字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Jess, I am addicted to watching these pimple popping videos. ジェス、私はこのニキビを潰す動画を見ることに、はまっているんだ。 Have you seen these? 見たことある? Ugh . . . That's so gross. ああ...とても気持ち悪いわね。 I know, it's so nasty! だろ、すごいんだ! That's so bad for you. よくないわ。 They shouldn't be doing that. しない方がいいわ。 Why would popping pimples be bad for you? どうしてニキビを潰すのってしちゃいけないんだろう? Well, let's science the (bleep) out of it! さあ、科学で明かそう! I personally don't even know exactly what a pimple is. 個人的には、ニキビが何なのかもよくわかないんだ。 It's like a traffic jam under your skin. 皮膚の下の交通渋滞のようなものよ。 Ugh. God! うわ、すごいな! Basically, so, I mean... 基本的には、つまり... So sorry I asked. 聞いてしまってすまないね。 The most common types of acne are the result of excess sebum under the surface. ニキビの最も一般的なタイプは、表面下の過剰な皮脂の結果です。 Now sebum is an oily substance that usually moves up and out of the pores and lubricates your hair and skin but sometimes you can produce too much sebum, which creates a traffic jam for oil and bacteria under the surface. 皮脂は油のような物質で、通常は毛穴の中を行ったり来たりして、髪や皮膚をなめらかにしてくれますが、時には皮脂が過剰に分泌され、表面下の油や細菌が渋滞することもあります。 Now, it can take days or even weeks for that bacteria to trigger an infection that eventually makes its way to the surface but once it does and you get a pustule. 細菌が感染を起こして表面に出るまでには、数日から数週間かかることがありますが、一度感染すると膿疱ができます。 Pimple you mean. つまりニキビだね。 Pustule's a technical term. 膿疱は専門用語です。 Yeah, well here on the streets we call them the pimps. ここの通りでは客引きと呼ばれてるよ。 If you suffer from acne, you're not alone. ニキビに悩むのはあなただけではありません。 It's the most common skin disease in the U.S. アメリカで一番多い皮膚病です。 An estimated 80 percent of Americans will experience some form of acne by the time they turn 31. アメリカ人の推定 80% が、31 歳になるまでに何らかの形でニキビを経験しているでしょう。 Why am I only getting pimples on, like, my face and face area? なぜ顔や顔の部分だけニキビができるの? Why don't we get them on our arms and hands or I mean, I guess I kinda got them on my butt too. 腕や手にできないのかな、というか、前お尻にもできたことがある気もするけど。 It's no coincidence that pustules tend to pop up all over your face because that's where you have the most oil secreting sebaceous glands. 皮脂腺の中で最も脂を分泌しているのが顔なので、顔全体に膿疱ができやすいのは偶然ではありません。 Other common places where sebaceous glands are frequent are your shoulders, chest and back. 他に皮脂腺が多いのは、肩、胸、背中です。 But one place you will not find pimples is the palms of your hands and the bottom of your feet because there aren't any sebaceous glands in that area. でも、ニキビができていないのは、手のひらと足の裏です。なぜなら皮脂腺がないからです。 Maybe it's a psychological thing. 心理的なものかもしれないね。 I really don't know why. どうしてなのかよくわからない。 But it just, kind of, feels good to pop a pimple. でも、ニキビを潰すのは気持ちいいんだ。 It's like picking your nose or spitting. 鼻をほじったり、つばを吐いたりするようなことですね。 It just, like, ah, right? ちょうど、こんな風にね? Popping pimples may feel good but it's actually really bad for you. ニキビをつぶすのは気持ちがいいかもしれませんが、実は体に悪いんですよ。 One of the main reasons is because if you use your fingers to pop a pimple, which is what most people do, you have bacteria on your fingers. 主な原因の1つは、ほとんどの人がやっているように指でニキビをつぶすと、指に細菌がつくからです。 And you can introduce that bacteria into the pimple, which is already infected and make the infection even worse. そして、すでに感染しているニキビにその菌が入り、さらに感染を悪化させます。 Another reason is that by touching your face you can deposit other oils and dirt onto the skin which can block hair follicles and potentially form more pimples, elsewhere. もう 1 つの理由は、顔に触れることで皮膚に他の油や汚れを付着させてしまい、それが毛包をブロックして、他の場所でより多くのニキビを引き起こしてしまう可能性があるからです。 Besides popping them and then maybe coming back later in different or nearby spot, having reddish skin what else is so bad about popping pimples? ニキビをつぶして、別の場所や近くの場所に戻ってできてしまうけど、皮膚が赤くなっていること以外に、ニキビを潰すことの何が悪いの? When you pop a pimple what you're doing is damaging the skin tissue around it. ニキビをつぶすと、周囲の皮膚組織が傷ついてしまいます。 Now you may not immediately see harmful effects but what you're doing is, over time, if you continue to damage that skin tissue you're deteriorating the proteins that repair the skin, ultimately disrupting the healing process. 有害な影響はすぐには見られないかもしれませんが、時間の経過とともに皮膚組織に損傷を与え続けると、皮膚を修復するタンパク質が劣化し、治癒の過程が阻害されます。 So, it may take a few seconds to pop a pimple but ultimately you could end up with a permanent scar. ですので、ニキビを潰すのに数秒しかかかりませんが、最終的には永久的な傷跡が残る可能性があります So, I understand you're supposed to wash your face a lot, which I totally don't, but then I've also heard that doesn't work. だから、顔をよく洗わなければいけないことはわかってるけど、私はしないけど、でもそれも効果ないって聞いたこともあるんだ。 You can't, you know, take control of you sebaceous glands. 皮脂腺をコントロールすることはできませんよ。 But you can take control of the epidermis, the outer layer of your skin. しかし、皮膚の外側の層である表皮をコントロールすることはできます。 So, what do you wanna do? では、どうしますか? You wanna wash those off. 顔を洗いたくなりませんか? But you can't wash it too much because it can trigger your immune system, which then, could actually, ramp up more sebum production, which creates... しかし、洗いすぎてはいけません。なぜなら、それは免疫システムを起動させ、実際に、より多くの皮脂の生成を増加させて、それが... Woah, weird! ええ、おかしな話だね。 So, don't wash too much. だから、洗いすぎてはいけません。 Don't wash too much. 洗いすぎてはいけない。 Don't exfoliate too much. 角質も取りすぎてはいけません。 Not a problem. 問題ないよ。 So dermatologists usually recommend twice a day. ですから、皮膚科医は 1 日 2 回を勧めています。 In the morning and before bed. 朝と寝る前です。 Wash your face twice a day?! 1 日に 2 回顔を洗うの?! Who the hell's doing that?! 一体誰がそんなことをしているの?! Alright, what about, like, if I got like, a syringe and kind of just, like, and like . . . わかったよ、じゃあ例えばもし、注射器みたいなので...こうやって… Oh, no! ああ、なんてこと! No one should be popping your pimples, except for dermatologists, period, that's it! 皮膚科医以外はニキビを潰してはいけません、終わり、以上です! They have, they know how to get rid of all that infection that's under there. 皮膚科医は皮膚の下にある感染を取り除く方法を知ってるのよ。
B2 中上級 日本語 米 ニキビ 皮膚 潰す 感染 洗い 細菌 ついついしてしまうニキビを潰すことが体に悪い理由 (Why popping your pimples is bad for you) 6673 291 Mackenzie に公開 2019 年 09 月 16 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語