Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • That painting has been subjected to every test known to science.

    この絵画は科学と思われるありとあらゆるテストを受けています。

  • It's a very good fake, then.

    とても質のいい偽造ということでしょうね。

  • You know about this, don't you?

    あなたはもうこれをご存知ですね?

  • This is you, isn't it?

    あなたなのではないですか?

  • Inspector, my time is being wasted.

    警部補、時間の無駄のようです

  • Would you mind showing yourself and your friends out?

    お連れの方と一緒におかえりになってくださいます?

  • The painting is a fake.

    絵画が偽造だからだ。

  • It's a fake, that's why Woodbridge and Cairns were killed.

    ウッドブリッジとケアンズが殺害されたのはそれだ。

  • Oh, come on, proving it is just a detail.

    証明までしなくてもいいだろう、ただの詳細にすぎない。

  • The painting is a fake. I've solved it, I've figured it out!

    絵画が偽造だからだ、わかった、解決したぞ!

  • It's a fake, that's the answer, that's why they were killed!

    偽造、それが答えだ、それが2人が殺害された理由だ!

  • Ok, I'll prove it. Give me time.

    いいだろう、証明しよう。時間がほしい。

  • Will you give me time?

    くれるか?

  • 10

    10

  • It's a kid!

    子供じゃないか!

  • - Oh god, it's a kid! - What did he say? - 10

    - なんてことだ、子供じゃないか! - なんて言った? - 10 だ。

  • 9

    9

  • He is counting, he is giving me time.

    カウントしている、時間をくれてるんだ。

  • - Jesus. - It's a fake, but how can I prove it? How?! How?!

    - どうしよう - 偽造だ、どうやって証明する?どうやって?!

  • - 8 - This kid will die.

    - 8 - この子が死んでしまう。

  • Tell me why the painting is the fake! Tell me!

    偽造の証拠をくれ!教えてくれ!

  • - 7 - No, shut up. Don't say anything.

    - 7 - いや、何も言わないでくれ。

  • It only works if I figure it out.

    解決するのは僕じゃないといけない。

  • It must be possible. It must be starting from the face.

    できるはずだ。顔から始まっているはずだ。

  • 6

    6

  • How?!

    どう証明する?!

  • - 5. - Speed it up! - Sherlock!

    - 5 - 早くしろ! - シャーロック!

  • Oh! In the Planetarium, you heard it, too. - 4

    あ!プラネタリウムだ、そうだろ。- 4

  • - Oh that is brilliant, that is gorgeous! - 3.

    - ああなんて見事なんだ、すばらしい! - 3

  • What is brilliant? What is?!

    何がすごいんだ?なにが?!

  • This is beautiful.

    すばらしい。

  • - 2 - Sherlock!

    - 2 - シャーロック!

  • The Van Buren Supernova.

    ヴァン・ビューレン超新星。

  • Please, is somebody there?

    だれか、だれかいる?

  • Somebody help me.

    助けて。

  • There you go.

    解決だ。

  • Go find out where he is and pick him up.

    その子がどこにいるか探して、助けに行くんだ。

  • Van Buren Supernova, so-called exploding star, only appear in the sky in 1858.

    ヴァン・ビューレン超新星、又の名を爆発の星、それが起きたのは 1858 年だけだ。

  • So how could it have been painted in the 1640s?

    じゃあそれが 1640 年代に描かれるわけがないってことか?

  • My patience is wearing thin. Mycroft Holmes.

    私をこれ以上待たせるな。マイクロフト・ホームズ

  • Oh, Sherlo--.

    ああ、シャロック--

That painting has been subjected to every test known to science.

この絵画は科学と思われるありとあらゆるテストを受けています。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます