Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • As I mentioned before, some of the most devastating things that happen to you will teach you the most.

    以前も言ったように、人生で最も辛い出来事が、私たちに最も大切な教訓を与えてくれるものなんだ。

  • The way I ended up on this path was from a very tragic event.

    私がこの道を歩むことになったのは、ある痛ましい出来事がきっかけだった。

  • When I finished school I was completely lost, I didn't know what I wanted to do.

    学校を卒業したとき、私は完全に道に迷っていて、何をしたいのかまるっきり分からなかった。

  • I really... I had no ambition.

    本当に、野心なんてなかった。

  • I didn't know what I wanted to do.

    自分の将来の目標が見えなかった。

  • I did everything from I shucked oysters, I was a hostess, I was a bartender, I was a waitress, I painted houses, I sold vacuum cleaners, I had no idea.

    牡蠣むき、ホステス、バーテンダー、ウェイトレス、家の塗装、掃除機の販売…。あれこれと転々とし、自分の道を見つけられずにいた。

  • My girlfriend had been killed in a car accident and I was uh, we were living together at the time

    当時、私の恋人は交通事故で亡くなった。私たちは一緒に暮らしていたんだ。

  • My brother's band was performing and uh, we had broken up.

    私の兄のバンドの演奏の日、私たちは既に別れていて。

  • We fought a lot.

    よく喧嘩もしていた。

  • She was trying to get me to come back home, I acted like I couldn't hear her because the music was too loud.

    彼女は私に家に帰ってこいと言っていたが、大きな音楽の中で聞こえないふりをした。

  • I was planning on moving back in, I just was trying to teach her a lesson and I was staying with some friends.

    実は家に戻る気満々だったが、その時は彼女に何かを学んでほしくて、友人のところに滞在していた。

  • So I just acted like I couldn't hear her and I was being really just dismissive of her.

    意図的に彼女の声を無視し、まるで聞こえないかのように振る舞っていた。

  • She had left before us and as we were driving home, we saw a car and it was split in two and we heard sirens behind us so it had just happened.

    彼女は先に出発していた。帰り道、道路で真っ二つに割れた車を見て、サイレンの音が近くに聞こえた。事故はつい最近起きたばかりだった。

  • Nobody was there yet and we just kept going.

    現場には誰もいなかったので、私たちはそのまま通り過ぎた。

  • And I found out shortly after that it was her.

    そして間もなく、その事故に遭ったのが彼女だと知ることになった。

  • And I was living in a basement apartment.

    私は地下のアパートに住んでいた。

  • I had no money, I had no heat, no air, I had a mattress on the floor and the apartment was infested with fleas and I was soul searching.

    お金もなく、暖房も冷房もない。ただマットレスを床に敷き、アパートはのみだらけ。まるで自分の魂を探しているような時期だった。

  • I was like why is she suddenly gone and there are fleas here?

    なぜ彼女は突然いなくなり、その上のみまでいるのだろうかと、考え込んでいた。

  • I started this path of stand up and it was successful and it was great but it was hard.

    スタンドアップコメディの道を歩み始めた。成功はしたが、それは決して簡単な道のりではなかった。

  • Because I was trying to please everybody and I had the secret that I was keeping that I was gay and I thought if people found out, they wouldn't like me, they wouldn't laugh at me.

    みんなに受け入れられたい、喜ばれたいという思いと、自分がゲイであるという秘密。誰かに知られたら、笑ってもらえない、受け入れてもらえないのではないかという恐れがあった。

  • At the time you told your dad, he was with... you know his new wife, right?

    その時、お父さんに伝えたとき、彼は新しい妻と一緒にいたよね?

  • And your stepmother, and what happened?

    継母もいて、何があったの?

  • Well, actually he told me that he figured it out.

    実は、父は自分で何かを察していたと言っていた。

  • I was upset about something and he kept saying "Did you rob a bank? Did you kill somebody?"

    何かに動揺している私に、「銀行を襲ったの?誰か殺したの?」と執拗に尋ねてきた。

  • And I kept saying "No, I just don't wanna tell you" and finally I told him.

    「違うよ」と答えながら、「言いたくない」と繰り返し。最終的に真実を打ち明けた。

  • And actually he told me, and uh, then they asked me to move out of the house.

    すると彼らは、私に家を出るよう求めた。

  • Mmhm. Because?

    なぜかって?

  • She had two little girls that they worried that it would influence them.

    彼らには小さな娘が二人いて、私がもたらす影響を心配していたのだ。

  • You know, still everything was fine, it was just that they didn't want me living in the house with the two little girls which really hurt because I loved them, you know.

    結局のところ、すべては平穏だった。ただ、二人の小さな娘と一緒に住むことを望まれなかった。それは本当に心が痛かった。なぜなら、私は彼女たちを心から愛していたから。

  • I finally decided that, I was living with so much shame and so much fear, that I just couldn't live that way anymore.

    最終的に、恥と恐怖の中で生きることはもう耐えられないと決心した。

  • And I decided to come out and make it creative and my character would come out at the same time and it wasn't to make a political statement, it wasn't to do anything other than to free myself up from this heaviness that I was carrying around, and I just wanted to be honest.

    クリエイティブな形で自分のアイデンティティを明らかにし、私のキャラクターも同時にカミングアウトすることを決めた。政治的な声明のためではない。ただ、背負っていた重荷から解放され、正直になりたかっただけなのだ。

  • And I thought, "What's the worst that could happen? I can lose my career".

    「最悪の場合、キャリアを失うかもしれない」と覚悟した。

  • I did, I lost my career.

    そして実際、その通りになった。

  • I got... the show was cancelled after six years without even telling me; I read it in the paper.

    番組は6年間続いた後、私に何の告知もなく、新聞で打ち切りを知らされた。

  • Um... The phone didn't ring for three years.

    電話は3年間鳴らなかった。

  • I had no offers.

    仕事のオファーは皆無だった。

  • Nobody wanted to touch me at all.

    誰も私に関わろうとしなかった。

  • Yet, I was getting letters from kids that almost committed suicide but didn't because of what I did.

    しかし、私の行動のおかげで自殺を思いとどまった子供たちから手紙が届いていた。

  • And I realized that I had a purpose.

    そして、自分には本当の意味での目的があることに気づいた。

  • And it wasn't just about me and it wasn't about celebrity, but I felt like I was being punished and it was a bad time.

    それは私自身のことだけではなく、セレブリティであることでもなかった。罰を受けているような、大変な時期だった。

  • I was angry, I was sad, and then I was offered a talk show.

    怒りと悲しみの中にいたとき、トークショーのオファーが舞い込んできた。

  • And the people that offered me the talk show tried to sell it.

    トークショーをくれた人々は、それを売り込もうとした。

  • And most stations didn't want to pick it up.

    ほとんどの放送局は番組を引き取ることを渋った。

  • Most people didn't want to buy it because they thought nobody would watch me.

    多くの人が、私を見る人はいないだろうと考えていた。

  • Really when I look back on it, I wouldn't change a thing.

    今、振り返れば、何一つ変えたいとは思わない。

  • I mean, it was so important for me to lose everything because I found out what the most important thing is to be true to yourself.

    すべてを失うことがいかに重要だったか。最も大切なことは、自分自身に正直であることだと気づいたのだ。

  • Ultimately, that's what's gotten me to this place.

    結局のところ、それが私をこの場所まで導いてくれた。

  • I don't live in fear, I'm free; I have no secrets and I know I'll always be okay.

    もう恐れはない。自由だ。秘密はない。どんな状況でも大丈夫だと分かっている。

  • Because no matter what, I know who I am

    なぜなら、私は自分自身を知っているから。

  • For me, the most important thing in your life is to live your life with integrity and not to give in to peer pressure to try to be something that you're not.

    私にとって、人生で最も大切なことは、誠実に生き、本当の自分でいるために周囲の圧力に屈しないこと。

  • To live your life as an honest and compassionate person, to contribute in some way.

    誠実で思いやりのある人間として生活し、何らかの形で貢献することです。

As I mentioned before, some of the most devastating things that happen to you will teach you the most.

以前も言ったように、人生で最も辛い出来事が、私たちに最も大切な教訓を与えてくれるものなんだ。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます