字幕表 動画を再生する
(Music)
音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (
Meet our chemist, Harriet.
化学者のハリエットだ
She has a chemical reaction that needs to occur more quickly.
彼女はもっと早く化学反応を起こす必要があります。
A chemist has some processes at her disposal
化学者は、彼女の自由にいくつかのプロセスを持っています
that can help her speed up her reaction,
彼女の反応を早めるのに役立つ
and she knows of five ways.
彼女は5つの方法を知っている
And to remember them she thinks back to her days
彼らを思い出すために、彼女は彼女の日々を思い出す
as a high school student,
高校生の時に
and the day she got a date for the dance.
そして、彼女がダンスのデートをした日。
Harriet was in high school, studying between classes.
ハリエットは高校時代、授業の合間に勉強していた。
She had lost track of time and was going to be late to class.
彼女は時間を忘れて授業に遅れそうになっていた。
Unbeknownst to her, Harold, who was just around the corner, was running late too.
彼女が知らないうちに ハロルドはちょうど角を曲がった所にいて 遅刻していた
They both sprinted to class,
二人とも教室に駆けつけた。
and as it happened, sprinted directly into one another.
そして、それは偶然にも、お互いに直接スプリントしました。
Now, this was no small collision.
これは小さな衝突ではありませんでした
They ran squarely into one another in such a way that he knocked the books right out of her hand.
二人は真正面からぶつかり合い、彼女の手から本を叩き落とした。
"I'm sorry," he said. "Let me help you with your books."
"I'm sorry," he said. "Let me help you with your books.".
He kindly helped her re-collect her belongings,
彼は親切にも彼女の持ち物の回収を手伝ってくれました。
and politely offered to walk her to class.
と礼儀正しく彼女を教室まで送ることを申し出た。
And you'll never guess who went together to the dance later that year.
そして、その年の後半に誰が一緒にダンスに行ったかは、絶対に想像できないでしょう。
Yup, those two.
ああ、その二人だ
So, as we can see from this example,
そこで、この例からもわかるように
the key to getting a date for the dance
ダンスのデートを誘うためのポイント
is to collide with someone and knock the books out of their hands.
とは、誰かにぶつかって、その人の手から本を叩き落とすことです。
Now, you're probably already aware that not all collisions lead to dates for the dance,
さて、すべての衝突がダンスの日付につながるわけではないことは、おそらくすでに知っているでしょう。
thankfully.
ありがたいことに
The collisions must have two important characteristics:
衝突には2つの重要な特徴があるはずです。
One, correct orientation that allows books to be knocked from one's hands,
1つ、1つの手から本をノックすることができるようにするための正しい向き。
and two, enough energy to knock the books out.
そして2つ、本をノックアウトするのに十分なエネルギーがあります。
Shortly after this incident,
この事件の直後。
Harriet decided to tell me, her chemistry teacher, all about it.
ハリエットは化学の先生である私に全てを話すことにした。
I noticed some interesting parallels
いくつかの興味深い類似点があることに気がつきました
between her story and chemical reaction rates,
彼女の話と化学反応速度の間に
which happened to be what she was studying in the hallway the day of the collision.
衝突した日に 彼女が廊下で勉強していたものです
Together we decided to set out on two missions.
一緒に2つのミッションに出発することにしました。
Harriet wanted to help all chemistry students
ハリエットは、すべての化学の学生を助けたいと思っていました。
and chemists remember how to speed up the rate of chemical reactions,
と化学者は化学反応の速度を速める方法を覚えています。
and I, being the nice guy that I am, decided to make it my mission
そして、私はいい男として、それを私の使命とすることに決めました。
to help create educational environments
教育環境を整えるために
in which more book-dropping collisions can take place
帳尻が合う
to increase future chemists' chances
将来の化学者のチャンスを増やすために
of getting a date for the dance.
ダンスのデートのために
In order to facilitate this improved dance/date-getting process,
この改善されたダンス/デートのプロセスを促進するために。
I propose five changes to all schools
私は全校に5つの変化を提案します。
that parallel Harriet's five ways to increase chemical reaction rates.
ハリエットの「化学反応率を上げる5つの方法」と平行しています。
First, I propose that we shrink the size of the hallways.
まず、廊下の縮小を提案します。
This will make it more difficult to safely navigate the hallways,
これにより、安全に廊下を移動することが難しくなります。
and will cause more collisions than in larger hallways.
と、大きな廊下よりも多くの衝突が発生します。
And by increasing the number of collisions, we increase the likelihood
そして、衝突の数を増やすことで、可能性を高めています。
that some of those collisions will have the correct alignment
これらの衝突の中には、正しいアライメントを持つものがあります。
and enough energy to create a date to the dance.
とダンスに日付を作成するのに十分なエネルギー。
Now, chemically speaking, this is equivalent
化学的に言えば、これは
to lowering the volume of a reaction vessel or a reaction mixture.
反応容器または反応混合物の体積を下げること。
In doing so, the individual particles are closer together,
そうすることで、個々の粒子はより近くになります。
and more collisions will occur.
と、より多くの衝突が発生します。
More collisions means a greater likelihood that
衝突が多いということは
collisions with the appropriate energy and configuration will happen.
適切なエネルギーと配置での衝突が起こるだろう。
Second, I propose increasing the overall population of the school.
第二に、学校全体の人口を増やすことを提案します。
More students equals more collisions.
生徒の数が多ければ衝突も増える。
By increasing the number of particles available for collision,
衝突可能な粒子数を増やすことで
we create an environment where more collisions can take place.
より多くの衝突が起こる環境を作ります。
Third, we must reduce the time allowed between classes.
第三に、授業間に許された時間を短縮することです。
Heck, let's just cut it in half.
半分にしようぜ。
In doing so, students will need to move more quickly to get from one class to the next.
そうすることで、生徒は1つのクラスから次のクラスに移動するために、より迅速に移動する必要があります。
This increase in velocity will help make sure collisions have the
この速度の増加は、衝突を確実に
appropriate amount of energy necessary to ensure book-dropping.
ブックドロップを確実に行うために必要な適切なエネルギー量
This is analogous to increasing the temperature
これは、温度を上げることに類推されます。
of the reaction mixture.
の反応混合物の
Higher temperature means particles are moving faster.
温度が高いということは、粒子の動きが速いということです。
Faster moving particles means more energy,
粒子の動きが速いということは、より多くのエネルギーがあるということです。
and a greater likelihood of the reaction causing collision.
と衝突を引き起こす反応の可能性が高くなります。
Fourth, students must stop traveling in packs.
第四に、学生はパック旅行をやめること。
By traveling in packs, the students on the outside of the pack
パックで移動することで、パックの外側にいる生徒が
insulate those in the middle from undergoing any collisions.
衝突を受けないようにする。
By splitting up, each student has more area exposed
分割することで、各学生はより多くの面積を露出しています。
that is available for a collision from a passing student.
合格者からの衝突事故で利用可能な
When particles travel in packs,
粒子がパックで移動するとき
the surface area is very small, and only the outside particles can collide.
表面積が非常に小さく、外の粒子だけが衝突します。
However, by breaking up the clumps into individual particles.
しかし、塊を個々の粒子に分解することで
The total surface area is increased,
総表面積が増加します。
and each particle has an exposed surface that can react.
と、各粒子は反応できる露出した表面を持っています。
Fifth and finally, we hire a matchmaker.
第五に、最後に仲人を雇う。
Is this colliding and book-dropping too violent?
ぶつかり合いと本の落とし込みが乱暴すぎませんか?
Is there an easier way to get a date that requires less initial energy?
もっと簡単に初期のエネルギーを使わずにデートができる方法はないのでしょうか?
Then a matchmaker will help with this.
それなら仲人さんが協力してくれます。
The matchmaker makes it easier for a couple to get together
仲人がいることでカップルが成立しやすくなる
by coordinating the match.
マッチングをコーディネートすることで
Our matchmaker is like a catalyst.
うちの仲人は触媒のようなものです。
Chemical catalysts function by lowering the activation energy.
化学触媒は、活性化エネルギーを下げることで機能します。
In other words, by lowering the energy required to start a reaction.
つまり、反応を開始するのに必要なエネルギーを下げることで
They do this by bringing two particles together
2つの粒子を一緒にすることで、これを行います。
and orienting them correctly in space so that the two can meet
そして、2つが出会うことができるように、空間内でそれらを正しく方向づける。
at the correct configuration and allow a reaction to take place.
正しい構成で、反応が起こるようにしてください。
So, to sum up:
ということで、まとめると
If a future chemist wants a date for the dance,
未来の化学者がダンスのデートをしたいと思ったら
he must collide with another person and knock the books out of their hands.
彼は他の人と衝突し、その人の手から本をノックアウトしなければならない。
And if a chemist wants to make a chemical reaction occur,
そして、化学者が化学反応を起こさせようとすれば
the particles must collide in the correct orientation
粒子は正しい方向に衝突しなければならない
with an appropriate amount of energy.
を適切なエネルギー量で
And both of these processes can be accelerated using the five methods I've described.
そして、この2つのプロセスは、私が説明した5つの方法を使って加速させることができます。