Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • (Music)

    音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (

  • Sometimes when I'm on a long plane flight,

    長時間飛行機に乗っている時にたまに

  • I gaze out at all those mountains and deserts

    私はすべての山と砂漠を見つめています

  • and try to get my head around how vast our Earth is.

    そして、私たちの地球がどれほど広大なものであるか、頭を働かせてみてください。

  • And then I remember that there's an object we see every day

    そして、私たちが毎日見ている物体があることを思い出しました。

  • that would literally fit one million Earths inside it.

    文字通り100万個の地球が入る大きさです

  • The sun seems impossibly big,

    太陽はどうしようもないほど大きく見える。

  • but in the great scheme of things, it's a pinprick,

    でも、大局的にはピンポイントだよ

  • one of about 400 billion stars in the Milky Way galaxy,

    天の川銀河にある約4,000億個の星の一つ。

  • which you can see on a clear night as a pale, white mist stretched across the sky.

    晴れた夜には、青白い霧が空を覆っているのを見ることができます。

  • And it gets worse.

    さらに悪化する

  • There are maybe 100 billion galaxies detectable by our telescopes,

    望遠鏡で検出可能な銀河は1000億個くらいあるかもしれません。

  • so if each star was the size of a single grain of sand,

    星の大きさが一粒の砂の大きさだったとしたら

  • just the Milky Way has enough stars to fill

    星があればそれでいい

  • a 30 foot by 30 foot stretch of beach three feet deep with sand.

    30フィート×30フィートの砂浜が3フィートの深さで広がっています。

  • And the entire Earth doesn't have enough beaches

    そして地球全体には十分なビーチがありません

  • to represent the stars in the overall universe.

    を使って、宇宙全体の星を表現しています。

  • Such a beach would continue for literally hundreds of millions of miles.

    そのようなビーチは、文字通り何億マイルにもわたって続くだろう。

  • Holy Stephen Hawking, that is a lot of stars.

    スティーブン・ホーキング、星の数が多いですね(・∀・)

  • But he and other physicists now believe in

    しかし、彼をはじめとする物理学者たちは今、次のように考えています。

  • a reality that is unimaginably bigger still.

    想像を絶するほど大きな現実。

  • First of all, the 100 billion galaxies within range of our telescopes

    まず、私たちの望遠鏡の範囲内にある1000億個の銀河が

  • are probably a minuscule fraction of the total.

    は、おそらく全体のごく一部でしょう。

  • Space itself is expanding

    宇宙そのものが拡大している

  • at an accelerating pace. The vast majority of the galaxies

    加速するペースで銀河の大部分は

  • are separating from us so fast

    はなれていくのが早い

  • that light from them may never reach us.

    彼らからの光が決して届かないように

  • Still, our physical reality here on Earth

    それでも、この地球上の私たちの物理的な現実は

  • is intimately connected to those distant, invisible galaxies.

    は遠くの目に見えない銀河と密接につながっています。

  • We can think of them as part of our universe.

    私たちの宇宙の一部と考えることができます。

  • They make up a single, giant edifice,

    彼らは一つの巨大な建物を構成しています。

  • obeying the same physical laws and all made from the same types of atoms, electrons,

    同じ物理法則に従っており、すべて同じ種類の原子、電子から作られています。

  • protons, quarks, neutrinos that make up you and me.

    あなたと私を構成する陽子、クォーク、ニュートリノ。

  • However, recent theories in physics,

    しかし、最近の物理学の理論。

  • including one called string theory,

    弦理論と呼ばれるものも含めて。

  • are now telling us there could be countless other universes,

    他にも無数の宇宙があるかもしれないと言っています。

  • built on different types of particles,

    異なるタイプの粒子の上に構築されています。

  • with different properties, obeying different laws.

    異なった性質を持ち、異なった法律に従う。

  • Most of these universes could never support life,

    これらの宇宙のほとんどは、生命を維持することができませんでした。

  • and might flash in and out of existence in a nanosecond,

    ナノ秒で点滅して消えてしまうかもしれません。

  • but nonetheless, combined

    それにもかかわらず

  • they make up a vast multiverse of possible universes.

    彼らは広大な多元宇宙を構成しています。

  • in up to 11 dimensions, featuring wonders beyond our wildest imagination.

    最大11の次元で、私たちの野生の想像を超えた驚異をフィーチャーしています。

  • And the leading version of string theory

    そして、ひも理論のリーディングバージョン

  • predicts a multiverse made of up to 10 to the 500 universes.

    10から500宇宙までの多元宇宙を予測しています。

  • That's a one followed by 500 zeroes,

    それは500のゼロに続く1です。

  • a number so vast that if every atom in our observable universe

    ばんごう

  • had its own universe

    独自の宇宙を持っていた

  • and all of the atoms in all of those universes

    そして、それらの宇宙のすべての原子が

  • each had their own universe,

    それぞれが独自の宇宙を持っていました。

  • and you repeated that for two more cycles,

    それをさらに2回繰り返した

  • you'd still be at a tiny fraction of the total --

    になっても、全体のごく一部にしかならないだろう--。

  • namely, one trillion trillion trillion trillion trillion trillion trillion trillion trillion trillion trillion trillion trillion trillion trillionth.

    即ち、1兆兆兆の1兆の1兆の1兆の1兆の1兆の1兆の1兆の1兆の1兆の1兆の1兆の1兆の1兆の1兆の1兆の1兆の1兆の1兆の1兆の1兆の1兆の1兆の1兆の

  • But even that number is minuscule compared to

    しかし、その数字でさえも、それに比べれば極小のものです。

  • another number: infinity.

    もう一つの数:無限大

  • Some physicists think the space-time continuum

    時空連続体を考える物理学者もいる。

  • is literally infinite, and that it contains an infinite number

    は文字通り無限大であり、無限大の数を含んでいることを意味します。

  • of so-called pocket universes with varying properties.

    いわゆるポケット宇宙の特性を変化させたもの。

  • How's your brain doing?

    脳みそはどうしてる?

  • But quantum theory adds a whole new wrinkle.

    しかし、量子論は全く新しいしわ寄せを加えています。

  • I mean, the theory's been proven true beyond all doubt,

    つまり、その理論は疑いようのないほど真実であることが証明されているということだ。

  • but interpreting it is baffling.

    が、解釈に困惑しています。

  • And some physicists think you can only un-baffle it

    そして、一部の物理学者は、バッフルを解除することしかできないと考えています。

  • if you imagine that huge numbers of parallel universes

    膨大な数のパラレルワールドを想像すると

  • are being spawned every moment,

    が刻々と産み出されています。

  • and many of these universes would actually be very like the world we're in,

    多くの宇宙は私たちがいる世界に似ていると思います。

  • would include multiple copies of you.

    あなたの複数のコピーが含まれています。

  • In one such universe, you'd graduate with honors and marry the person of your dreams.

    そのような宇宙では、あなたは優等生で卒業して、運命の人と結婚することになります。

  • In another, not so much.

    別の場所では、そうでもない。

  • There are still some scientists who would say, hogwash.

    ホグウォッシュと言う科学者がまだいる。

  • The only meaningful answer to the question of how many universes there are is one,

    宇宙がいくつあるかという問いに対する唯一の意味のある答えは1つです。

  • only one universe.

    たった一つの宇宙

  • And a few philosophers and mystics

    そして、少数の哲学者や神秘主義者は

  • might argue that even our own universe is an illusion.

    私たちの宇宙でさえも幻想であると主張するかもしれません。

  • So, as you can see,

    ということで、ご覧のように

  • right now there is no agreement on this question,

    今のところ、この問題についての合意はありません。

  • not even close.

    惜しくもない

  • All we know is, the answer is somewhere between zero and infinity.

    私たちが知っているのは、答えはゼロと無限大の間のどこかにあるということだけです。

  • Well, I guess we know one other thing:

    さて、もう一つ分かっていることがあります。

  • This is a pretty cool time to be studying physics.

    物理の勉強をしている時には、かなりかっこいいですね。

  • We just might be undergoing

    私たちは、ただ、そのような状況に陥っているだけかもしれません。

  • the biggest paradigm shift in knowledge that humanity has ever seen.

    人類がこれまで見てきた中で最大の知識のパラダイムシフト。

(Music)

音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 TED-Ed 音楽 宇宙 銀河 物理 無限

TED-ED】ユニバースはいくつある?- クリス・アンダーソン

  • 1437 133
    VoiceTube に公開 2020 年 08 月 06 日
動画の中の単語