字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント ONLY in JAPAN 【日本の温泉を体験/福島県】 Japanese Onsen 温泉。 さて、秋の終わりから冬にかけては This really is a reason to visit Japan having this pool of cold air surrounding you and then 凛とした寒空の中、温かいお湯に浸かる そんな贅沢を求めて日本に来る人も多いですね。 Submerging into this warm almost hot water between fall, winter and spring. There's no other feeling in the world like it 世界のどこに行っても味わえない、 まさにONLY in JAPANです。 It's truly an only in Japan experience now 温泉を巡って日本一周もアリですが 今回は福島から素敵な温泉を紹介しようと思います。 It's a reason to travel around Japan the entire country, but I'm in Fukushima this time to introduce some of their wonderful Onsen さあ、最高の温泉を探しに行こう! We're gonna be hitting some of the best Onsen around 福島県は東北地方、 東京から北に数時間の距離です Fukushima is located in the Tohoku region a few hours north of Tokyo 面積は全都道府県で第3位、 海から山に伸びた土地に平地が広がります。 It's Japan's third-largest Prefecture stretching from the sea to the mountains and the plains beyond in 今回は、この温泉にどっぷり浸かりながら 一気に巡ってみようと思います This episode we'll cross the entire prefecture soaking in over a dozen baths スタート地点はここ 太平洋を臨むいわき市から。 But let's start here at the Pacific Ocean in "Iwaki" city, a place I used to live in almost 20 years ago 20年ほど前に私が住んでいた町です。 Iwaki is a peaceful seaside town where you'll find "Yumoto Onsen" and いわき市は湯本温泉のある 穏やかな海の町。 The "Sahako-no-Yu" public bathhouse. It has a very unique look with various shapes and angles さはこの湯 公衆浴場 Because this is a public bathhouse 多角的な形でとてもユニークな建物ですね。 Anyone can stop in for a bath at a reasonable 230 yen, 公衆浴場ということで、 230円と格安でお風呂に入ることが出来ます。 about $2 the baths are separated by sex all with natural hot spring water 大体$2ぐらいです。 My favorite bath is made of wood and has a very high ceiling 中は男女で分かれていて、 全て天然の温泉です "Sahako-no-Yu" is majestic inside and お気に入りなのは、木製で天井の高いこのお風呂。 For those who want a little more privacy. There is a private bath. You can reserve さはこの湯では荘厳な内装が楽しめます。 The walls are all wood the baths smaller, but inviting プライバシーが気になる人には 専用のお風呂を予約することもできます。 Oh! this is hot this is really hot oh 壁は全て木製。お風呂は小さいですが、 味があります。 Okay oh うわ、熱っ! It's slow これホント熱っつい!! You'll learn fast locals like it really hot. It's not uncommon for temperatures to be as high as 50 degrees Celsius オゥ オゥ オゥ… The first, OK… The second is a little bit comfortablle, but ホォー…! It used to なかなか入れないよ! Ah, a little bit better いきなりのこの熱さには びっくりさせられますが Yumoto Onsen has hot water everywhere 50℃というこの原泉は、 実は珍しいモノでもないんです。 I spent the night at "Shintsuta" 最初より… a spacious Ryokan on with the traditional flair to it 2回目はちょっと入りやすくなったけど、 The indoor baths are nice especially in autumn when the leaves turn さっきより… But it gets a whole lot better outside うん…よくなったかな This is a Konyoku-bath, meaning men and women can bathe near together enjoying the fresh air and lovely views of the surrounding nature 湯本温泉ではいたる所に 熱いお湯があります。 Two friends joined me on this trip "Miya", and "Shige" and our first stop was at Onsen shrine 広々とした老舗旅館「新つた」で 一泊することにしました。 The perfect place to pray for a good Onsen hopping trip 秋の紅葉を眺めるお風呂はまた格別です。 The trip from lwaki took us a couple hours northwest to Mt. Bandai area でも、外で見るともっと凄い! This is "Hana-no-Yu", a massive Ryokan popular for groups ここは男女が一緒に入る、 いわゆる「混浴」の風呂です。 It had a unique mix of bath style starting with this the standing bath, it's 140 centimeters' high 自然に囲まれて、 新鮮な空気と景観を楽しむことが出来ます。 Onsen at night is one of the benefits of staying at the Ryokan 二人の友人、ミヤ、シゲと共に まず向かったのが温泉神社 You usually have access late into the night sometimes getting the whole bath to yourself この温泉巡りの旅には うってつけの場所です。 Each bath has a different temperature and surrounding this large barrel much brighter than the other areas いわきから北西に2時間ほど 磐梯山の周辺へ行くと It can fit three or four 華の湯、 団体客に人気の大型温泉です。 Don't worry these are limited to one bather at a time ここにはちょっと変わったお風呂もあるんです。 The end is a long bath where you can find a corner and soak yourself into the rocks around you 例えば、「立ちっぱなしの湯」 Or wander over into this grotto looking space if there was a table you could have dinner here, but let's stay serious 高さ140cmのお風呂 It's a bath a really big one that can accommodate a society of bathers 夜の温泉は旅館の醍醐味です。 From autumn to winter 夜遅くになると、どのお風呂も入り放題。 This area around Mt. Bandai is famous for ski resorts and every skier wants to soak in a bath after hitting the slopes それぞれ、違う温度や景色で楽しめます。 This is "Atsushio Onsen" このひのき樽風呂は、 他に比べてちょっと明るいですね "Yamagataya" Ryokan is a place with a really nice bath here 3、4人は入れるサイズです。 While me a dipper thing on the other side Shige and I went in for a long soak in the big bath ご心配なく。一人用もありますよ。 The natural light streaming in gives the bath a lot of character, it's easy to relax here listen to the running water 隅っこの方には、岩に囲まれて浸かる長いお風呂 岩見の湯があります。 Or you can get up and go to the outside, but do it quickly because it's chilly out there 洞穴のような所を見てみると… When you get tired of sitting in one bath for too long it's nice to move around getting another view テーブルがあればディナーを 食べられそうな場所が Charcoal is famous in this area and Yamagataya has a warm chillax room in the basement complete with crickets for a post bath nap でもダメですよ、ここもお風呂ですからね Not far away is the ultra friendly "Kawachi" inn お風呂の社会に溶け込みましょう。 The bath here was top-notch 秋から冬には、この磐梯山は スキーリゾートとして賑わいます。 There's a beautifully illuminated outdoor bath, but it's the water here. That's the real attraction スキーを楽しんだ後、 スキーヤーたちはこの温泉にやってきます。 Yah, feeling very good, aren't you? 熱塩温泉 It's the perfect weather for Onsen the air is cool ここ山形屋旅館には実に良いお風呂があります。 You can see all the steam rising from this super hot water which is great for the body ミヤが女湯に行っている間、 シゲと私は大浴場で長湯を愉しみます。 this is Kawachi Ryokan, "Yanaizu Onsen" and 自然の光が様々な姿を見せてくれます。 This water is really special really a sacred the water flows from Enzoji temple, which has a history stretching past リラックスして、 水の流れに耳を澄ましましょう。 1200 years 露天風呂に行くことが出来ますが、 It does feel as magical as it looks 凍えないようにとにかく急ぎましょう! It's one reason the bath looks like it was sent down from the heavens 湯に長く浸かり過ぎて疲れた時は、 他の景色を見に行くのもいいでしょう This is "Dake Onsen" in Onsen town with several wonderful Ryokans for a relaxing stay a stream flows right through the center of it 山形屋ではこの炭も有名です "Hanakanzashi" is one of the most popular places to stay because it has spacious traditional rooms with a private Onsen baths コオロギの声を聞きながら居眠りできる 炭床式の低温サウナ「チャコール・バーデン」。 Real luxury Dake Onsens' natural hot spring water is a milky white from the minerals in it そう遠くない所には 超フレンドリーな「瀞流の宿かわち」があります In the shared bath open to all in a free-flowing sake barrel where bathers can help themselves ここのお風呂は最高級です。 It's in the bath like this one that I feel the traditional touch of Japanese culture 光に美しく照らされた露天風呂がありますが 実は本当に凄いのは、このお湯の方です。 Far from the city center in Tokyo it's a place where urban dwellers can escape for the complete and absolute relaxation --あぁ~、いい感じですねぇ As the snow came down we pulled into "Tamago-Yu" at "Takayu Onsen"? --いやぁ、気持ちいいですねぇ The old bathhouse has a lot of character to it the milky water giving it part of its name 絶好の温泉日和ですね So this is "Takayu Onsen". In this, bath 空気が冷たくて、身に染みるほど熱いお湯から 湯気が昇るのがはっきり見えます and Ryokan is "Tamago-Yu" このかわち旅館にある柳頭温泉のお湯は 特別で神聖なものです。 Tamago means egg in Japanese and you might be wondering why they call this the egg bath このお湯は1200年の歴史を持つ 円蔵寺から流れてきているのです。 It's because 見た目もそうですが、 神秘的な何かを感じますね。 After sitting in this bath for some time your skin starts to take on the consistency the feeling the smoothness of an egg このお風呂はまるで天からの贈り物のような そんな気分にさせられます。 we can get slippy feeling of a skin surface, can't we? 岳温泉。 Yeah, we say smoothness in Japanese is "Tsuru-tsuru". Tamago-Yu is also famous for having that sulphuric egg smell くつろげる温泉旅館が立ち並ぶ 温泉街にあります People have been coming here for a retreat since the 1870s. One of the many famous Onsen towns in Japan 中央に流れるお湯を見られます。 If Shige and I stay here too long 「花かんざし」は広々とした人気の宿です。 We'll turn in to eggs ourselves so we decided to make a run for it to the other bath nearby 伝統的な部屋に 個室のお風呂。 It's cold outside 実に豪華です。 This bath faces the river between the mountains and the bath has that super hot water protect you from the sub-zero temperatures outside 岳温泉のお湯は 温泉の成分から乳白色に濁っています。 You can see the minerals clearly here like ash after an eruption いいねぇ The water source is treated as a holy place a tribute to the gods for bringing such beautiful water to us 共同の風呂に行くと、 誰でも呑める酒樽が置いてあります。 You can see it bubbling up naturally from the ground 都心から離れたここで 温泉に浸かって日本の文化に触れる Here at the origin the minerals are quite deep ここは都会に住む人が疲れやしがらみを忘れ 癒しを求める場所なのです。 This is "Tsuchiyu Onsen". A scenic Onsen town that is just perfect when the snow is falling 雪の降る中、高湯温泉の「玉子湯」へ Hotel Sansuiso is located right next to the scenic emerald colored hot spring waterfall 年季の入った建物がいい味を出しています。 And you get an amazing view of it from the back この白く濁ったお湯が名前の由来になっています。 Although the water is a little hotter than what I'm used to. The bath has one of the most relaxing ここは高湯温泉の玉子湯 という旅館なんですが Views and atmospheres I've ever been in thanks to that rushing water at the Falls a hundred metres away 「タマゴ(Egg)」は日本語で「玉子」です What makes the Fukushima Onsen experience so amazing it's this bath そこで「なんで玉子のお湯なの?」 って思うでしょう? It's sitting and soaking for 10 or 15 minutes and looking at the beautiful views that それはこのお湯につかると、お肌がすべすべになって まるで玉子のようになるからなんですね。 Leaves the biggest impression on me because you kind of forget everything out in the outside world all the things that you すごいつるつるでしょ? were stressed out about you forget for this time period where you're soaking in the bath, and うん、つるつるですねー I think Japanese people also enjoy this about the Onsen. It's just an escape 肌が滑らかな事を 日本語で「つるつる」って言うんですよ It's the perfect escape and it helps you physically, mentally, spiritually 玉子湯は硫黄による卵の臭いでも有名です There's not a part of the body that I don't think it helps coming to an Onsen 1870年頃(三島通庸から)湯が返還され人々が集まり 今は有名な旧き良き温泉街となっていきました。 It's the ultimate Japanese experience in my almost 20 years of living in Japan. It's the Onsen that Ryokan とはいえ、あんまり長く浸かりすぎると 僕らの方がタマゴになってしまいそうなので the total experience that I remember the most 近くの別の風呂までひとっ走りします。 "Iizuka Onsen" is a lot different from Tsuchiyu Onsen 外はやっぱり寒い! Gone is the snow in the sounds of rushing water a stunning looking building that is open to the public 山あいの川に面したお風呂です。 One of the biggest attractions for locals can be seen as notorious for outsiders このとても熱いお湯が 氷点下の空気から身を守ってくれます。 Yeah 火山灰のような温泉の成分がはっきりと見えますね。 I heard about this a lot of the people who live in this area they they prefer the hot water and if it's not hot 原泉は神聖なものとして扱われています。 Enough they complain so the bath is usually at a ridiculous これはこの美しいお湯に対する貢物なのでしょう 51 degrees Celsius one of the hottest baths in Japan actually 地熱による天然の泡を見ることが出来ます。 Slightly 原泉には非常に濃いミネラルが含まれています。 Uncomfortable この土湯温泉は雪の季節に 最高の景色が見られる温泉街です。 Although it's stunning inside a lightweight can't stand the heat for more than a few minutes at a time ホテル山水荘は、エメラルド色に輝く 温泉の滝のすぐそばにあります。 In Aizu Wakamatsu nearing the end of our onsen tour is "Higashiyama Onsen" 風呂から絶景を楽しめます。 Ryokan "Harataki" has an amazing outdoor bath that changes with the four seasons けど、ここのお湯はかなり熱い。 It's also one of the many hangouts from my 30 centimeter tall Samurai friend, Wakamatsu これまで観た中でも特に素晴らしい雰囲気、景色。 何より、ほんの100M先にある滝が素晴らしい。 If there was ever an Onsen Jedi Master it would be Wakamatsu この福島の温泉の素晴らしさとは… Namuamidabutsu このお風呂… Daub-San, nice to be to join me 10~15分ほど浸かって、印象的な景色に包まれて You may have noticed the energy from the water falling around you 外の世界の事は全て忘れてしまえる。 It's this force of nature that brings me here time and time again ストレスなんかも全部忘れて 風呂に入る事で区切りを打つ。 What Wakamat-San says really makes sense? 思うに、日本人にとって温泉は、 愉しむ場所でもあり、息抜きの場所でもあるんだ。 Onsen can be a great place to meditate 息抜きには完璧なものだよ。 肉体的にも精神的にも、魂にさえも。 It can be so peaceful one may even fall asleep 身体を余すところなくリフレッシュ出来る。 それだけだとは思わないけど。 Fall asleep 二十年来日本に住んできて 一番日本を感じることが出来たのは、 "Ashinomaki Onsen" is south of Aizu- Wakamatsu in the mountains 温泉と旅館かな。 "Okawaso" is an incredible Ryokan, and I've come with my friend Gawk just soak it up これをひっくるめた経験、 これが最高なんだ。 Okawaso is up on the hilltop overlooking the river and the bath has a fantastic view 飯坂温泉は、土湯温泉とはまた違いがあります。 The distant sound of the river is a nice contrast to the Onsen that are right next to waterfalls 何やら面白い形の公衆浴場から 雪の中響く水音が。 "Toryukan" at "Yunokami Onsen" has become one of my favorite places to stay 地元で親しまれるここは、 逆に他所の人からは恐れられています。 From the long family history of the end to the amazing rooms and baths. It's an easy stop for me on this tour 本当に熱いお湯が大好きな人たちは よその温泉はぬるいって言うんだけど The reason why our family has started this Ryokan was …そりゃそうだよ、 こんなふざけたお湯に毎日浸かってるんだから。 The predecessor drew water from the river flowing far below our original hut なんと51℃! 日本でもここまで熱い風呂はまずない。 and increased and improved the size and quality of Ryokan since then これはちょっと… The thing with Toryukan is that the rooms are so comfortable with their own private Onsen bath キツイね。 There's little reason to even leave your room 素晴らしい内装だけど… ヤワな人にはこの熱さにすぐ音を上げてしまう。 Minami Aizu is pristine nature, and it's easy to see what makes this the ideal Onsen stop 温泉ツアーも終わりに近づく会津若松市、 東山温泉。 So we traveled all the way from the Iwaki on the coast to the mountains and Bandai and now we're at 旅館「原瀧」には四季折々にその姿を変える 素晴らしい露天風呂があります。 Minami Aizu こちらでは身の丈1尺の侍の友人、 若松がご一緒します。 And the great thing about Japanese Onsen is that it takes you out of the city and brings you to a place like this? 温泉のジェダイマスターを決めるとしたら、 この若松でしょう。 Iwa-Furo is quite casual bathers here on the honor system to pay the 200 yen, or $2.00 entrance fee ドーブさん! お招き感謝いたす The bath is Konyaku (mixed bathing) if the bathers are okay with it women can enter そなたもこの雄大な滝の力が分かるであろう No trip to Japan is complete without a stop at at Ryokan for a night, or a good long soak at a scenic Onsen この自然の力に魅せられ、 拙者も足繁く通うておるのだ Fukushima has some of the best Onsen in Japan and being a short trip from Tokyo 若松さんの言う事も 何となくわかるかな? It's an ideal getaway for Tokyoites like me or any visitor that simply wants an adventure that will leave you feeling younger 確かに温泉は、瞑想にぴったりの場所。 smoother and definitely a lot cleaner とても穏やかな気持ちになり… If you liked it hit that subscribe button and check out another one of our shows 寝てしまう Don't miss my second live streaming channel only in Japan go and check out location photos on Instagram 寝ちゃった? Matane 芦ノ牧温泉は会津若松市の南部、 山に囲まれた中にあります。
B1 中級 日本語 米 温泉 風呂 旅館 日本 福島 熱い 日本の温泉入浴体験。温泉パラダイス(日本国内のみ (Japanese Onsen Bath Experience: Hot Spring Paradise (ONLY in JAPAN)) 84 6 Adrian に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語