Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Have you ever been drunk?

    皆さんは酔っぱらったことがありますか?

  • Looking at World Health Organization reports, it seems as though a little less than half of the world's population, 15 or over, like a tipple now and again.

    世界保健機構(WHO)のレポートを見ると、15 歳以上の世界人口のうちほぼ半数が普段からお酒を飲むということが分かっています。

  • Some people, you might say, drink quite a lot more than a tipple, with about 16% of drinkers doing it frequently and heavily.

    中にはたしなむ程度以上の量を飲む人もいて、全体の 16% ほどはより頻繁かつたくさん飲んでいます。

  • The WHO put the death toll from heavy drinking at 3.3 million the last time the statistics were compiled, and that was 5.9% of all global deaths that year.

    WHO が前回統計を取った際には、死因が飲みすぎによるケースは 330 万人にのぼり、これはその年の世界全体の死者数の 5.9% にあたります。

  • This was, however, deaths attributable to drinking, which could include all manner of fatalities blamed on alcohol consumption.

    確かにこの数にはアルコール摂取に関連した死者数ですから、飲みすぎのせいだということにして処理された事故も全て含まれています。

  • If we are going to drink, we should at least do it with food inside of us.

    もしお酒を飲む際には、何かお腹に食べ物を入れながら飲む必要があります。

  • Why?

    どうしてでしょうか?

  • That's what we'll find out today in this episode of the Infographics Show.

    今日の Infographics Show はそのことについて見ていきたいと思います。

  • What Happens When You Drink Alcohol on an Empty Stomach?

    題して、「何も食べずにお酒を飲むとどうなるか」です。

  • Don't forget to subscribe and click the bell button so that you can be part of our Notification Squad.

    チャンネル登録をしてベルボタンをクリックして、お知らせを受けるよう設定するのを忘れないでください。

  • First of all, we should point out that, often, the least responsible of drinkers are the ones that do it underage.

    まず最初に、法的に認められていない若い年齢のうちに飲むグループが、一番節操のない飲み方をすることが多いという点を挙げておく必要があります。

  • In the USA, where the legal drinking age is 21, the CDC reports that booze is the most abused substance among youth.

    アメリカの飲酒年齢は 21 歳ですが、アメリカ疾病管理予防センター(CDC)の報告では、アルコールを最も乱用するのは若い世代だということが分かっています。

  • Most countries in the world have an age limit of 18 or 19, after that, it is 16 to 17, and after that, no age limit whatsoever.

    その他の国は一般的に飲酒年齢は 18 か 19 歳で、中には 16 か 17 という国もあり、特に年齢制限がないところもあります。

  • Strikingly, there doesn't seem to be much correlation between the drinking age limit and alcohol abuse.

    意外なことに、飲酒年齢とアルコール乱用とはそれほど関連はないように映ります。

  • This has been an ongoing debate in the USA, with reports coming to different conclusions.

    アメリカ国内でも色々と異なる結論が各方面から出されていて、今でも議論の対象となっています。

  • Some say raising the age to 21 was a success, others say it pushed younger people into closed rooms where they did more binge drinking.

    21 歳まで引き上げたのは成功だったという見方もあれば、そのせいで隠れてたくさん飲む若者も増えたという意見もあります。

  • The CDC even states that, "Although drinking by persons under the age of 21 is illegal, people aged 12 to 20 years drink 11% of all alcohol consumed in the United States."

    CDC(アメリカ疾病予防管理センター) は、「 21 歳以下の飲酒は違法だが、アメリカ国内で消費されるアルコールの 11%は 12~20 歳のグループによるものだ」とも発表しています。

  • It also stated that 90% of that drinking was binge drinking.

    しかもそのグループの 90% が騒ぎながら大量に飲む行為をするということです。

  • The same year this research was undertaken, 4,300 of those underage drinkers died, and a further 189,000 visited the emergency room.

    この調査が実施された年には、飲酒年齢未満の若者のうち 4300 人がアルコールで死亡しており、18 万 9 千人が緊急治療を受けています。

  • This is food for thought when we consider America is the only developed nation that has this 21-and-over age requirement for drinking.

    先進国(12 か国)の中でアメリカだけが 21 歳という高い飲酒年齢に設定している事を考えると、なかなか興味深い統計結果です。

  • So, if you are watching this and wondering how you might better drink safely, then we will come to our question of whether you should only drink with food in your stomach.

    ですから、このビデオを観ていてどうしたら安全にお酒を飲めるかと思っていたら、今回のテーマでもある、胃の中に何か食べ物を入れながら飲むべきだというところに注目して欲しいんです。

  • According to HAMS (Harm Reduction for Alcohol), you should do a few things before you drink, and indeed, eating is one of them.

    HAMS(アルコールによる被害減少プログラム)によると、飲み始める前にはいくつかしておくことがあり、何かを食べるというのはそのうちの一つに入ります。-

  • We will give you the abridged version of why they say that is.

    その理由について簡単にまとめた形で説明します。

  • The stomach has a small surface area, and the small intestine, a very large surface area.

    胃の表面積は小さく、小腸の表面積はとても大きくなっています。

  • So, the small intestine is very good at absorbing alcohol, and your stomach is not.

    ですから、小腸はアルコールを吸収するのに適していますが、胃はそうではありません。

  • The stomach is linked to the small intestine with a valve called the pyloric valve.

    胃と小腸は幽門弁という弁でつながっていて、

  • If you stuff your face, the valve closes to keep all the food down so it can be digested.

    何かを食べる時、この弁が閉じて胃の中に食べ物を閉じ込めて消化を助けます。

  • High-fat food will keep this valve shut for up to 6 hours.

    脂肪分の高い食べ物を食べると、この弁は 6 時間閉まりますし、

  • Proteins and carbs apparently work well, too.

    タンパク質や炭水化物も理想的な機能をします。

  • We are told that eating a big, fatty meal before boozing will mean that all those beers and shots will be absorbed slowly, and your BAC (blood alcohol content) will stay low for a while and you won't feel so wasted.

    飲む前に脂肪分の多い食べ物をたくさん食べると、ビールやカクテルはゆっくりと消化され、血液内のアルコール値(BAC)も低く維持されるので、体調もそれほど悪くはなりません。

  • Drink on an empty stomach, and all that booze will go straight to your head.

    胃に何も入っていない状態でお酒を飲むと、アルコール分はそのまま直接頭に上ります。

  • And there's more chance you'll make a fool out of yourself, or worse, end up facing a doctor from a hospital bed with no memory of driving your car into your neighbor's house.

    ですから、バカな行動を取ることも多くなり、最悪の場合他人の家に車で突っ込んで病院に運ばれたけど何も覚えていない、といった事態にもなりうるわけです。

  • They also point out that eating after you have consumed a lot of alcohol will not mean you'll become less drunk.

    また、アルコールを摂取した後に何かを食べても酔いが弱くなることはないと指摘しています。

  • The downside to empty-stomach drinking is not only the effects it may have on your actions, but also your body.

    胃が空っぽのうちにお酒を飲むことの弊害としては、行動に及ぼす影響だけにとどまらず身体に及ぼす影響も含まれます。

  • With food inside of you, the booze will drip into your liver, digestive system, and kidneys, rather than hit them like a tidal wave.

    体内に食べ物が入っていれば、お酒は肝臓や消化器系、腎臓に直接接触するのではなくてゆっくりと染みわたっていきます。

  • So, what should you eat?

    では、何を食べるのが良いのでしょう?

  • Well, while HAMS says a pizza will work, other research says healthier fats will be better.

    HAMS(アルコール摂取量を減らす、禁酒、適量の飲酒の支援組織) はピザがいいと言いますし、ヘルシーな脂肪分の方がいいという研究もあります。

  • So, before you go out on the town, try having some salmon or avocado, or even nuts and hummus.

    ですから、飲みに街に出る前に、サーモンとアボカド、もしくはナッツ類やハマス(豆料理)なんかを食べると良いでしょう。

  • One thing we are told is that, contrary to popular belief, fatty food doesn't soak up the alcohol the morning after, but as we are telling you, the hour before.

    一つ一般的に信じられているのとは異なる事実は、脂肪分の多い食べ物はアルコールを翌朝吸収するのではなくて、今見ているように、むしろ飲む前に準備をする形で機能するのです。

  • To protect your liver before you endeavor to go out on a big session, you might also eat some turmeric, kale, cinnamon, broccoli, or beetroot.

    たくさん飲むと分かっている場合は特に、ウコンやケール、シナモンやブロッコリ、ビートルートなども食べておくと良いでしょう。

  • If that is too hard to find, drink some lemon juice, the fresh kind, not the stuff that comes in a can and pretends to be lemon.

    それも難しい場合は、フレッシュなレモンジュース(缶に入っていてレモンが入っているフリをしている飲み物ではなくて)を飲みましょう。

  • But whatever the case, for your body, and in regards to what might happen to you, eat a big meal before you go crazy with the drink.

    いずれにしても、身体に与える影響を鑑みて、たくさんお酒を飲む前にはしっかりとした食事を取るのが大切です。

  • Ok, we understand, you are young and broke and haven't yet had the chance to experience the utter downsides of drinking to oblivion.

    まあ、皆さんの中には若くてお金もなく、飲みすぎがもたらす虚しさを身をもって経験していない人もいるでしょう。

  • You want to eat less so you can get drunk faster.

    たくさん食べなければドンドン飲めますし。

  • There's even a term for this: Drunkorexia.

    そういう考えを表すのにドランクオレキシア(飲むために食事を抜くこと)という言葉も存在するほどです。

  • It's not only about getting drunk faster, but also about consuming less calories from food so you feel less guilty about drinking nine cocktails and a shot of something noxious.

    これは素早く酔っぱらうためだけでなくて、カロリーの高い食べ物を食べないことで、カクテル 9 杯に強力なスピリッツをバカ飲みしてもそれほど身体に悪い事をしている気にはならないという考え方です。

  • According to one study by the University of Missouri, this is common with young people.

    ミズーリ大学の研究によると、これは若者の間で一般的な傾向で、

  • 67% of those questioned said it was related to weight gain and only 21% said it was to facilitate drunkenness.

    対象となった被験者のうち 67% が体重を気にするからだと答え、わざと酔っ払うためにすると答えた割合はわずか 21% でした。

  • It didn't say what the others said.

    他にも色々な調査結果が出ています。

  • Vice magazine reports that it's also common in the UK, with some respondents saying that it was a good way to save money.

    Vice 誌は、イギリスではお金を節約できるからだと答えた回答者もいたと報告しています。

  • There have been other reports saying that this is "youth-shaming," but anyone that has been young and prone to partying will tell you it's very much a reality.

    他のレポートではこれは「若者の恥ずべき考えだ」という意見も出ていますが、若い時にたくさん飲んで騒いだ経験のある人であれば、これが現実だということは分かるはずです。

  • The problem is, it is very bad for you.

    ただ、それが身体に悪いということは確かです。

  • Another problem is, in many cases the very young feel like they are almost immortal, even after they've received 27 stitches from opening a door with their head.

    別の問題としては、若いうちは例え頭突きでドアを開けようとして 27 針縫ったとしても、自分は不死身だと感じてしまうことが多いということです。

  • While those of you that have drunk alcohol on an empty stomach will know it makes a difference, there is a lot more than anecdotal evidence out there.

    胃が空っぽのままお酒を飲んだことのある人であればどんな感じか分かるでしょうし、いずれにしても実際の経験談はたくさん出てくると思います。

  • The New York Times cites research that explains that subjects given booze on an empty stomach were more intoxicated than those that ate something.

    ニューヨークタイムズ紙は、お腹が空いた状態でお酒を飲んだ人は、何かを食べてから飲んだ人に比べてより悪酔いしたという研究結果も出ていると紹介しています。

  • This could be very important if you are drinking around the safe drink-driving limit, says the report.

    そして、安全にお酒を飲みたいと気を付けている人は特にこの事実を知っておくことは重要だと結論付けてもいます。

  • The report states, "Having food in the stomachparticularly proteins, fats, and dense carbohydratesslows that absorption process."

    「特にタンパク質や脂肪分、重い炭水化物などの食べ物を食べると吸収プロセスがゆっくりになる」という結果も発表されており

  • And no matter what you do after that, eat, drink coffee, put yourself under an intense cold shower, you won't change how much alcohol is in your system.

    その後は、何かを食べてもコーヒーを飲んでも、冷たいシャワーを浴びても、身体に入ったアルコール量は変えることはできません。

  • In conclusion, if you are going to drink, always eat before you do so.

    つまり、お酒を飲むときは必ず最初に何かを食べるようすることです。

  • It's not only better for your body, but could prevent you from going haywire.

    その方が身体にいいだけではなく、バカな行為をしないようにするためにも効果的です。

  • Have you ever drunk on an empty stomach?

    胃が空っぽなままお酒を飲んだことがありますか?

  • Did you feel there was a significant difference from drinking on a full stomach?

    お腹いっぱいで飲んだときには明らかに感覚が違ったという経験はありますか?

  • Let us know in the comments!

    コメント欄から教えてください!

  • Also, be sure to check out our other video called What If You Only Drank Coke and Nothing Else?

    それから、「コーラだけを飲み続けるとどうなるのか?」というタイトルのビデオを忘れずチェックするようにして下さいね。

  • Thanks for watching, and, as always, don't forget to like, share, and subscribe.

    ご覧いただきありがとうございます、そしていつも通りイイね、シェア、チャンネル登録をお願いします。

  • See you next time!

    では次回にまたお会いしましょう!

Have you ever been drunk?

皆さんは酔っぱらったことがありますか?

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます