字幕表 動画を再生する 英語字幕をプリント Agent Jackson, you'll be working with him on this mission. Agent Jackson, let's get one thing straight. 00:00:16.749 --> 00:00:18.384 line:92% I don't like orders, 00:00:18.417 --> 00:00:20.887 line:92% and I don't play by the rules. 00:00:20.920 --> 00:00:22.522 line:92% I trust you heard of me. 00:00:22.555 --> 00:00:23.990 line:92% Actually, no, I haven't. 00:00:24.023 --> 00:00:26.826 line:92% Ooh, hubba hubba. 00:00:26.859 --> 00:00:32.899 line:92% ♪ ♪ 00:00:32.932 --> 00:00:34.267 line:92% We don't have much time. The Arachnid agents have taken over the consulate. We need to get you in and resolve this from the inside. We've taken the latest sitrep of the hostile's position, and we've reconstructed a holographic blueprint 00:00:46.312 --> 00:00:47.613 line:92% of the consulate. Save the mouth squirt for the new recruits, General. Not gonna by impressed by any fancy... 00:00:53.886 --> 00:00:55.321 line:92% technology! [beeping] - [shouting] It's just a 3-D representation. 00:01:07.933 --> 00:01:10.203 line:92% Pretty standard these days. 00:01:10.236 --> 00:01:12.038 line:92% All right. 00:01:12.071 --> 00:01:13.406 line:92% I know what it is. 00:01:13.439 --> 00:01:14.807 line:92% Agent Jackson, you will enter through this AC duct on the south side - of the building. - Yes, sir. Decker, you will be dropped on top, and then you will gain access through this elevator shaft. We want you to go down to the fourth floor. - [gasps] - Make-- 00:01:28.420 --> 00:01:31.190 line:92% Decker. 00:01:31.223 --> 00:01:32.525 line:92% You okay? 00:01:32.558 --> 00:01:35.428 line:92% Heard everything you said. 00:01:35.461 --> 00:01:38.965 line:92% Elevator shaft. 00:01:38.998 --> 00:01:40.166 line:92% It's bright. 00:01:40.199 --> 00:01:41.801 line:92% Yeah, it's bright. 00:01:41.834 --> 00:01:43.002 line:92% The terrorists are located on the third and fifth floor of the building. Each floor has six groups of six men. What we're gonna want you to do is stop in the middle of the fourth and pry open the elevator door 00:01:52.711 --> 00:01:54.514 line:92% and go-- I just want you to move through that elevator door 00:01:56.448 --> 00:01:57.550 line:92% and then go do-- 00:01:57.583 --> 00:01:59.819 line:92% [beeping] 00:02:00.920 --> 00:02:03.189 line:92% Pry open-- 00:02:03.222 --> 00:02:05.258 line:92% [beeping] Elevator door. Go down to the third flo-- Okay, maybe this isn't gonna work out. Why? What's the matter, General? Everybody's putting their hand in the laser. 00:02:16.869 --> 00:02:18.437 line:92% It's not a laser. 00:02:18.470 --> 00:02:20.339 line:92% It's a hologram. 00:02:20.372 --> 00:02:21.741 line:92% Tomato, tomato. Look, what's with all the babysitting and handholding? 00:02:26.412 --> 00:02:28.981 line:92% Papa's a big boy. 00:02:29.014 --> 00:02:30.783 line:92% Let's zoom into the interior. 00:02:30.816 --> 00:02:33.152 line:92% Yeah, let's zoom in. 00:02:33.185 --> 00:02:36.923 line:92% Oh, boy! 00:02:36.956 --> 00:02:39.425 line:92% [breathing heavily] 00:02:39.458 --> 00:02:41.627 line:92% [beeping] Let's cut to the chase. Why am I here? 00:02:43.395 --> 00:02:44.463 line:92% [sighs] Your primary target is your old rival from the Cold War, Nikoli Androkovich. Now, Androkovich has been leading-- 00:02:52.771 --> 00:02:54.707 line:92% He's here! 00:02:54.740 --> 00:02:55.708 line:92% [grunts] 00:02:55.741 --> 00:02:57.844 line:92% Wh--Jackson! Jackson! 00:03:00.312 --> 00:03:03.282 line:92% Wait. 00:03:03.315 --> 00:03:05.985 line:92% Good job, Decker. Jackson was an undercover agent for Arachnid. 00:03:09.121 --> 00:03:10.990 line:92% How in the world did you know? 00:03:13.859 --> 00:03:15.895 line:92% Ain't my first rodeo. 00:03:15.928 --> 00:03:19.098 line:92% [dramatic music] [screams] Hot! 00:03:22.901 --> 00:03:24.904 line:92% Not hot enough.
B2 中上級 彼はホログラムの準備ができていなかった - キー&ピール (He Wasn’t Ready for the Hologram - Key & Peele) 72 0 林宜悉 に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語