字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I'm a celebrity and... 私って有名人でしょ… You know that. まあ今さらだけど。 But I do things the same as you. でもさ、私だってみんなと同じことするわけ。 And I went the other day to do some shopping. この間も買い物しに出かけたんだけど And just like you, I go in for one thing and then I end up with 40 things. 皆もそうだと思うけど、買う予定の物は1個しかなかったのに気づいたら他にも40個くらい買っちゃったみたいな。 And unlike you, I pay with a gold bar, but... まあ、私は皆と違って支払いは金の延べ棒で済ませるんだけどね… I noticed while I was shopping that sometimes stores have regular products, but then they have lady products. その時に気付いたんだけど、よくお店には普通の商品が置いてあってそれプラス女性用バージョンもあるわけ。 Have you noticed that? みんな気付いてた? Which is the same thing, but pink. 同じ商品なんだけど、色がピンクっていう。 And they have pink razors, and they have pink deodorant. ピンクの髭剃りにピンクのデオドラントまで。 And now I found something else that comes... そして今回私が見つけたのは… Here's the first thing right there. まず最初はこちらです。 It is a gentle laxative tablet. 身体にやさしい下剤。 And I won't tell you why I bought them, I'll just tell you who I bought them for, Mary. 何で買ったかは言わないけど、誰のために買ったかっていうと、メアリーね。 Well, you asked me to buy them, Mary. だって、メアリー、私に買ってきてって頼んだでしょ。 Let's call that exhibit A, because I don't want to say the word laxative again. 下剤って言葉はもう使いたくないから、物質Aって呼ぶようにしますか。 And then this is here. それからこれね。 This is exhibit B, women's gentle laxative tablets in pink, of course. 物質B、女性用の身体にやさしい下剤。もちろんピンク。 That's how you know it's safe for a lady to take. これなら女性が飲んでも安全って感じでしょ。 Both bottles are the same price because they have the same thing inside. どちらのボトルも中には同じものが入っているから値段は同じ、と I'm kidding. 思うところがそうじゃないわけ。 The pink one has 40 fewer tablets. ピンクの方は40錠少ないの。 I know that's not a good deal, because I ask a man to do the math. 男の人に計算してって頼んだから、私はこれはお得じゃないって事は分かってんの。 This is insane. これっておかしいでしょ。 Same amount of money, 40 less tablets. 値段は一緒なのに40錠も少ないって。 That's not the most ridiculous thing I found. しかも、これが今回見つけた中で一番おかしなものじゃないんだから。 Because then I went over to Office Depot. その後にOffice Depotに行ったんだけど I didn't need anything, but I just wanted to sniff the markers. 何か必要な物があったわけじゃなくて、マジックの匂いを嗅ぎたかっただけなんだけどね。 And then I found this. そしたら、これを見つけてさ。 And it's a super cute emergency escape hammer. 超カワイイ緊急脱出用ハンマーですよ。 If you get in a car accident, you can use this to cut your seat belt or break a window. 車の事故に遭った時、これを使ってシートベルトを切断したり窓を割って脱出するっていう。 As you can see, it's pink and shiny. そしてご覧の通り、ピンクでキラキラしてんの。 That's why I was immediately drawn to it. だから速攻で私の気が引かれたんだけど。 And if you look right here, it says, get out, girl. ここ読んでみると、「さあ貴女、外に逃げろ」って書いてあって。 No, you get out, super cute emergency escape hammer. っていうか、お前が逃げろ、この超カワイイ緊急脱出用ハンマーめ、って感じでしょ。 Apparently, the lady car accidents are adorable. 女性が起こす自動車事故は、素敵って感じらしいのね。 And there's not even a mirror. 鏡すらついてないんだもん。 How am I supposed to check my makeup after I drive into a lake? 車で湖に突っ込んだ後にお化粧チェックしなきゃいけないのにどうすんのよ、って感じでしょ? I don't understand. わけわかんないんだけど。 They sell a non-lady version that looks like this, but that's yellow. 女性用じゃないバージョンもこうして売ってるんだけど、色は黄色だから。 That doesn't make me want to get it. これじゃ私は買おうとは思わないもんね。 Plus, how do I get my little lady hands around something this big? それに、私の華奢な手でこんなデカいものなんか持てないでしょ? The yellow hammer's $8. 黄色のハンマーは8ドルで The pink one is $12. ピンクの方は12ドル。 Once again, we're paying more for less. ここでもまた、小さい方により多く払わされてる、と。 We don't want pink hammers. ピンクのハンマーなんかいらないし We don't want pink laxatives. ピンクの下剤も必要ないの。 We want the same thing for the same price. 同じものを同じ値段で買いたいだけの話。 And a changing room with decent lighting. それから試着室の照明はしっかりしたものを採用して欲しい、みたいな。 That's what we want. 私たちが望むのはそれなの。 And a Friends reunion, that's what we want. 後はドラマFriendsの復活、それも放送して欲しい。 We're going to make that happen. それは絶対実現させるから。
B1 中級 日本語 米 TheEllenShow ピンク ハンマー 脱出 女性 買っ エレンが特別に女性用に作られた製品をレビュー (Ellen Reviews Products Made Just for Women) 17683 474 Ingrid に公開 2019 年 09 月 25 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語