字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント This is kakigori. これはかき氷。 It's a traditional Japanese dessert similar to the shaved ice desserts that you probably know. 日本の伝統的なデザートで、皆さんがご存知のような氷を削ったデザートと似ています。 But of course, here, it is so much more than that. しかし、もちろん、日本ではもっと奥深いのです。 Let's start with a quick history. その歴史から見ていきましょう。 The dish was originally a summer treat meant to help cool down the wealthy elite of Japan during the late 1800s. かき氷は本来は 1800 年代の日本の裕福な上流階層が涼しくなるために食べた夏のお菓子でした。 The ice was topped with fruit syrups and teas grown and harvested locally, and, in some places, it still is. 氷の上には、果物のシロップと現地で栽培されて収穫されたお茶をトッピングとしてかけます。今でもその伝統が保たれている場所もあります。 This is Aya Eguchi in her shop in Otsu. こちらは乙でお店を構える江口あやさん。 And to get very thin ice, there is, of course, a special machine for that, which you can find in Tokyo at Kori Ishibashi. そして非常にきめ細かな氷はもちろん専用の機械を使います。それは、東京の氷石ばしで見つけることができます。 This is Kumiko Ishibashi in her shop. こちらは石橋くみこさんです。 How thin the ice is shaved? 氷はどれくらいきめ細かく削られるのでしょう? Well, that depends on the weather. それは天気次第です。 OK, so we've got our pure non-freezer made ice shaved by hand to perfection based on the weather. こちらは、純粋に冷凍庫を用いず作られ、天気に合わせて手で完璧に削られたものです。 Next, we need toppings. 次はトッピングです。 Our last stop is Chasanraku tea house in Kyoto. 最後は、京都にある茶三楽という茶屋です。 An area known for its matcha. 京都は抹茶で有名です。 And this is Hiroki. こちらはひろきさん。 From more traditional matcha flavors to mainstream ones like strawberry, Hawaii blue, melon, cream. 伝統的な抹茶味から、ストロベリー、ハワイアンブルー、メロン、クリームなどの主流なものまで、 This dish has range. かき氷には様々な味があります。 But the only thing that matters at the end of the day is how delicious it is. でも、最終的に肝心なのはどれだけ美味しいかです。
B1 中級 日本語 米 GreatBigStory かき氷 京都 抹茶 トッピング 日本 【英語で日本文化】夏の定番!日本の「かき氷」を英語で紹介 3312 122 Sophie に公開 2019 年 08 月 25 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語