字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント >> Live from Las Vegas, it's theCUBE! >>ラスベガス出身、theCUBEです! Covering VMworld 2018, brought to you もたらされた、VMworld 2018のカバー by VMware and its ecosystem partners. VMwareとそのエコシステムパートナーによって 。 >> Hello everyone, welcome back, >>皆さん、こんにちは。ようこそ、こんにちは。 this is theCUBE's live coverage here CUBEのライブ取材 at VMworld 2018 in Las Vegas, I'm John Furrier, ラスベガスで開催されるVMworld 2018での です。 John your host, with Dave Vellante my co-host, あなたのホストの Furrier、私の共催者のDave Vellante、 our next guest, CUBE alumni, special guest, 私たちの次のゲスト、CUBEの卒業生、特別ゲスト、 Pat Gelsinger, CEO of VMWare, always comes Pat Gelsinger VMWareの最高経営責任者(CEO)は on every year to share, and talk about the keynote, 、毎年共有して基調講演について talk about the news, all the great stuff. 話し合い、ニュースについて話し合い、すべて素晴らしいことを話しています。 VMWare, great, per it's financial performance, VMWare、素晴らしい、財務パフォーマンス、 great product portfolio, great R&D, 素晴らしい製品ポートフォリオ、素晴らしいR&D、 pumping on all cylinders, congratulations, すべてのシリンダーの おめでとう、 welcome to theCUBE, great to see you. 起動、 theCUBEへようこそ。 >> Thank you. >>ありがとう Always great to see you guys, 君たちを見て、常に素晴らしい、 thanks John, thanks Dave, y'know. おかげでジョン、おかげデイブ、削ら。 >> Y'know, it's fun, this is our ninth year doing VMWorld, >>うん、うれしい、これは私たちの9年目のVMWorldをやっている、 you've been as the president of EMC あなたはEMCの社長、 務めてきた and six years ago CEO of VMWare. そして6年前にVMWareのCEOを 。 We've been there, we've been following your journey. 私たちはそこにいて、私たちはあなたの旅を追ってきました。 >> Hey, y'know, we've been on this >>こんにちは、私たちは にこの きた path together, so it's been good. 一緒 道を歩んで ので、それは良かったです。 >> And, y'know, we've talked candidly around >>そして、削ら、私たちは率直に話した を中心に what was going on with Cloud at the time, 時にクラウドで何が起こっていたか 、 your vision, getting sorted in. あなたのビジョンは、でソート取得。 You made some real quick, decisive, あなたは いくつか実際に素早く、決定的な、 た decisions on Cloud, okay, Andy Jassy comes on stage, クラウド上で 意思決定をし 、大丈夫、アンディJassyは、ステージ上で来ますあなた you're personally involved with Andy on the あなた が個人的に 上のアンディに関与している Amazon announcement, which is, あるアマゾンの発表、 、 I think people don't know how big that's going to be. 私は人々がそれをすることになるだろうどのように大きな分からないと思います。 But VMware and Amazon are seriously deep in a partnership. しかし、VMwareとAmazonはパートナーシップの深く深い関係にあります。 >> Yeah, absolutely. >>ええ、絶対に。 >> This is a big deal, this feels like a little >>これは大したことですが、これはちょっと風邪を引くような Windtell kind of easy, cynergies across the board. 簡単で相乗効果のようなものです。 (Pat laughs) (パット笑) やろ >> Well, you know, in some ways, >>そうですね、 we'll say number one in public coming together 公然の 一緒に うと言うでしょう with number one in private, that's a big deal. ナンバーワンとプライベートのナンバーワンを 、それは大したことです。 Yesterday's announcement of RDS on premise 昨日のRDSの発表は を前提と to me, sort of finishes the strategic 私 していましたが、私 た戦略的な は完成してい picture that we were trying to paint, 達が描こうとしてい 絵 where it really is a hybrid world. ます。それは本当にハイブリッドな世界です。 Where we're taking workloads, and giving people the access ワークロードを利用 へのアクセス ユーザーに提供 to this phenomenal, rapidly-growing public Cloud, but し、急速に成長するこの驚異的なパブリッククラウド を し が、それ we're also demonstrating that we can seamlessly connect ています を シームレスに接続できることも実証し it to the private Cloud and now プライベートクラウドに we're bringing services back from the public Cloud ており、パブリッククラウドからサービスを取り戻しています。 onto the private and your own data centers. プライベートおよびあなた自身のデータセンターに。 And that is so profound because now customers can say, そして、それはとても深遠なことです。今の顧客は、 だと言うことができるから Oh I like the RDSAPI's, I like the RDS management model. ああ私はRDS APIが好きだ、私はRDS管理モデルが好き 。 I can now put the data wherever I な場所にデータを配置できるようになりました need it for my business purposes. ビジネス上の目的で必要 。 That hybrid, bi-directional highway is something we're このハイブリッドな双方向高速道路は が ているものです uniquely building with Amazon. 、Amazon 独自に構築し 。 And, hey, we're obviously working with other それに、私たちは明らかに他の と協力しています Cloud providers, but they are our preferred クラウドプロバイダー が、彼らは私たちが好む partner and we're pretty thrilled. パートナーであり、とてもワクワクしています。 >> Now we'll be talking about last >>さて、昨年 について話します year and what entailing that was. とそれに伴うもの 。 The clarity that allowed customers now to say, 顧客が今言うことを可能にした明快さ、 okay now I get the Cloud strategy, 大丈夫今私はクラウド戦略を手に入れた 'cause it wasn't clear before and boom, double down. 。 >> Yeah, it's just been absolutely great. >>ええ、それは絶対に素晴らしいものでした。 Customers get it now, and obviously 顧客は今それを手に入れています、そして も明らかに にいるのを seeing Andy here again this year, 今年 Andyが再びここ 見て、 you've got a number of customers sort of あなたは に ような顧客をたくさん持っ dipping their toes in the water, you know. 彼らのつま先を水 浸す ている、とあなたは知っています。 Now it's sort of like, okay, I'm ready to go. 今、それは一種の、大丈夫、私は行く準備ができているようなものです。 When we laid the one and a half year road map of 1年半の ロードマップを作成すると availability zones, everybody sort of looking at that. アベイラビリティーゾーンの 、みんながそれを見ています。 I had a couple of customers saying, hey, 私は2、3の顧客 、と言っていました you know I would really like that in Q1 rather than Q2. よりも第2四半期ではなく第1四半期にそれがほしいと思います 。 It sort of like okay, let's just sign それは大丈夫のようなものだ、ちょうど契約に署名 the deal, we'll figure it out. しましょう、私たちはそれを理解するでしょう。 >> Gov Cloud, we saw that in June. >> Gov Cloud、私たちは6月にそれを見ました。 >> Yeah, in the public sector. >>ええ、公共部門です。 >> Talk about Andy, because we got to >> Andyについて話 know Andy over the years as well. してください。何年にもわたってAndyについても知るようになったからです。 A great executive, both you guys are great 優れたエグゼクティブ、あなたたち二人とも 優れた leaders of your team, both great managers. あなたのチームの リーダー、そして両方とも優れたマネージャです。 You're kind of both no-nonsense kind of あなたは両方のナンセンスな種類の ような executives, you get stuff done. エグゼクティブの ものです、あなたはものをやり遂げます。 If this block is in the way, you kind of このブロックが邪魔 を remove them, you do the right thing. をしている場合は、それら 削除するようなものです、あなたは正しいことをします。 Andy's committed, he's committed to this, you're committed, アンディは献身的で、彼は 献身的で、あなたは献身的で、 this in for the, you're in it to win it, これに 勝つためには 中にいます、 that kind of loyalty plus he's その そのような忠誠心に加えて、彼は also customer-driven, heavily Amazon. また顧客主導で、重くAmazonです You guys are, too, this deal is not just 皆さんも、この契約は だけではなく Amazon trying to do hybrid, it's customers. Amazonがハイブリッドをやろうとしている 、お客様です。 Can you share some inside baseball around the 、野球の場を共有できますか kind of customer demand around Cloud on premise を前提 Cloud周辺の顧客の需要について with VM, with specifically Amazon website. 特にAmazonのWebサイトで、VM とした 。 This is new for Amazon, they've never done this. これはAmazonにとって新しいことです、彼らはこれをしませんでした。 >> Yeah. >>うん。 >> They've never done this kind of of deal. >>彼らはこの種の取引をしたことがない。 >> It really is unique in that way, and because >>それは本当にそのようにユニークです、そしてなぜなら it was unique we went into it kind of それは私たちが 一種の それに入ったユニークだった trepidously, How's this going to work?" どのようにこれが機能するために起こっているの?、 trepidously 」 We committed ourselves, we do quarterly 私たちは自分自身を犯し、我々は 四半期ごと か business reviews with Andy and I. アンディとI.と のビジネスレビューは You know, hey a lot of little action items, あなたが知っている 、ちょっと少しアクション項目の多くは、 they get finished the week before the Andy-Pat meeting. 彼らが前の週を終えたのです Andy-Pat meeting。 (laughs) (笑) >> You know, there we are, every quarter, >>私たちは四半期ごとに coming together and really building the teamwork 集まってチームの ワークを構築して down the teams, right, as well, down the organizations 下にチーム いますし、組織 into the field, and just finding all sorts of you know. の分野にも及んでいます。知っている。 We're super excited about the RDS announcement, 私たちは、RDSの発表について、超興奮している、 but hey, we have a pipeline of projects behind that. ちょっと、我々はその背後にあるプロジェクトのパイプラインを持っています。>> >> We're reporting that customers want this. >> 。>> 私たちは、お客様がこれをしたいことを報告している。>> >> Oh, Absolutely. >> 。>> ああ、絶対に。>> >> This is a customer, not a kind of like you guys want to >> 。>> これは、顧客、ではありません種類の皆さんが ようにしたいように take over the Cloud, this is a customer-driven thing. クラウドを引き継ぐ 、これは顧客主導型のものである。>> >> Absolutely, Amazon don't do anything, I mean nothing, >> 。>> 絶対に、Amazonは何もしない 、私は、何も意味しない unless they believe there is meaningful customer demand. 、彼らは意味のある顧客の需要があると信じていない限り 。 They are extraordinarily customer-focused in that respect, 彼らは非常に顧客志向されていますその点で、 you know I think there's something we can all learn あなたは私たち全員 学ぶことができる何かがあると思うことを知っています。 from their myopic focus on that aspect. が近視眼的な視点から ペクト。 They're engaging with customers, building things 彼らは顧客と関わり合い もの 構築し、 that customers like and the response obviously 、顧客が好む を そして明らか 反応 from the RDS announcement was really quite overwhelming. にRDS発表からの は本当に圧倒的でした。 >> So, we've been asking people all week, >>だから、私たちは一週間を通して人々に質問してきました、 and I'll ask for your commentary. そして私はあなたの解説を求めます。 The conventional wisdom on that deal is it was a one-way その取り決めに関する通常の知恵は 一方通行の trip to the Hotel Cloud-ifornia and 、Hotel Cloud-iforniaへの 旅行であり、 it's become boon for the data center. それはデータセンターにとって恩恵をもたらしています。 Why the misconceptions, why are you confident that なぜ誤った考え、なぜあなたは 確信して it continues to be a boon for both companies? それが両社にとって恩恵であり続けると いますか? >> Yeah, hey, and we got to go prove it. >>ええ、ちょっと、それを証明しに行かなければなりません。 At the end of the day, we have to go prove it. 一日の終わりに、私たちはそれを証明しなければなりません。 The analysts were sort of viewing it, アナリストたちはそれを見ているようなものでした there's this big sucking sound in the は、この大きな吸音 public Cloud where everything congregates. 。すべてが集まるパブリッククラウドに があります。 Point one, and three years ago, that was the prevailing ポイント1、および3年前、それが一般的な でした wisdom, right, that that was going to be the case. 知恵 、そう、それがそうなるだろうということでした。 Now, everybody, like I had the big CIO who basically said, 今、みんな、私が基本的に言った大きいCIOを持っていたように、 hey, I've got 200 apps, I tried to move them to ちょっと、私は200のアプリを持っています、私はそれらを に移動しようとしまし the public Cloud, I got two done. 公のクラウド た、私は2つをやりました。 I can build new things there, but this moving was 私はそこで新しいものを作ることができますが、 この移動は really hard until we had the VMC service. 私たちがVMCサービスを受けるまで 本当に大変でした。 So this ability to move things to the Cloud それで、物事をクラウドに クラウドから動かすこの能力は and from the Cloud, I call it the three laws. そして 、私はそれを3つの法則と呼びます。 The laws of physics, the laws of 物理法則、 法則 economics, and the laws of the land. 経済 、および土地法。 The laws of physics, hey if I need 500 millisecond 物理法則、私が 500ミリ秒 あれば、物理学の法則です round-trip through the Cloud and クラウドを介して の往復を とし と the robotic arm needs a decision 必要 、ロボットアームが 決定 必要 するので in 200 milliseconds, eh, you know, physics. 200ミリ秒以内に を 。 Economics, I'm not going send 経済学、私は 送るつもりはない every surveillance picture of すべての監視写真を the cat to the Cloud, bandwidth still costs, right? 猫の クラウドに 、帯域幅はまだ費用がかかる、ね? Then laws of the land, right, where people say, それから土地の法律、正しい、人々が言うところの、 governance issues, GDPR, other things. 統治問題、GDPR、その他のもの。 Because of that, we see this hybrid world, in particularly そのため、私たちはこのハイブリッドな世界を目にします。特に as Edge and IOT becomes more prominent we fully expect EdgeとIOTが目立つようになるにつれて、それ以上の 起こる 期待し that there's going to be more of that, not less. ことが と ています。 As I showed in my keynote last year, this pendulum of 昨年の私の基調講演で示したように、この 振り子は centralization and decentralization has been 集中化と分権化の てき swinging through the industry for 40 years. 、40年にわたって業界を駆け巡っ ました。 And we don't see that stopping and Edge will be a そして、私たちは、停止してEdgeが ことになるとは思わないし force of more data, and computers pushing to the Edge, and より多くのデータを生み出し、コンピューターがEdgeに押し寄せる 、それ that's obviously part of our keynote, as well. も明らかに私たちの基調講演の一部です。 >> I wanted to get in a comment about how >> 方法について、 どのよう かについてのコメントを書きたかったの you talk about bridging technology gaps, or テクノロジーのギャップを埋める あなたが に話している >> Yeah. >> です。 >> Or segments with that VMware. >>またはそのVMwareとのセグメント。 Before I want to just point out that you're wearing a 私がちょうど していることを私がちょうど指摘したいと思う前に VMware tattoo for the folks who can see it. それを見ることができる人々のためにVMwareの入れ墨を 。 Pat is making all his employees have a VMware tattoo. Patは全従業員にVMwareの入れ墨をしています。 (laughs) (笑) Yeah we got a tattoo machine, yeah, we're in Vegas, so. うん、タトゥーマシンを持ってたんだ、うん、ラスベガスにいるからね。 >> Ought to order some more CUBE stickers. >>もっとCUBEステッカーをもう一つ注文しなければならない What happens in Vegas stays on your arm, remember that. ラスベガスで起こることはあなたの腕にとどまります、それを覚えておいてください。 (laughing) (笑) You ought to keep the tattoos up, it's funny and clever. あなたは入れ墨をしておくべきです、それは面白くて賢いです。 Let's get back to the keynote. 基調講演に戻りましょう。 You said a couple things I want to get your reaction to. あなたは私があなたの反応を得たいいくつかのことを言った。 One, the bridging of technology successfully 1つ目は、テクノロジのブリッジングが has been a transformational gift that VMWare has had 、VMWareが もたらした変革の贈り物です with good technologists and good engineers. 優れた技術者や優れたエンジニアに 。 So I want you to talk about that. それで私はあなたにそれについて話してほしいです。 Also, you had a quote around the old adage of また、あなたは 古い格言の周りに引用を持っていた、それは the network is the computer, that's old, ネットワークの 古いです the new adage is the application 、新しい格言はアプリケーション is a network, I think is what you said. がネットワークです、私はあなたが言ったことだと思います。 >> Precisely. >>正確には。 >> Tell about this bridging and why that quote, >>この橋渡しについて、そしてなぜその引用 かを説明します that was a really good quote, I want to expand on that. が本当に良い引用だったの 。 >> Clearly, we think about the history of VMware and >>明らかに、私たちはVMwareの歴史について考えます、そして it started with this idea of HP, Dell, IBM, et cetera and それはHP、Dell、IBM、等のこの考えから始まりました、そして all of a sudden it became VMWare 、突然それが VMWareになりまし with different hardware underneath it. それの下に異なるハードウェアで た。 We bridged across those hardware islands. 私たちはそれらのハードウェアの島をまたいで橋渡しをしました。 Those hardware islands, when they started, weren't bad. それらが始まったとき、それらのハードウェアアイランドは悪くありませんでした。 Extraordinary innovation but all of sudden customers want 並外れたイノベーションですが、突然のお客様全員が たい 思い to start using them together and VMware bridged that gap. それらを一緒に使い始め と 、VMwareはそのギャップを埋めました。 We talked about the device guy, and BYOD, and 私たちは、デバイスの担当者、そしてBYOD、そして the iPhone showing up and all of a sudden iPhoneが登場し、突然の すべてが IT wasn't ready to manage it, but customers wanted it. ITの それを管理する準備ができていないことについて話しましたが、顧客はそれを望んでいました。 So we see Windows devices, Macs, and IOS, and つまり、Windowsデバイス、Mac、IOS、 Google, and Chromes and so on. Google、そしてChromesなどです。 How do you bridge it, VMware is doing that. どうやって橋渡ししますか、VMwareはそれをやっています。 We saw many of the networks, boy, 私たちは多くのネットワークを見た、ボーイ、 you know what my protocols are about. あなたは私のプロトコルが何であるか知っている。 Okay, Again, we're bridging across that, and さて、もう一度、我々はそれを橋渡ししています、そして that's clearly where NXS is uniquely playing. それは明らかにNSXがユニークに遊んでいるところです。 So this idea of bridging across these elements, そのため、これらの要素を橋渡しするというこの考え方は right, is deep in our heritage. 、私たちの遺産の中でも深いものです。 Right, we do it in an ecosystem-friendly hardware そうですね、私たちはエコシステムに ハードウェア independent now, Cloud-independent way, right. 依存しない 、クラウドに依存しない方法でそれを実行します。 Where we're now saying in the Cloud health acquisition, 私たちがクラウドヘルスの買収で今言っているところでは、 we're going to bridge across these worlds and 私たちはこれらの世界を橋渡し つもりです make them easier for our customers to を より簡単にする consume them, wherever they may be. して、彼らがどこにいようとも消費者がそれら 消費するのを 。 These are powerful innovations, capabilities that are これらは強力な革新であり、 能力です emerging, but customers say, oh you know, 出現しつつある 、しかし、顧客は言います、あなたは知っています、 where is that workload running? そのワークロードはどこで走っていますか? Increasingly, in the future, I'm going to say, だんだんと、将来、私は言います、 Oh VMware is running it for me, and not actually say, ああVMwareは私のためにそれを実行しています、そして実際には言っていません、 oh where did you run that VMWare? ああ、あなたはそのVMWareをどこで実行しましたか? Because we are going to meet their policies, 私たちは彼らの方針を満たすつもりなので、 we're going to meet their business needs. 私たちは彼らのビジネスニーズを満たすつもりです。 >> And that bridges what, the Cloud? >>そしてそれは何を橋渡しするか、クラウド? The current bridge is what, the Cloud, or ? 現在の橋は何ですか、クラウド、または? >> Oh yeah, absolutely. >>ええ、絶対に。 Right, but the Cloud will now be my private data centers そうです、しかしクラウドは今や私の個人的なデータセンター となるでしょう as well as different public resources. となるだけでなく、さまざまな公共のリソース 。 I think one of the next big challenges that we'll have to 次の大きな課題の1つ lean into more aggressively is the data challenge. は、データ課題です。 Hmmm, where's my data? うーん、私のデータはどこにありますか? In a Cloud world, in a SAAS world, I want to be able クラウドの世界、SaaSの世界では、私 できるように to use my data for different purposes, I don't は自分のデータをさまざまな目的に使用 し はありませ want to necessarily locked in a particular たいのですが 必ずしも特定の ロックする必要 ん SAAS application when I built up an S3 bucket. 、S3バケットを作成したときに SaaSアプリケーションに 。 Maybe I want to run some of my private analytics on that. 多分私は私の個人的な分析のいくつかをそれについて実行したいです。 Oh, the laws changed and I now need to bring that ああ、法律が変わり、私は今それ 必要が back on premise, and you know... を前提に戻す あります、そしてあなたは知っています... >> Is it going to cost anything? >>それは何かの費用がかかるつもりですか? Yeah, and you know, bridging across those worlds. ええ、そしてあなたは知っています、それらの世界を橋渡しします。 It's both an application statement, a networking それはアプリケーションステートメント、ネットワーキング の両方です statement, and a data center. ステートメント、そしてデータセンター 。 >> So application is a network? >>だからアプリケーションはネットワークですか? >> Yes. >>はい。 >> I think if it were a network, not the network. >>ネットワークではなくネットワークだったと思います。 >> Yes. >>はい。 >> What do you mean by that? >>それはどういう意味ですか? >> I gave you an example, a heads-up display in a >>私はあなた とき、あなたに例、 ヘッドアップディスプレイを挙げました construction hat, as you're wearing a hard hat. が堅い帽子をかぶっている 建設用帽子の 。 This AR-VR application running in my display for my 私の ために私のディスプレイで実行されているこのAR-VRアプリケーション hardhat and I'm a factory worker now, right, ヘルメットの と私は今工場労働者です、私は今 I'm getting cool new x-ray vision クールな新しいX線ビジョン 得 into the machine of what's going on. 起こっているもののマシンに を ています。 I'm able to look through walls at what's going on. 何が起こっているのか、壁を通して見ることができます。 Wow, that's pretty cool, and I'm getting real-time safety うわー、それはかなりクールだ、と私は ていることのリアルタイムの安全性 得 information of what's going... 起こっ 情報を ている... oh, that's incredible. ああ、それは素晴らしいです。 Now think about the application behind that. その背後にあるアプリケーションについて考えてみましょう。 I'm accessing 30 year old building plan databases, 私は30年前の建築計画データベースに I'm accessing systems of record, system designs that are アクセスしています。記録システム ているシステム設計、 アクセスしてい coming from my equipment suppliers and cool new 、機器サプライヤから提供され そしてクールな新しい container-ized AR-VR applications. コンテナ化されたAR-VRアプリケーションに ます。 That's my application, when I その 、それが私のアプリケーション think about it in that environment. 環境で考えると です。 And what a complex network of different services, legacy そしてさまざまなサービスの複雑なネットワーク、レガシー applications, modern, new, microservice, アプリケーション、現代の、新しい、マイクロサービス、 >> Data sources, those kind of things. >>データソース、これらの種類のもの。 >> All of those things are brought together >>これらすべてが まとめ into my application, and in that sense, 私のアプリケーションに られており、その意味で the application is a network of these 、アプリケーションはこれらの ネットワークです different services, data sources, et cetera. さまざまなサービス、データソースなどの 。 We believe in that, bridging across silos isn't 私たちは、サイロ間の橋渡しは はないと考え important, its essential to do that because, 重要で ています。それを実行するためには不可欠です。というのも as you say, security models across that. 、セキュリティモデルがそれを超えているからです。 When that application isn't performing like そのアプリケーションが よう 動作していないとき I expect it to, how do I go, even debug it? 思った に 、どうやってデバッグするのですか。 Because now, a flag went off, saying the hardhat AR なぜなら、AR 言って、フラグが消えたから application is not performing well and I have upsets. アプリケーションがうまく機能しておらず、私は動揺していると です。 You know, manufacturing people on the floor not being フロアの製造担当者 ないことをご存知でしょ able to get real-time data: がリアルタイムのデータを取得でき う。 I got to go debug that. 私はそれをデバッグする必要がありました。 You know, what's not working right? あなたは知っている、何が正しく機能していないのですか? It's this network that needs to be able できるように 必要があるのは、このネットワークです to be analyzed, any metrics across all of those. 分析 する 。それらすべてのメトリックです。 I need security models, you know, the ability to 私はセキュリティモデルが必要です、あなたは知っています、 する能力 essentially load-balance across 本質的に 向こう側に負荷分散 a complex network of services. 複雑なサービスのネットワークの 。 That's the world we're headed to and we think we have それが私たちが向かっている世界であり、私たちは が と思います some pretty good opportunities to help customers get there. 顧客がそこにたどり着くのを助けるためのかなり良い機会 ある 。 >> So, Pat, explain how technically does the platform >>それでは、Pat、 のプラットフォーム 技術的にどのように するのか説明して of VMWare change and evolve to meet those needs? VMWare が 変化し、それらのニーズを満たすように進化 ください。 Is it sort of embracing those new services or is it それは、それらの新しいサービスを受け入れることのようなもの で はそれ rewriting at the core, can you explain that? ですか、それともコア 書き換えられていますか?あなた を説明できますか? >> Yeah, it's some of both, I'll give two examples of that: >>ええ、それは両方のうちのいくつかです、私はそれの2つの例を挙げるでしょう: one is that we're embracing the Kubernetes layer. 1つは我々がKubernetes層を受け入れているということです。 Right? 右? That's what you heard us say. それはあなたが私たちが言うのを聞いたことです。 I'm going to make Kubernetes a new 私はKubernetesを 新しい にするつもりです dial-tone for the VMWare layer. VMWareレイヤ用の ダイヤルトーン 。 I didn't create Kubernetes, it's part of open-source 私はKubernetesを作成しませんでした。それはオープンソース の一部 community, but I tell you what, we are going to help evolve it, コミュニティ ですが、私たちはそれを進化させ、 する手助けをするつもり standardize it, make it part of that infrastructure. 標準化し、それをそのインフラストラクチャの一部に です。 So that Kubernetes dial-tone, right, Kubernetesはダイヤルトーンをするように、右、( (laughs) 、( 笑) Hopefully, everybody is old enough to うまくいけば、誰もが するのに十分な古いのです understand what that means, right? 右、それが何を意味するのか理解 か? You know, boom, it is always there and あなたは知っています、ブーム、それは常にそこにあり 、そして、 それが常にそこ とし we're going to make sure it's always there. ます 我々は にあることを確認しよう ています。 So I'll say in some cases we're embracing new industry それで、私たちは新しい業界の innovations and that one happens to be CN-CF, the Cloud, 革新を受け入れている、そして CNCF、クラウド native computing foundation in that community, so we're そのコミュニティの中で ネイティブコンピューティング財団であることを私たちが言っているので、私たちは participating, we're contributing. 参加していて、貢献しています。 In other cases, we got to go rewrite things. 他の場合には、私たちは物事を書き直さなければなりませんでした。 You know, NXS, the current version of NXS was primarily あなたは、 、NXS、NXSの現在のバージョンは、主に せた、知っている bound to V-sphere and customers have increasingly said, 、NXS、NXS 、ますます述べているV-球と顧客に結合さ oh I need to make NXS much bigger then we ever conceived ああ、私はその後、私たちが今までに に考案はるかに大きなNXSを行う必要があり for the first NXS, and I need it to work on all these 最初のNXSのため 、と私はすべてのこれら に動作するようにそれを必要とします other environments, including non-V sphere. の他 非V球体を含む環境 So that's why we did what we called NXS-T, which is そのため あるNXS-Tと呼んだことをしました a fundamental re-architecture of NXS. 、NXSの基本的な再アーキテクチャで 。 There's probably three or four lines of code that we コードはおそらく3〜4行あります re-used, but that's about it. 再利用した が、それだけです。 (laughing) (笑) I mean it is a major architectural redo because now we're 今、私たちは がある ているので、それは主要な建築上のやり直しであることを意味します saying I need to scale this, essentially, across the planet. これを基本的に地球規模で拡大縮小する必要 と言っ 。 I need it to work in VMWare and non-VMWare environments. VMWare環境とVMWare以外の環境で動作するために必要です。 I need it to be native in multiple public Clouds and 複数のパブリッククラウドでネイティブにする I need to stretch it into the container level. 必要があります。また、コンテナレベルに拡張する必要があります。 That was a big re-architecture project that we undertook. それは私たちが着手した大きな再構築プロジェクトでした。 In some cases it will be both, and like in Cloud health, ある場合にはそれは両方であろうし、そしてクラウドの健康のように、 it will be things inorganically go acquire and then それは 的に獲得しそして次に ものであろう figure out how to meld them into the それら どのように融合するかを考え出す infrastructure that we build and offer. 組織 を私たちが構築しそして提供するインフラストラクチャーに 。 >> So, do you, as the CEO and a technologist, >>それで、あなたは、最高経営責任者(CEO)と技術者として、 you have a very interesting organizational あなたは非常に興味深い組織の 持ち、組織 ownership, governing structure. 所有権を を統制していますか。 Do you ever feel constrained writing あなたは今までに 書く an 11 billion dollar dividend, 110億ドルの配当金を do you ever feel constrained in terms of your ability ことを制限されていると感じたことがあります あなた 能力に関して制限されたと感じます to fund the R and D necessary to do some of those things? か? はこれらのことのいくつかをするのに必要なR&Dに資金を供給する か? >> No. >>いいえ >> Grayson said the same thing off >>グレイソンは 同じことを言った camera, I'm asking you on-camera. カメラから 、私はあなたにオンカメラを求めている。 >> Generally, no. >>一般的に、いいえ。 Am I constrained in how much RND I can do? 私は私ができる研究開発の量に制限がありますか? Well, hey, I've got a budget, we build a PNL, we communicate ええと、私は予算を組んで、損益を作り上げ、 it to the street and every day possible, それを路上に伝え、可能な限り毎日、 I'm pushing to grow the business faster so I can shove 私は お金をかけることができるようにビジネスをより速く成長させ more dollars into one of two places. 2つの場所のうちの1つにもっと ます。 More dollars into RND or more dollars 研究開発 より多くのドル あるいは より多くのドル into sales and customer facing. への 、 販売および顧客向けの 。 If Robin Matlock is here, I keep giving her Robin Matlockがここにいるなら、私 彼女 を渡し the table scraps at the end of those things. はそれらのものの終わりに にテーブルのスクラップ ます。 Build products that are innovative, 革新的で 的で突破口のある製品を作りましょ radical, and break through. 急進 う。 Sell products and support our customers using them. 製品を販売し、それらを使用しているお客様をサポートします。 That's the two things we're ... それが私たちの2つのことです… >> That's the golden rule. >>それが黄金律です。 >> And, by the way, you made some MNA, you've got >>そして、ところで、あなたはいくつかのM&Aをしました、あなたは を持っています Cloud health, which is a good thing. クラウドヘルス 、それは良いことです。 That was a vertical focus in health care. それはヘルスケアにおける垂直的焦点でした。 >> Yeah, and not just healthcare. >>ええ、そしてヘルスケアだけではありません。 Cloud health is a multi-Cloud management platform. Cloud Healthは、マルチクラウド管理プラットフォームです。 They've built their initial focus primarily in cost 彼らは当初 コスト 重点を置いてきました management of multiple Clouds, but, you know, we're going 、複数のクラウドの 管理に が、 つもりです to build that platform out for every aspect of あらゆる側面に合わせてこのプラットフォームを構築する compliance management, performance management, et cetera. コンプライアンス管理、パフォーマンス管理などの 。 >> Multi-Cloud play, Boston-based. >>マルチクラウドプレイ、ボストンベース。 >> So, final question for you: >>それで、あなたへの最後の質問: as you look at NXS, あなたがNXSを見るとき、 it's becoming kind of that feels like a TCPIP moment. それはTCPIPの瞬間のように感じることの一種になっています。 Okay, we thought you Andy gotcha to sign a baptism. さて、私たちはあなたにAndyがバプテスマにサインするようになったと思った。 He was very complimentary of NXS. 彼はNXSを非常に無料で利用できました。 I asked him what TCPIP did to connecting, inter-networking, 私は、 、TCPIP は、接続に何をしたか彼に尋ねた、インターネットワーキング、 creating, and boom, the OSA model stopped at TCPNIP, 作成、およびブーム、OSAモデルはTCPNIPで停止し、 that created a lot of opportunities and, 機会と、welpの多くを作成しました welp, that's where we are today. 我々が今日あるところそれはだ、TCPIP 、welp 。 Is there a disruptive enable as powerful as TCPIP that TCPIPと同じくらい強力な破壊的な機能がありますか。 you see coming, and is that an NXS mindset? NXSの考え方ですか? What's your vision on this, because this is what the これに対するあなたのビジョンは、 としているものであり、 Cloud needed, it needs interoperability, クラウドが必要 相互運用性 it needs to go to a level to create goodness が必要 を生み出すレベル 必要とする in the ecosystem, wealth creation for entrepreneurs. であり、エコシステムに良い点 、起業家のための富の創造を ためです。 This is the new era, where is that disruptive enabler? これは新しい時代です、その破壊的なイネーブラーはどこにありますか? >> Well, a couple of comments, and one is: >>それでは、いくつかコメントをお願いします if Andy says it, it's right. 。アンディがそれを言っているなら、その通りです。 (laughs) (笑) >> Yeah. >>うん。 >> Yeah, you remember, this is the one Rembrandt >>ええ、あなたが覚えている、これは 唯一のレンブラント of systems design for the last 30 years. 過去30年間のシステム設計の です。 Andy is that profound in his contributions to the industry. Andyは、業界への貢献においてそれほど深い意味を持っています。 In terms of technical leadership, visionary 技術的なリーダーシップ、先見の明のある 点では leadership, he's very high on my list of リーダーシップの 、彼は私 リストで非常に高い seminal figures of Silicone Valley. のシリコーンバレーの著名人の です。 At the systems level, it's just hard to get better than システムレベルでは、 より上手くなるのは難しい Andy, so you know, he honored you by coming on theCUBE. Andy ので、彼がtheCUBEに来てくれたことを尊敬しています。 He honored us by being here at VMworld. 彼はここVMworldに来たことで私たちを称えました。 >> He is complimentary of NXS in his position in the >>彼は の での地位においてNXSを補完しています、彼は marketplace as a leader, he's very candid about that. 、リーダーとして マーケットプレイス それについて非常に率直です。 >> Now with NXS we really are, I think, in this moment where >> NXS 現時点で you're saying okay, the old model of では、大丈夫だと言っている は、古いモデルの networking simply doesn't work. ネットワーキングは機能しません。 It must all be done from a software level. それはすべてソフトウェアレベルから行わなければなりません。 This isn't just like putting a few APIs on top of my これは私の 上にいくつかのAPIを置いて だけではなく hardware and saying it's now software-based, ハードウェア ソフトウェアベースに という it is conceiving a globally-distributed control plane なった 、世界中の グローバル分散コントロールプレーンを that allows you to essentially span multiple Clouds, 複数のクラウド、 またがる 考えています。 multiple data centers, multiple services anywhere on the どこにいても 複数のデータセンター、複数のサービスに planet, totally consumable for services that run on top of その上で実行されるサービスのために完全に消耗品 it, transforming every aspect of a layer four through seven 、レイヤ4から7の すべての側面を変換し service, low balancing, fire wall it, all of those, サービスの 、ローバランシング、ファイヤーウォールそれ、それらのすべて、 routing, all of those need to be reconceived in a totally ルーティング、それらのすべてを完全に 的に再構築する必要 distributive fashion and underneath saying, we support a 分配 言うことの下で、我々は をサポートし very, very broad range of different hardware. 非常に、非常に広範囲の異なるハードウェア ます。 The hardware can never constrain what you do at that SDN ハードウェアは、あなたがそのSDN ですることを決して制約することはできません ladder, and that's the core of our ラダー 、そしてそれは私たちの 核心です virtual Cloud network strategy. 仮想クラウドネットワーク戦略の 。 Obviously, Velocloud, hot product. 明らかに、Velocloud、ホットな製品です。 ST WAN, branch transformation, pushing that ST WAN、ブランチの変革、 押し出す、 edge of the network out in a fully 完全に ネットワークのエッジを Cloud-based way, very excited about that capability. クラウドベースの方法で その機能に非常に興奮しています。 >> We know you're probably under a lot of >>あなたはたぶんあなたが多くの 下にいることを知っている time pressures so we're going to let you go. 時間的プレッシャーの ので私たちはあなたを手放すつもりです。 Five seconds, summarize VMWorld 2018, 5秒、VMWorld 2018を要約してください。 what's this about, what's the vibe here in five seconds, go. これは何についてのもので、5秒後にはここの雰囲気はどうなりますか。 >> Five seconds? >> 5秒? >> Or 15, 20, 30, whatever you need, go. >>または15、20、30、あなたが必要なものは何でも、行きます。 (laughs) (笑) Alright, take 10. それでは、10位を取ってください。 >> It is, the seminal moment where the industry >>それは、業界 いる重要な瞬間 is seeing the value of the multi-Cloud era. がマルチクラウド時代の価値を見て です。 Right, and now we're giving them the tools to embrace it. そうです、そして今、私たちは彼らにそれを受け入れるためのツールを提供しています。 >> And two leaders have, on stage, Andy Jassy C of A WS, Pat >>そして、2人のリーダーがステージで、A WSのAndy Jassy C 、Pat Gelsinger, CEO of VMWare, are talking about multi-Cloud 、VMWareのCEO Gelsingerは、 マルチクラウド について話 validation from customers and strong technology teams in 顧客と における強力な技術チームからの 検証 しています business. ビジネス 。 Congratulations on your success, okay. あなたの成功をおめでとう、大丈夫。 >> Thank you. >>ありがとう (laughing) (笑) >> Pat Gelsinger, we pay you for theCUBE sticker, we >> Pat Gelsinger、我々はあなたにtheCUBEステッカーの支払いをします、我々 を get royalties on that. はその上でロイヤリティ 得ます。 Thank you so much, Pat Gelsinger ありがとうございます にいるPat inside theCUBE, CEO of VM here, breaking it down, great 、VMのCEOであるVMのCEOであるthe CUBEの内部 Gelsinger、 vibe here, VMworld 2018. VMworld 2018です。 Stay tuned after this short break, この短い休憩の後も、 I'm John Furrier with Dave Vellante we'll be right back. しばらくお待ちください。DaveVellanteのJohn Furrierです。 (techno music) (テクノ音楽)
B1 中級 日本語 米 クラウド 顧客 アプリケーション ネットワーク データ amazon パット・ゲルシンガー氏(VMware)|VMworld 2018 (Pat Gelsinger, VMware | VMworld 2018) 63 3 Darren に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語