字幕表 動画を再生する
Most of the forest lives in the shadow of the giants
翻訳: Sola Watanabe 校正: Tomoyuki Suzuki
that make up the highest canopy.
森の大半は その最上部の林冠を形成している
These are the oldest trees,
巨木の影の中に生きています
with hundreds of children and thousands of grandchildren.
このような木は最も古い木で
They check in with their neighbors, sharing food, supplies,
何百の子ども達と 何千もの孫達がいます
and wisdom gained over their long lives.
周囲の木々と安全を確認し合い 養分など必需品を分け合い
They do all this rooted in place, unable to speak, reach out, or move around.
長い生涯で培った知恵を共有します
The secret to their success lies under the forest floor,
話したり 手を差し伸べたり 動くこともなく 地に根ざしたままで これらの全てを行います
where vast root systems support the towering trunks above.
彼らの成功の秘訣は林床にあり
Partnering with these roots are symbiotic fungi called mycorrhizae.
そこに塔のようにそびえる幹を支える 広大な根系があります
These fungi have countless branching, thread-like hyphae
この根と協力しているのが 菌根と呼ばれる共生菌です
that together make up the mycelium.
これらの菌は 際限なく枝分かれし 糸のような菌糸を持ち
The mycelium spreads across a much larger area than the tree root system
これが集まって菌糸体を作ります
and connect the roots of different trees together.
菌糸体は木の根系より さらに広い範囲に広がり
These connections form mycorrhizal networks.
異なる木の根と繋がります
Through mycorrhizal networks,
このようにして菌根ネットワークが 構築されます
fungi can pass resources and signaling molecules between trees.
菌根ネットワークを通じ
We know the oldest trees have the largest mycorrhizal networks
菌類は木々の間の 物資とシグナル伝達分子の やりとりを行うことができます
with the most connections to other trees,
最も古い木には一番大きな 菌根ネットワークを形成し
but these connections are incredibly complicated to trace.
その多くは他の木との繋がりであると 知られていますが
That's because there are about a hundred species of mycorrhizal fungi–
これらの繋がりを追跡するのは とても困難です
and an individual tree might be colonized by dozens of different fungal organisms,
菌根菌は百種類ほどあり
each of which connects to a unique set of other trees,
樹木が何十種類もの別の菌類によって 共生されることもあり
which in turn each have their own unique set of fungal associations.
それぞれの菌類が 固有の組み合わせで 他の木と繋がり
To get a sense of how substances flow through this network,
さらにそれらの木が 独自の菌類の組み合わせを持っているからです
let's zoom in on sugars,
このネットワークにおける 物質の流れ方の理解するため
as they travel from a mature tree to a neighboring seedling.
糖類に注目し それらが成長した木から
Sugar's journey starts high above the ground,
周囲の実生(発芽したばかりの植物)に 流れる様子を見てみましょう
in the leaves of the tallest trees above the canopy.
糖類の旅は地面から高いところにある
The leaves use the ample sunlight up there to create sugars through photosynthesis.
林冠の上の 最も高い木の葉から始まります
This essential fuel then travels through the tree
光合成で糖類を作り出すため 葉は上層部のあり余る日光を使います
to the base of the trunk in the thick sap.
この必要不可欠な養分は木を巡り
From there, sugar flows down to the roots.
濃い樹液となって 幹の付け根へと運ばれます
Mycorrhizal fungi encounter the tips of the roots
ここから 根まで糖類が流れます
and either surround or penetrate the outer root cells,
菌根類は根の先に遭遇すると
depending on the type of fungi.
菌類の種類によって
Fungi cannot produce sugars, though they need them for fuel just like trees do.
外側の根細胞を覆うか 貫きます
They can, however,
菌類は 木と同じようにエネルギー源として 糖類を必要としますが 自分では作れません
collect nutrients from the soil much more efficiently than tree roots—
しかし 菌類は
and pass these nutrients into the tree roots.
木の根より効率的に 土壌から栄養分を集め
In general,
これを木の根に送ることができます
substances flow from where they are more abundant to where they are less abundant,
通常は
or from source to sink.
物質はそれらが豊富なところから そこまで豊富でない所に流れます
That means that the sugars flow from the tree roots into the fungal hyphae.
すなわち 湧き出し口から 吸い込み口への流れです
Once the sugars enter the fungus,
つまり 糖類が木の根から 菌糸へ流れるということです
they travel along the hyphae through pores between cells
菌の中に糖が入ると
or through special hollow transporter hyphae.
それらは菌糸の細胞の間にある 間隙を通るか
The fungus absorbs some of the sugars,
輸送を担う空洞構造の 特殊な菌糸を通ります
but some travels on and enters the roots of a neighboring tree,
菌類は糖類の一部を吸収しますが
a seedling that grows in the shade and has less opportunity
一部は隣接した実生の根に入ります
to photosynthesize sugars.
日陰で育つ実生は
But why does fungus transport resources from tree to tree?
糖類を光合成で得にくいのです
This is one of the mysteries of the mycorrhizal networks.
しかし なぜ菌類は木から木へと 物資を送るのでしょうか
It makes sense for fungus to exchange soil nutrients and sugar with a tree—
これは菌糸ネットワークの謎の1つです
both parties benefit.
菌類と木が 土壌の養分と糖類を 交換することは理にかなっています
The fungus likely benefits in less obvious ways from being part of a network
双方に利点があるのです
between trees, but the exact ways aren't totally clear.
それ程明らかでない方法によって 菌類は 木のネットワークの一部になることで
Maybe the fungus benefits from having connections
利点を得ているようですが 詳しい仕組みは 十分に明らかではありません
with as many different trees as possible,
もしかしたら菌類は できる限り多く異なる木と
and maximizes its connections by shuttling molecules between trees.
繋がることで利点を得ていて
Or maybe plants reduce their contributions to fungi
分子が木の間を往復することで 繋がりを最大限にしているかもしれません
if the fungi don't facilitate exchanges between trees.
もしくは 菌類が木の間の 物質の交換を円滑に進めないと
Whatever the reasons,
木が菌類への寄与を 減らしてしまうのかもしれません
these fungi pass an incredible amount of information between trees.
どんな理由であれ
Through the mycorrhizae, trees can tell when nutrients or signaling molecules
これらの菌類は木と木の間の ものすごい量の情報の伝達を担っています
are coming from a member of their own species or not.
菌糸から 木々は養分やシグナル伝達分子が
They can even tell when information is coming from a close relative
己の種から来ているか否かが 分かるのです
like a sibling or parent.
しかも その木々は 兄弟や親のような近い親戚から
Trees can also share information about events like drought
いつ情報が来るかも分かります
or insect attacks through their fungal networks,
木々は菌類ネットワークで 干ばつや
causing their neighbors to increase production of protective enzymes
昆虫の攻撃のような 出来事に関する情報を共有もでき
in anticipation of threats.
脅威を見据えて
The forest's health relies on these intricate communications and exchanges.
周りの木々も 防御するための酵素の生産を増やします
With everything so deeply interconnected,
森林の健康はこのような複雑な コミュニケーションと交換に依拠しています
what impacts one species is bound to impact others.
全てが互いにとても深く つながっているので