your mind, did I mention ♪ 大混乱ね ♪ Pretending everything's alright is detention ♪ レオだ ♪ Da da detention, da da detention ♪ 校長の息子 ♪ Pretending everything's alright is ♪ 始めたのは? ♪ The teachers don't care about me ♪ クライベイビー ♪ Fuck how I feel as long as I make money ♪ カウンターの後ろ ♪ They let them do whatever they want to me ♪ 放して ♪ They're the customer, I'm chopped meat ♪ お黙り! ♪ I'm chopped meat ♪ ♪ 私は悪じゃない ♪ ♪ I'm physically exhausted, tired of my knuckles beatin' ♪ ♪ ひどくしないで 悲しい時はね ♪ ♪ I'm chewing gum to pass this time of sadness, can't you see it ♪ ♪ 怒らないで 笑わなくても ♪ ♪ You're too busy seeking selfish wishes ♪ ♪ しくじっても バカにしないで ♪ ♪ Don't care how I'm feeling ♪ ♪ いい ♪ ♪ You write me up and say it's love and I can't believe it ♪ ♪ 疲れ果ててる ♪ ♪ Baby can you meet me tonight in detention ♪ ♪ 殴打にウンザリ ♪ ♪ I can feel your blood pressure rise, fuck this tension ♪ ♪ やり過ごすのに ガム噛んでる ♪ ♪ Let me crawl up into your mind, did I mention ♪ ♪ 分からない? ♪ ♪ Pretending everything's alright is detention ♪ ♪ 利己的な望みを 求め過ぎてる ♪ ♪ Da da detention, da da detention ♪ ♪ 私の気持ちを考えて ♪ ♪ Pretending everything's alright is detention ♪ ♪ 書いて 愛だと言って ♪ ♪ I wanna go home and you say now is not the time ♪ ♪ まさか ♪ ♪ Fuck being all alone in the back of the classroom, ahhh ♪ ♪ 今夜 居残り中に 会える? ♪ ♪ Stop calling up my phone trying to say that I've been out of line ♪ ♪ あんたの血圧の 上昇を感じる ♪ ♪ When all I ever asked was to go to the bathroom ♪ ♪ 敵対意識 ♪ ♪ Baby can you meet me tonight in detention ♪ ♪ あんたの心に 上がらせて ♪ ♪ I can feel your blood pressure rise, fuck this tension ♪ ♪ 言った? ♪ ♪ Let me crawl up into your mind, did I mention ♪ ♪ 全てが順調な ふりをする ♪ ♪ Pretending everything's alright is detention ♪ ♪ 居残り ♪ ♪ Tonight ♪ ♪ 居残り ♪ ♪ I can feel your blood pressure rise ♪ ♪ 居残り ♪ ♪ Let me crawl up into your mind ♪ ♪ 全てが順調な ふりをする ♪ ♪ Pretending everything's alright is detention ♪ ♪ 先生は気にかけない ♪ ♪♪ ♪ 私の気持ちなんて お金が大事 ♪ [CELESTE] Okay guys, I think I have a pretty good plan to get us out of this shithole. ♪ 私への望みは 何でもやる ♪ [CELESTE] Angelita I need you to keep everyone in the gym. ♪ 奴らはお客 ひき肉ミンチ ♪ Keep them in one place and try to keep them quiet-- ♪ 私はミンチ ♪ [CRYBABY VO] I caught a sparkle of light in your eyes that day. ♪ 疲れ果ててる ♪ [CRYBABY VO] I bathed in it, was transported to heaven's gates by it, ♪ 殴打にウンザリ ♪ [CRYBABY VO] but I fall at my feet. My words shall only be composed. I can't speak. ♪ やり過ごすのに ガム噛んでる ♪ [CRYBABY VO] My inner voice calling my outer self weak ♪ 分からない? ♪ -[CRYBABY VO] admiring from afar secretly-- -Crybaby? ♪ 利己的な望みを 求め過ぎてる ♪ -Earth to Crybaby. Are you in? -Yea. Sorry. ♪ 私の気持ちを考えて ♪ [CELESTE] Your job is to manipulate the spawn of Satan himself ♪ 書いて愛だと言って ♪ into letting you into his office so we can hijack that loudspeaker ♪ まさか ♪ and get everyone out of here. ♪ 今夜 居残り中に 君に会える? ♪ What's that? ♪ あんたの血圧の 上昇を感じる ♪ -I think it's a love letter. -A love letter form who? ♪ 敵対意識 ♪ -[CRYBABY] I don't know. It doesn't say. [LAUGHING] -[CELESTE] Okay guys, ♪ 心まで上がらせて ♪ [CELESTE] back to the plan. ♪ 言った? ♪ We already got rid of the principal, so that just leaves Leo. ♪ 全てが順調な ふりをする ♪ [CELESTE VIA MONITOR] We walk into his office, make a run for it and then-- ♪ 居残り ♪ -[ANGELITA] Set this place on fire? -Exactly. ♪ 居残り ♪ I don't know about that guys. ♪ 居残り ♪ I agree. Fire's too cliché. ♪ 全てが順調な ふりをする ♪ I mean yea, but at this point, what other options do we have? ♪ 居残り ♪ [DRAMATIC MUSIC] ♪ 帰りたい ♪ ♪♪ ["TEACHER'S PET"] ♪ 今はダメだと言う ♪ [FLY BUZZING] ♪ 教室の後ろで 独りぼっち ♪ ♪ Caught the teacher giving his eyes to a student ♪ ♪ 電話はダメ ♪ ♪ Pouty, pretty, cute and she bit her lip back to him ♪ ♪ 出れなかったと 言おうとする ♪ ♪ Chewing on her nails and her pens while she's dreaming of him ♪ ♪ トイレの許可ばかり ♪ ♪ And he's fucking in sin, you know he is ♪ ♪ 今夜 居残り中に 君に会える? ♪ ♪ She said it's for all the right reasons baby ♪ ♪ あんたの血圧の 上昇を感じる ♪ ♪ Don't care about grades, just call me your lady ♪ ♪ 敵対意識 ♪ ♪ If I pass this quiz, will you give me your babies ♪ ♪ 心まで上がらせて ♪ ♪ Don't call me crazy, you love me but you won't come save me ♪ ♪ 言った? ♪ ♪ You got a wife and kids, you see them daily ♪ ♪ 全てが順調な ふりをする ♪ ♪ Don't know why you even made me ♪ ♪ 居残り ♪ [EVIL LAUGH] ♪ 今夜 ♪ ♪ Teacher's pet ♪ ♪ あんたの血圧の 上昇を感じる ♪ ♪ If I'm so special, why am I secret ♪ ♪ あんたの心まで 上がらせて ♪ ♪ Yeah, why the fuck is that ♪ ♪ 全てが順調な ふりをする ♪ ♪ Do you regret ♪ ♪ 居残り ♪ ♪ The things we shared that I'll never forget ♪ いい? ♪ Well do you tell me that ♪ この泥沼から抜ける計画が ♪ I know I'm young but my mind is well beyond my years ♪ 皆を体育館に ♪ I know this wouldn't last but fuck you, don't you leave me here ♪ 静かにさせておいて ♪ Teachers pet ♪ “あなたの目に 閃光を見た” ♪ If I'm so special, why am I secret ♪ それを浴びて 天国の門へ運ばれた [EVIL LAUGH] 私は落ちた ♪ She's feeling like a spider in a cage ♪ 言葉は音楽になっても 話せない ♪ You liar, you were her desire ♪ 内なる声が弱さだと見なす ♪ Now she wants to light you on fire ♪ 秘かに憧れて…” ♪ But fuck it she'll still give you a call ♪ クライベイビー 仲間に? ♪ And a lighter when you want to get high ♪ ええ ♪ And mess around 'til you get numb ♪ 役目は あなたをオフィスに入れ― ♪ She said it's for all the right reasons baby ♪ サタンの分子を操る ♪ Don't care about grades, just call me your lady ♪ 拡声器を奪って 皆を出せる ♪ If I pass this quiz, will you give me your babies ♪ それは何? ♪ Don't call me crazy, you love me but you won't come save me ♪ 恋文かな ♪ You got a wife and kids, you see them daily ♪ 誰から? ♪ Don't know why you even made me ♪ 書いてない [EVIL LAUGH] じゃあ 計画に戻るよ ♪ Teacher's pet ♪ 校長は追放 残るのはレオだけ ♪ If I'm so special, why am I secret ♪ レオを閉じ込め 走ってから… ♪ Yeah, why the fuck is that ♪ 放火を? ♪ Do you regret ♪ そう ♪ The things we shared that I'll never forget ♪ それはどうかしら… ♪ Well do you tell me that ♪ そうね 火は陳腐 ♪ I know I'm young, but my mind is well beyond my years ♪ でも 今 他にどんな手が? ♪ I know this wouldn't last, but fuck you, don't you leave me here ♪ ♪ 先生が目配せ ♪ ♪ Teacher's pet ♪ ♪ 肉厚で 魅力的 可愛い 唇を噛んで応える ♪ ♪ If I'm so special, why am I secret ♪ ♪ 夢見心地で 爪とペンを吸う ♪ [EVIL LAUGH] ♪ 先生は罪まみれ ♪ ♪ Give me back my money ♪ ♪ 彼 ♪ ♪ Didn't learn a damn thing honey from you ♪ ♪ これでいいと 彼女は言う ♪ ♪ Except how to lie and cheat while inside the sheets ♪ ♪ 成績は忘れて 私はあなたの ♪ ♪ Stop calling me your bunny ♪ ♪ 正答したら 赤ちゃん作る? ♪ ♪ I won't hop and you don't own me ♪ ♪ 私は正気 ♪ ♪ Do you ♪ ♪ 愛されてても 救いは来ない ♪ ♪ I bet you think you do, well you don't ♪ ♪ 妻子と住んでる ♪ ♪ Teacher's pet ♪ ♪ なぜ私を選んだの ♪ ♪ If I'm so special, why am I secret ♪ ♪ “先公のペット”に ♪ ♪ Yeah, why the fuck is that ♪ ♪ 私が特別なら なぜ秘密に? ♪ ♪ Do you regret ♪ ♪ 何なの? ♪ ♪ The things we shared that I'll never forget ♪ ♪ 私たちのこと 後悔してる? ♪ ♪ Well do you tell me that ♪ ♪ 私は決して忘れない ♪ ♪ I know I'm young, but my mind is well beyond my years ♪ ♪ 後悔してる? ♪ ♪ I know this wouldn't last, but fuck you, don't you leave me here ♪ ♪ 若いけど 心は老成してるの ♪ ♪ Teacher's pet ♪ ♪ 長くは続かない でも 置いていかないで ♪ ♪ If I'm so special, why am I secret ♪ ♪ “先公のペット” ♪ ♪♪ ♪ 私が特別なら なぜ秘密に? ♪ [LIGHTER SPARKS] ♪ ケージ中の クモみたい ♪ I hope we don't get caught. ♪ この嘘つきが 欲望だったの ♪ We should be fine. ♪ 彼女は火を つけたがってる ♪ You ever wonder who we were to each other in a past life? ♪ 最悪 彼女は電話する ♪ Oh, for sure. ♪ 気持ちよくなりたい時の 火付け役 ♪ We've probably had hundreds of lives together. ♪ 麻痺するまで もてあそぶ ♪ You could've been my mom. ♪ これでいいと 彼女は言う ♪ Yeah, or we could've been [TOGETHER] conjoined twins. ♪ 成績は忘れて 私はあなたの ♪ And our parents sold us to a fucking freak show. ♪ 正答したら 赤ちゃん作る? ♪ -That would explain a lot. -That would. ♪ 私は正気 ♪ [CRYBABY] It's crazy how many medical benefits mary jane has. ♪ 愛されてても 救いは来ない ♪ [ANGELITA] I know, and no one gives her any credit. ♪ 妻子と住んでる ♪ We don't deserve her. ♪ なぜ私を選んだの ♪ Wow. ♪ “先公のペット” ♪ Speaking of magical plants. ♪ 私が特別なら なぜ秘密に? ♪ ♪♪ ["HIGH SCHOOL SWEETHEARTS"] ♪ 何なの? ♪ ♪ Can we just be honest ♪ ♪ 私たちのこと 後悔してる? ♪ ♪ These are the requirements ♪ ♪ 私は決して忘れない ♪ ♪ If you think you can be my one ♪ ♪ 後悔してる? ♪ ♪ And only true love ♪ ♪ 若いけど 心は老成してるの ♪ ♪ You must promise to love me ♪ ♪ 続かない でも 置いていかないで ♪ ♪ And damn it if you fuck me over ♪ ♪ “先公のペット” ♪ ♪ I will rip your fucking face apart ♪ ♪ 私が特別なら なぜ秘密に? ♪ [CHALK WRITING ON A CHALKBOARD] ♪ 学費を返して ♪ ♪ Step one, you must accept that I'm a little out my mind ♪ ♪ あんたからは何も 学ばなかった ♪ ♪ Step two, this is a waste if you can't walk me down the finish line ♪ ♪ 嘘やごまかし 以外は何も ♪ ♪ Step three, give me passion, don't make fun my fashion ♪ ♪ 私 兎ちゃんじゃない ♪ ♪ Step four, give me more, give me more, more ♪ ♪ 飛ばないし あなたは主人じゃない ♪ ♪ If you can't handle a heart like mine ♪ ♪ そう思ってたのね ♪ ♪ Don't waste your time with me ♪ ♪ 勘違い ♪ ♪ If you're not down to bleed, no oh ♪ ♪ “先公のペット” ♪ ♪ If you can't handle the choking, the biting, the loving, the smothering ♪ ♪ 私が特別なら なぜ秘密に? ♪ ♪ 'Til you can't handle it, no more, no more ♪ [SCHOOLBELL RINGS] ♪ 何なの? ♪ ♪ Go home ♪ [DOOR OPENS AND CLOSES] ♪ 私たちのこと 後悔してる? ♪ ♪ Can we just be honest ♪ ♪ 私は決して忘れない ♪ ♪ These are the requirements ♪ ♪ 後悔してる? ♪ ♪ If you think you can be my one and only true love ♪ ♪ 若いけど 心は老成してるの ♪ ♪ You must promise to love me ♪ ♪ 長くは続かない でも 置いていかないで ♪ ♪ And damn it if you fuck me over ♪ ♪ “先公のペット” ♪ ♪ I will rip your fucking face apart ♪ ♪ 私が特別なら なぜ秘密に? ♪ ♪ High school sweethearts, line up ♪ 捕まりたくない ♪ Not trying to waste my time ♪ 大丈夫 ♪ High school sweethearts, shut up ♪ 前世を知りたくない? ♪ If you're not my type ♪ もちろん ♪ High school sweethearts, line up ♪ 多くの人生を共に生きてた ♪ Not trying to waste my time ♪ あなたは私のママだったかも ♪ High school sweethearts, shut up ♪ そうね ♪ If you're not my type ♪ それとも― ♪ Step five, you can't be scared to show me off and hold my hand ♪ 結合双生児かも ♪ Step six, if you can't put in work, I don't know what you think this fucking is ♪ 両親に 売り飛ばされてたかも ♪ Step seven, this one goes to eleven ♪ あり得る ♪ If you cheat, you will die, die ♪ でしょ ♪ If you can't handle a heart like mine ♪ マリワナの効果は最高 ♪ Don't waste your time with me ♪ そうね ♪ If you're not down to bleed, no oh ♪ でも 誰も認めない ♪ If you can't handle, the choking, the biting, the loving, the smothering ♪ 吸う資格ないかな ♪ 'Til you can't handle it, no more, no more ♪ [SCHOOLBELL RINGS] 魔法の植物と言えば… ♪ Go home ♪ [DOOR OPENS AND CLOSES] ♪ 正直になろう ♪ ♪ Can we just be honest ♪ ♪ 要件を言うね ♪ ♪ These are the requirements ♪ ♪ 真実の愛の相手 ♪ ♪ If you think you can be my one and only true love ♪ ♪ そう思うのなら― ♪ ♪ You must promise to love me ♪ ♪ 愛を約束して ♪ ♪ And damn it if you fuck me over ♪ ♪ ひどく扱うなら― ♪ ♪ I will rip your fucking face apart ♪ ♪ 顔を ♪ ♪ High school sweethearts, line up ♪ ♪ 切り裂く ♪ ♪ Not trying to waste my time ♪ ♪1 私の頭が少し 変なのを受け入れる ♪ ♪ High school sweethearts, shut up ♪ ♪ 2 無駄なの ♪ ♪ If you're not my type ♪ ♪ 最後まで 歩けなきゃ ♪ High school sweethearts, line up ♪ ♪ 3 情熱を頂戴 服をバカにしないで ♪ ♪ Not trying to waste my time ♪ ♪ 4 もっと頂戴 ♪ ♪ High school sweethearts, shut up ♪ ♪ 私が 手に負えないなら― ♪ ♪ If you're not my type ♪ ♪ 時間の無駄ね ♪ ♪ Could you hold me through the night ♪ ♪ 血を流す献身が ほしいの ♪ ♪ Put your lips all over my ♪ ♪ 息苦しい 愛が手に負えないなら― ♪ ♪ Salty face when I start crying ♪ ♪ いらない ♪ ♪ Could you be my first time ♪ ♪ 帰って ♪ ♪ Eat me up like apple pie ♪ ♪ 正直になろう ♪ ♪ Make me not want to die ♪ ♪ 要件を言うね ♪ ♪ Love me rough and let me fly ♪ ♪ 真実の愛の相手 ♪ ♪ Get me up, yeah, get me high ♪ ♪ 愛を約束して ♪ ♪ Tie me down, don't leave my side ♪ ♪ ひどく扱うなら― ♪ ♪ Don't be a waste of my time ♪ ♪ 顔を切り裂く ♪ [DOOR OPENING AND CLOSING] ♪ Can we just be honest ♪ ♪ 高校の恋人 並んで ♪ ♪ These are the requirements ♪ ♪ 時間の無駄はなし ♪ ♪ If you think you can be my one and only true love ♪ ♪ 高校の恋人 黙って ♪ ♪ You must promise to love me ♪ ♪ タイプじゃない ♪ ♪ And damn it if you fuck me over ♪ ♪ 高校の恋人 並んで ♪ ♪ I will rip your fucking face apart ♪ ♪ 時間の無駄はなし ♪ ♪ High school sweethearts, line up ♪ ♪ 高校の恋人 黙って ♪ ♪ Not trying to waste my time ♪ ♪ タイプじゃない ♪ ♪ High school sweethearts, shut up ♪ ♪ 5 一緒にいて 手を握るのを怖がらない ♪ If you're not my type ♪ ♪ 6 向き合って ♪ High school sweethearts, line up ♪ ♪ 考えを聞かせて ♪ ♪ Not trying to waste my time ♪ ♪ 7 11まであるの ♪ ♪ High school sweethearts, shut up ♪ ♪ 裏切ったら 死ぬ ♪ ♪ If you're not my type ♪ ♪ 手に負えないなら― ♪ [BEN] You got this. Super easy. Don't stress. ♪ 時間の無駄ね ♪ Uh, fuck. ♪ 血を流す献身が ほしいの ♪ You wanna go to the dance? ♪ 息苦しい 愛が手に負えないなら― ♪ Do you wanna go to the dance with me? ♪ いらない ♪ [LEO] You alright? ♪ 帰って ♪ -[LEO] Hey. -Hi. ♪ 正直になろう ♪ You okay? ♪ 要件を言うね ♪ -Mmmhmm. -You sure? ♪ 真実の愛の相手 ♪ Yea, what's up? ♪ 愛を約束して ♪ Um, I uh, was looking for you because ♪ ひどく扱うなら― ♪ [LEO] I wanted to ask you. ♪ 顔を切り裂く ♪ I would like you to go to the dance with me. ♪ 高校の恋人 並んで ♪ -Really? -Yea. ♪ 時間の無駄はなし ♪ -Why? -I don't know if you got my note but ♪ 高校の恋人 黙って ♪ [CRYBABY VO] Wait, he wrote the letter? ♪ タイプじゃない ♪ [CRYBABY VO] With that poetic touch, I just assumed it must have been written by a girl. ♪ 高校の恋人 並んで ♪ [CRYBABY VO] Damn, well, you know what they say. ♪ 時間の無駄はなし ♪ [CRYBABY VO] Keep your friends close and your enemies closer. ♪ 高校の恋人 黙って ♪ I'd love to go with you. ♪ タイプじゃない ♪ Good. ♪ 夜通し 抱きしめて♪ -Cool. -Okay. Great. ♪ 涙にぬれた顔に 唇をつけて ♪ [THUNDER] ♪ 私が泣き始めたなら ♪ [PARTY MUSIC] [KIDS TALKING AND DANCING] ♪ “初めて”になる? ♪ ♪ I know, ooo ooo oo oo ooo ♪ ♪ 私というパイを食べて 生きたいと思わせて♪ Brandon why are you touching her? Why are you touching her? ♪ 荒々しく舞わせて ♪ Lucy how could you do this to me, he's mine. ♪ 良い気分にさせて ♪ You're just gonna stand there and watch this happen? ♪ 束縛し離れないで ♪ I made you. You guys are nothing without me. ♪ 時間の無駄はなし ♪ Ughhh. ♪ 正直になろう ♪ [MAGNOLIA] Ladies, this place looks sort of beautiful don't you think? ♪ 要件を言うね♪ It'll make some beautiful ashes. ♪ 真実の愛の相手 ♪ I'm really nervous. Should we really be doing this? ♪ 愛を約束して ♪ It'll be fine. Tonight's the night. ♪ ひどく扱うなら― ♪ Just stick to the plan. ♪ 顔を切り裂く ♪ I made it. It's meticulous. You'll be okay. ♪ 高校の恋人 並んで ♪ [BACKGROUND MUSIC CONTINUES] ♪ 時間の無駄はなし ♪ [DRIPPING LIQUID] ♪ 高校の恋人 黙って ♪ Ladies. You know what you've gotta do. ♪ タイプじゃない ♪ -Yep. -Wait. Why is she here? ♪ 高校の恋人 並んで ♪ [BLUE BOY] Angelita, do you wanna dance with me now? ♪ 時間の無駄はなし ♪ Don't you wanna fuck off now? Ugh. ♪ 高校の恋人 黙って ♪ [CELESTE] There is no way in hell you had enough time to get rid of Leo. ♪ タイプじゃない ♪ -Yea, shouldn't you be up there? -Where? 大丈夫 -The loudspeaker. -Yea. Why aren't you up there? 心配無用 楽勝 Okay, so I got asked to the dance by Leo. ああもう -[ALL GIRLS] What?! -I know. -[CELESTE] Girl. Seriously? ダンスはどう? You let that monster manipulate you? 僕とダンスはどう? -Well-- -[FLEUR] Even I didn't abandon ship this time, 大丈夫? and trust me, I wanted to. やあ I thought we were actually going to get out of this place for good. どうも Look, I'm sorry. 元気? I am. 本当に? Seriously? ええ 何か? -Look, I don't know, I guess I was just-- -Being selfish. 僕… Forget it. 君を捜してたんだ -[ANGELITA] Wait! -Nope. It's fine, just let her go. It's fine. お願いがあって [DOOR CLOSES] 僕とダンスに行って欲しい [WATER RUNNING] 本当に? You fucked up the whole plan. 本当 And all for some asshole who doesn't even like you. なぜ? Real smart. 僕のメモを? [LILITH] Eh, don't beat yourself up. あれを書いたの 彼? [SLOW PARTY MUSIC PLAYS] あの詩情 女の子が 書いたのかと [BACKGROUND CONVERSATIONS] 意外 [PERSON TAPS ON MICROPHONE] [AUDIO FEEDBACK] -Ow. -Ugh. よく言うし [LEO OVER LOUDSPEAKER] Good evening and welcome to K-12's 友は近く 敵は更に近くにと 150th school dance. 喜んで行く This isn't part of the plan. [APPLAUSE] 素晴らしい -Woo! -Woo! 素敵 Now, before I let you all get back to dancing all night, ああ [LEO OVER LOUDSPEAKER] quite literally, I would just like to say 最高だよ just one thing. “150回 スクールダンス” [LEO OVER LOUDSPEAKER] Crybaby. I know what you've been up to. ブランドン どうして [LEO OVER LOUDSPEAKER] I've been watching you for a long time now. なぜ彼女に触ってるの? And did you all think that you could just kill my father, ルーシー 彼は私のもの get away with it, have your nice little dance そこで眺めてるの? -[LEO OVER LOUDSPEAKER] and leave? -[MAGNOLIA] Yes. 私のおかげで 価値があるくせに [LEO LAUGHING] この場所 綺麗ね? [LEO OVER LOUDSPEAKER] I don't think so Seniors. 美しい燃えがらになる [LEO OVER LOUDSPEAKER] Not tonight. 緊張する やらなきゃダメ? The doors are locked. 大丈夫 [LEO OVER LOUDSPEAKER] So dance. Dance! 今夜ね? ♪♪ ["RECESS"] 計画通りに [LEO LAUGHING] 計画は完璧 大丈夫 Dance!! それじゃ ♪ I was too young to see the truth ♪ 役割は承知ね ♪ In my grandma's lap ♪ ちょっと なぜ彼女が? ♪ I'm drowning in her perfume ♪ アンジェリタ -[ANGELITA] What's happening? -[FLEUR] What's going on? 僕と踊って ♪ Too naive to even care ♪ 今すぐ失せて -♪ About the words she whispered ♪ -[MAGNOLIA] I mean I can't stop. レオをまく時間はない -♪ While she brushed out my hair ♪ -We gotta do something guys. 持ち場は? ♪ People gonna say ♪ どこ? -♪ If you need a break someone will take your place, people ♪ -[CELESTE] I mean I love dancing 拡声器 -♪ Gonna try ♪ -but this is kinda ridiculous. そう! -♪ To tell you that you're fine♪ -We need to find Crybaby ここで何してるの -♪ With dollars in their eyes ♪ -and stop this now. その つまり… ♪ Just remember, don't let them fuck you honey, no oh ♪ レオに誘われて ♪ Don't let them try, oooohhhh ♪ ええ? ♪ Don't let them hurt you baby ♪ だよね ♪ Just say recess I'm tired ♪ マジなの? ♪ Sitting in my room ♪ あの怪物に操られるよ? ♪ Looking at all I've done ♪ えっと… ♪ Everything I wanted has come to fruition ♪ 私さえ 頑張ってるのに -♪ I should be happy ♪ -[CELESTE] My powers won't start. 我慢してるの -♪ But I can't get out my bed ♪ -I've lost control. ここを脱出するのが最良だと [MAGNOLIA] Yea, I can't use mine neither. ごめんなさい -♪ Stressing about the voices ♪ -[ANGELITA] Where is she? 本当に -♪ Screaming inside my head ♪ -[FLEUR] My legs are killing me 許してよ ♪ People gonna say ♪ 私はただ… ♪ If you need a break, someone will take your place ♪ 自分勝手 ♪ People gonna try ♪ 忘れて ♪ To tell you that you're fine with dollars in their eyes ♪ 待って ♪ Just remember ♪ ダメ -[LEO] Hello miss. -♪ [MUFFLED] Don't let them fuck you honey, no oh ♪ 大丈夫 行かせましょう -Can I help you? -Hi, I'm Lorelai. -♪ Don't let them try ♪ 彼女は大丈夫 -I'm here to apply for the assistant position. -♪ Don't let them hurt you ♪ 全計画をダメにした -Um. Yea. -♪ Baby, just say ♪ あんたを好いてもない バカの為 -The assistant position. -♪ Recess I'm tired ♪ 賢いこと ♪ Where has my time gone and my mind ♪ 自分を責めないで ♪ Gone, I can't find euphoria ♪ こんばんわ ♪ When I get upset, I think in my head ♪ スクールダンスへ ようこそ ♪ Back to what she said ♪ これは計画外 ♪ People gonna say ♪ 徹夜のダンスに戻る前に― ♪ If you need a break, someone will take your place ♪ 文字通り 1つ― ♪ People gonna try ♪ 言いたい ♪ To tell you that you're fine with dollars in their eyes ♪ クライベイビー ♪ Just remember, don't let them ♪ 君の企みを知ってる -[MAGNOLIA] Where is she? -[FLEUR]I can't do this anymore. -♪ Fuck you honey, no oh ♪ ずっと君を見張ってきた ♪ Don't let them try, oooooo ♪ 俺の父を殺し 罰もなく― -Crybaby where are you? -♪ Don't let them hurt you baby♪ 素敵なダンスの後― ♪ Just say recess I'm tired ♪ 逃げられる? ♪♪ そうね [KISSING] あり得ない [LORELAI] You know, I've always had this fantasy. 今夜はね -What's that? -Of getting nailed in a really confined space. ドアが開かない -Really? -Mmhmm. 踊れよ Well you are in luck. 踊れ! I had a dream like this once. 踊れ! -Me too. -Woah, woah, woah! ♪ 若過ぎて 見抜けなかった ♪ [DOOR LOCKING] You bitch, let me out. ♪ 祖母の膝で ♪ [BANGING ON THE DOOR] Hey! Hey! ♪ 香水に溺れてる ♪ [SLOW DANCE MUSIC] 何なの? [RECORD SCRATCH] どうなってる? [CROWD] Woah! ♪ ウブ過ぎて 気づかない ♪ -Yes! -Yes! 止まらない [CRYBABY OVER LOUDSPEAKER] Everybody, evacuate the school immediately. Go, now! ♪ 彼女の囁き ♪ -She's safe. -Come on, let's go どうにかしなきゃ [KIDS HAPPY AND LAUGHING] ♪ 私の髪をとく ♪ [STUDENTS] Move, move! Get out, get out! ♪ 人は言う ♪ Hey, let's go! Come on! ♪ 休憩したら 席を奪われる ♪ [DRAMATIC MUSIC] ダンスは好きだけど これはダメ [KIDS CELEBRATING WHILE LEAVING] クライベイビーを 止めさせるの Hey! Shit. ♪ 忘れないで ♪ What do I do? Oh my God. Think. Think. ♪ 傷つけさせないで 愛しい人 ♪ -Hey! Hi. -Shit! You have to go downstairs. ♪ ダメ ♪ It's alright, I didn't mean to startle you. I'm here to help. ♪ その気も 起こさせない ♪ Look, I appreciate that but I really have to-- ♪ 傷付けさせないで ベイビー ♪ I'm Ben. I'm the one who wrote the love letter. ♪ ただ “休む 疲れたの”と言って ♪ [DRAMATIC MUSIC] ♪ 部屋で 達成したことを見る ♪ [KIDS CELEBRATING BEING FREE] ♪ 望み全てが実現した ♪ Okay. How do we destroy this place? 力が使えない -I don't know what to do. Do you have any ideas? -Uh. 操れない -Do you know how to blow spit bubbles? -What? 私のパワーも What are you talking about? 彼女はどこ? Why? 足が痛すぎる We can trap the school. ♪ 人は言う ♪ -We can lift the school up in a bubble. -I don't know. ♪ 休憩したら 席を奪われる ♪ Okay, let's try it. ♪ 人は試みる ♪ [DRAMATIC STRING MUSIC] ♪ 金だけ見て “大丈夫”と言う ♪ [DOOR UNLOCKING] ♪ 忘れないで ♪ [KIDS OUT OF BREATH RUNNING] ♪ やめて… ♪ -[MAGNOLIA] Where's Crybaby? -[FLEUR] I don't know. お嬢さん -[CELESTE] Have you guys seen Crybaby? -[ANGELITA] No. ♪ “愛しい人” ♪ That's-- Look. ♪ “ダメ” ♪ -Are you ready? -Yea. 何か用? -I mean no. I haven't really done this before so I can't-- 私はローレライ -Ben. It's our only option. -Sorry. アシスタントの応募を We have to try this, okay? ♪ 傷付けさせないで ♪ Okay. You're right. You're right. そうだな [DRAMATIC MUSIC] アシスタントね… [BLOWING BUBBLES] ♪ 時間はどこへ? ♪ Woah. ♪ 私の心は? ♪ Well damn. ♪ 幸福感がない ♪ Pinch me I'm dreaming. Ow. ♪ 腹が立つ ♪ Holy shit, we don't have much time until we're too high up. ♪ 頭で― ♪ We need to jump. Right now. on the count of three. ♪ 彼女の言葉に戻る ♪ If we jump, we'll die. ♪ 人は言う ♪ Fear of death is irrational right now Ben. ♪ 休憩したら 席を奪われる ♪ Either we die in a few minutes, ♪ 人は試みる ♪ or we attempt to live right now. Okay? ♪ 金を見て “大丈夫”と言う ♪ [DRAMATIC STRING MUSIC] ♪ 忘れないで ♪ Now. ♪ させないで… ♪ Ahhhhh! 彼女は? Oh, ahh. もう無理 What the fuck just happened? ♪ “ダメ” ♪ That's it. ♪ 試みさせないで ♪ -Il y a du sang partout. -What does that mean? クライベイビー どこ? There's blood everywhere. I don't really know French. ♪ 傷付けさせないで ♪ It's just something I picked up as a kid. ♪ ただ “休む 疲れたの”と言って ♪ Had a French nanny. 私いつも想像してたの What? 何を? Oh my God, it's Lilith! [CRYBABY LAUGHING] 狭い空間で 縛り付けられる [ANGELITA] Guys come on! 本当? Are you coming? それなら君は幸運だ ♪♪ ["FIRE DRILL"] 夢みたいだ ♪ I've never fit into any category ♪ そうね ♪ Always deemed an outcast ♪ このアマ 出せ! ♪ Since I was in Sunday school ♪ 開けろ! ♪ And all the cool kids said I was weird ♪ 出せ! ♪ It's exactly the same they say ♪ やった ♪ Why do you dress that way? ♪ よし ♪ Why do you act that way? ♪ 学校からすぐ避難して ♪ Why aren't you just like me? ♪ 今すぐ ♪ So is that what you really wanna say to me, you playing games with me ♪ 彼女は大丈夫 ♪ Telling me you're for my kind, still you abandon me ♪ 行きましょ ♪ Calling me words I'm not, painting a picture that's false ♪ ちょっと ♪ You must not know my heart ♪ 行くよ ♪ But I know it isn't your fault ♪ 開けろ! ♪ You live in a world in your clutch ♪ 畜生 ♪ You don't get out very much ♪ どうしよう ♪ Living in a fake world ♪ 大変 ♪ Filled with facades and chaotic behavior ♪ 考えるの ♪ You pull the lever for fun ♪ 大丈夫? ♪ Yell fire then you just run ♪ あら ♪ Fire drill, what would happen if a nuke just hit? ♪ 下へ ♪ Would you say bye to your family? ♪ 驚かないで ♪ Would you post about it? ♪ 助けに来た ♪ Fire drill, if it all went up in flames one day ♪ 有難いけど… ♪ Would you give your mom a hug before your house burned away? ♪ ベンだ ラブレターは僕 ♪ It kills, I wish the best for you and ♪ それじゃ― ♪ You think I ignore you too ♪ どう壊す? ♪ But really I'm trying to live my own life ♪ どうしたら? 考えは? ♪ And be present more, and so should you, it's alright to ♪ さあ… ♪ Crying inside ♪ 泡を飛ばす方法を? ♪ 'Cause nothing I say ever comes out right ♪ え? ♪ We're on the same side ♪ 何の話? ♪ If I'm honest with you, you just run and hide ♪ どうして? ♪ I'm bad at public speaking but ♪ 学校を入れる ♪ I'm speaking now so hear me out, shut up ♪ 泡で学校を上げる ♪ I personally believe that everyone is fully capable ♪ そんな ♪ Of more than what they're doing ♪ やってみよう ♪ All of the bullying, all of the screwing around with people♪ クライベイビーは? ♪ They don't even really know ♪ さあ ♪ Eating a hate soufflé and an angry bitter sorbet ♪ クライベイビーは? ♪ All because you were bored one day ♪ 見てない ♪ Losing your wits and your grace ♪ ちょっと 見て ♪ Fire drill, what would happen if a nuke just hit? ♪ 準備はいい? ♪ Would you say bye to your family? ♪ いいよ ♪ Would you post about it? ♪ 初めてで何とも… ♪ Fire drill, if it all went up in flames one day ♪ ベン ♪ Would you give your mom a hug before your house burned away? ♪ ごめん ♪ It kills, I wish the best for you and ♪ 他に方法はない やらなきゃ ♪ You think I ignore you too ♪ そうだね ♪ But, really I'm trying to live my own life ♪ そんな ♪ And be present more, and so should you, it's alright to ♪ つねって 夢かも ♪ I am not the government ♪ 時間がない 上がってく ♪ I am not the fucked up men ♪ 飛び降りなきゃ ♪ I am not a part of anything that is hateful ♪ 3つ数える ♪ Love is seeping out my pores, I don't hold anger anymore ♪ 死ぬよ ♪ Even for people who hurt and betray me, okay ♪ 合理的に考えて ♪ I am not the government ♪ 秒で死ぬか 生存を試みるか ♪ I am not the fucked up men ♪ いい? ♪ I am not a part of anything that is hateful ♪ さあ ♪ Love is seeping out my pores ♪ 何が起きた? ♪ I don't hold anger anymore ♪ すごい ♪ Even for people who hurt and betray me ♪ 〈Il y a du sang partout〉 ♪ Fire drill, what would happen if a nuke just hit? ♪ 意味は? ♪ Would you say bye to your family? ♪ 到る所血だらけ ♪ Would you post about it? ♪ 昔覚えた文 仏語はできない ♪ Fire drill, if it all went up in flames one day ♪ 乳母が仏人で ♪ Would you give your mom a hug before your house burned away? ♪ リリスだ ♪ It kills, I wish the best for you and ♪ みんな 来て ♪ You think I ignore you too ♪ 来ないの? ♪ But, really I'm trying to live my own life ♪ ♪ 私はどのタイプにも 当てはまらなかった ♪ ♪ And be present more, and so should you, it's alright to ♪ ♪ いつものけ者にされてた ♪ [FIRE EXTINGUISHER] ♪ 日曜学校にいた頃からよ ♪ [CHILD] I'm getting out of here. ♪ クールなキッズが 私は変だと言ってた ♪
B1 中級 日本語 米 校長 居残り いら 浅い 恋人 バス メラニー・マルティネス - K-12 (映画) (Melanie Martinez - K-12 (The Film)) 359 10 Ning Yueh に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語