字幕表 動画を再生する
-
Brute, Brute, come out of your hole, and beat the living black as coal.
ブルート、ブルート、穴から出ておいで、生きている者を真っ黒になるまでぶっ叩け。
-
Carrie, we've been walking for like an hour.
キャリー、もう 1 時間も歩いてるよ。
-
Are you sure this is the way?
この道で本当に合ってる?
-
She knows where she's going, Ben.
キャリーは道を知ってるよ、ベン。
-
Brute, Brute, go back in your hole, and spare the living one more soul.
ブルート、ブルート、穴に戻れ、もう一人の命を逃しておくれ。
-
Stop it, Matt!
やめろよ、マット!
-
Should we really being doing this?
こんなことして大丈夫?
-
There's a reason the story tells us to stay away from it, right?
近寄るなっていうお話があるのは、それなりの理由があるからでしょ?
-
Carrie's dad is in the high order, Ben, I think she would know.
キャリーの父さんは階級が高いんだ、ベン、彼女ならそんなの嘘って知ってるよ。
-
Carrie?
キャリー?
-
It's probably just a story, Ben, don't pee your pants again.
ただのおとぎ話よ、ベン、またお漏らししないでよ。
-
Whoa.
すげぇ。
-
Who's going to open it?
誰が開ける?
-
Okay.
じゃ僕が。
-
I knew he wouldn't do it.
やっぱり根性ないと思った。
-
Hey, Ben, Carrie said she'd give you a kiss if you do it.
おいベン、キャリーがドアを開けたらキスしてあげるって。
-
Ew, shut up, Max!
キモっ、黙ってて、マックス!
-
No, I didn't!
そんなこと言ってないわ!
-
At least he tried.
少なくとも開けようとしたのは認めてやる。
-
Maybe if you're nice enough it'll just open by itself.
いい子にしてたら、ドアが勝手に開いてくれるかもな。
-
Yeah, Ben, did you try asking it?
そうね、ベン、ドアに話しかけてみたら?
-
Yeah, please, Brute Brute, come out of your hole, and beat the living black as coal.
そうだ、頼むよ、ブルート、ブルート、穴から出ておいで、生きている者を真っ黒になるまでぶっ叩け。
-
Whoa.
おっ...
-
Are you going to open it?
開けるの?
-
What the?
なんだよこれ?
-
How?
なんで?
-
Ben?
ベン?
-
Michael!
マイケル!
-
Michael, where have you been?
マイケル、どこに行ってたの?
-
What's on your face?
顔に何ついてるの?
-
What was that?
今のは何だ?
-
Come on!
はやくしろ!
-
Stay here.
ここにいてなさい。
-
Okay, come on!
さあ、はやく!
-
Matthew?
マシュー?
-
Do you know what you've done?
お前が何をしたか分かってるのか?
-
No!
やめなさい!
-
I'm sorry, Dad.
ごめんなさい、お父さん!
-
Stop, Marcus.
やめなさい、マルクス。
-
We need to be quiet.
音を立ててはだめよ。
-
Oh shit.
くそ。
-
What are we gonna do?
どうする?
-
But the Brute cannot be killed.
ブルートは殺せないんだ。
-
Our only chance is to run for the woods!
森に逃げるしかない。
-
We won't make it, Marcus.
無理よ、マルクス。
-
It gets everyone that runs.
逃げる者は絶対殺される。
-
We'll have to.
逃げるしか方法はない。
-
Oh God.
くそ...
-
Don't look, honey.
見てはだめよ。
-
Mom!
お母さん!
-
Dad, what about mom?
お父さん、お母さんはどうするの?
-
- We left her! - Quiet, quiet!
- お母さんを置き去りにした! - 静かにしろ!
-
Come on, this way.
はやく、こっちだ。
-
Be quiet!
静かにしなさい!
-
Okay, okay, this is good.
よし、ここなら大丈夫だ。
-
Listen, you stay here, you keep watch.
ここにいて見張ってなさい。
-
I'll be right back.
すぐ戻る。
-
Dad, no!
お父さん、行かないで!
-
Dad.
お父さん。
-
Dad?
お父さん?
-
I told you to keep watch, Carrie.
見張ってろと言っただろ、キャリー。
-
What are you doing, Dad?
何してるの、お父さん?
-
This is not something you understand, Carrie.
お前には分からない、キャリー。
-
But we in the colony have a job to do.
コロニーにいる我々には任務がある。
-
What are you doing, Dad?
何してるの、お父さん?
-
We are the only ones that can protect the world from the door.
あのドアから世界を救えるのは我々しかいない。
-
You betrayed your people, but you could still make this right.
お前は皆を裏切った、でもまだやり直せる。
-
Dad, Dad, no!
お父さん、やめて!
-
I'm sorry, Carrie.
すまない、キャリー。
-
- This has to be done, Carrie. - Dad, no, wait!
- こうするしかないんだ、キャリー。 - お父さん、やめて!
-
- This has to be done. - Stop!
- こうするしかないんだ。 - やめて!
-
Brute, Brute, get back in your hole.
ブルート、ブルート、穴に戻れ。
-
The spirit...
霊魂よ...
-
Brute, Brute, go back in your hole.
ブルート、ブルート、穴に戻れ。
-
And spare the living one more soul.
もう一人の命を逃しておくれ。