Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Being in a relationship has rewarding experiences.

    誰かと交際すると、満足感を感じられますよね。

  • When you're with a healthy partner, you learn to grow with someone, step out of your comfort zone and your social life extends as you build connections with their family members and friends.

    健全な人と付き合っていると、誰かと共に成長することを学べ、自分の安全地帯から少し踏み出して、相手の家族や友達と関係を築いていく中で、社会生活の幅を広げることができます。

  • But being single has its benefits too; we're tired of social media mainly highlighting relationship goals.

    でも、独り身でいるのも利点がありますね。私たちは、理想の交際関係を強調するSNSに、疲れてしまっています。

  • Why not start a #singlegoal movement too?

    #singlegoal運動を始めるのはどうでしょう?

  • Here are eight reasons to be single.

    独り身でいるべき8つの理由を紹介します。

  • One; you can save money.

    1. 貯金できる

  • Who else here is a broke millennial?

    お金のないミレニアル世代の人、ここにいるでしょう?

  • Although there are ways to be creative and spending less on dates, a certain budget still has to be established when entering relationships.

    頭を使えば、デートにお金をあまりかけない方法だってありますよ。でも誰かと交際し始めるには、ある程度のお金が必要です。

  • Transportation and gift-giving for instance are harder aspects to avoid.

    交通費やプレゼントにかかる費用は、なかなか避けて通れないですよね。

  • But when you're single, your bank account will thank you for it...

    あなたの銀行口座、独り身のあなたに感謝することでしょう。

  • Unless you're an impulsive spender in general.

    あなたが衝動買いをするような人じゃなければ、の話ですが。

  • To gain insights on how to spend more wisely, check out The Financial Diet's channel.

    お金をもっと賢く使う方法を見抜くには、The Financial Dietのチャンネルをチェックしてみてください。

  • They offer practical advice that's easy to use.

    簡単に実践できる、実用的なアドバイスがもらえますよ。

  • Anyone can use it; whether you're still a student figuring out finances or someone who wants to travel more.

    お金の管理方法を習得しようとしている学生であれ、もっと旅行したいという人であれ、誰でも使えます。

  • Two; you can fortify your friendships and family relationships.

    2. 友人、家族との関係を強められる

  • When people enter relationships, it's common for them to pull off the disappearing act.

    人は交際を始めると、隠れ身の術が上手くなるのが常です。

  • They might not see their family and friends until they enter the comfortable stage of their relationship, which can take up to six months to a year for them to realize they actually miss having a social life outside of their partner.

    安心できる交際関係に至るまで、家族や友人に会わないようになることがあります。パートナー以外との社会生活を恋しく思うようになるまでには、半年から1年かかることもあります。

  • When you're single, however, you can make plans with your close loved ones without having to consider your partner's schedule too...

    でも独り身なら、パートナーを考慮せず、身近にいる愛する人たちと予定を立てられますよね。

  • Yay freedom!

    自由、あっぱれ!

  • Three; you can explore new hobbies.

    3. 新たな趣味を開拓できる

  • This isn't to say you can't do the same when you enter a relationship with someone.

    誰かと交際していたら、新しい趣味を開拓できない、というわけではありません。

  • In fact, they might actually encourage you to try new things you never would have considered in the first place.

    むしろ交際相手のおかげで、そもそも考えもしなかったような事柄に、挑戦する気になれるかもしれません。

  • But, there's something special about embarking on this journey alone.

    でも、この旅を1人で始めることに、特別な意味があります。

  • Whether that means taking up knitting, snowboarding or cooking classes.

    編み物、スノーボード、料理教室…何であれ、

  • You become one with your passion with less interruptions and distractions.

    邪魔されたり、気をそらされたりすることなく、自分の情熱と一体化できるのです。

  • Four; you can go after your dream job more easily.

    4. 夢の仕事を追いかけやすくなる

  • The thing about being in relationships is that they require compromise on both partners to grow on the same page in order to sustain.

    人と交際する以上、その関係を維持するには、双方が妥協し合い、共通認識のもとに成長しあう必要があります。

  • But when you're single, you don't have to limit yourself to one location, which may affect your ideal job opportunities.

    でも独り身なら、ある1つの場所に止まらなくても良いのです。これは、理想的な仕事のチャンスにも影響します。

  • You can just pack up your bags and leave whenever you can.

    荷造りして、いつでも旅立てば良いのです。

  • If your heart is tugging you to move into the big city to become a fashion designer, no problem, or if you want solitude and quiet residing in the middle of nowhere is also an option without having to worry about neglecting your partner.

    ファッションデザイナーになるべく、大都市に引っ越したいとあなたの心が言うのなら、問題ありません。パートナーを無視する心配をせず、静かに1人になって、何もない場所に住むことだってできます。

  • Five; you can be selfish without consequences.

    5. 後のことを心配せず、わがままになれる

  • My boyfriend and I take turns watching our shows on TV, and I'm not gonna lie, I often miss those days where I could just binge watch my drama series without having to worry about hogging the screen.

    私の彼氏と私は、好きなテレビ番組を見る順番を決めています。でも正直、テレビを独占しすぎる心配をせず、好きなドラマシリーズをイッキ見していた頃が恋しいですね。

  • But when you're single, you can be selfish without hurting someone else.

    独り身なら、誰かを傷つけることなく、わがままになれます。

  • If you want to go to that restaurant this weekend, you can.

    今週末、あのレストランに行きたいなと思ったら、そうすれば良いのです。

  • The less people you have to run a decision by, the better.

    物事を決める前に相談する人が少ないほど、良いですよね。

  • Because when you experience these moments alone, the only person that affects is you.

    自分1人だけですることなら、影響が及ぶのは自分だけですからね。

  • Six; you deal with less drama.

    6. 修羅場に対応することが少なくなる

  • Oh, let me tell you, fighting with your partner is not fun, but when you're with a person, the fights are well in which they strengthen your relationship instead of weakening it.

    ええ、お教えしましょう。パートナーと喧嘩するのって、楽しくないですよ。でも喧嘩は、人間関係を弱くするのでなく、強めることができるという点では良いことです。

  • Single life however works in your favor, because the only drama you have to deal with is from family, friends and work.

    独り身の生活では、あなたの好きなように物事が動きます。対応しないといけないのは、家族、友人、仕事におけるドラマのみです。

  • You have one less life department to worry about, therefore you also have fewer emotions to sort through.

    心配しないといけないカテゴリーが1つります。そのため、感情の整理も少なくて済みます。

  • Seven; you master self-sufficiency.

    7. 自給自足をマスターできる

  • If you're someone who needs validation frequently, being single can work to your advantage.

    物事を頻繁に正当化することが必要な人は、独り身でいるのが有利になることがあります。

  • I know you might be itching for a fulfilling relationship, but establishing a strong healthy relationship with yourself is actually the most vital to your growth.

    満たされるような交際が欲しくてたまらないかもしれません。でも自分の成長においては、自分自身との強固で健全な関係を築くことが、一番不可欠なのです。

  • Once you've established a strong sense of self, you're more likely to avoid co-dependent relationships in the future.

    自分をしっかりと確立できれば、将来的に、共依存的な関係を避けやすくなります。

  • How is that not fantastic?

    これ、すごいことでしょ?

  • And eight; you still experience the excitement of finding your soul mate.

    8.運命の相手を見つける興奮を、まだ経験できる

  • The possibilities will seem endless.

    可能性は無限に感じることができます。

  • You might meet "the one" on your summer trip or maybe it will happen as of next year in next semester's class.

    「運命の人」を、夏の旅行中に見つけるかもしれないし、来年、次の学期の授業で見つけるかもしれません。

  • Work on yourself, surround yourself with the things you love and the right person will come along.

    やるべきことをやり、大好きなものに囲まれていれば、良い人が現れますよ。

  • You never know what's gonna happen, so be patient.

    何が起こるかは分からないのですから、我慢強くいることです。

  • Enjoy the present and be thankful that you're alive in this very moment.

    今を楽しみ、この瞬間に生きていることに感謝しましょう。

  • What are you grateful for towards single life?

    独り身でいることについて、何に感謝していますか?

  • Share your thoughts with us and leave a comment down below.

    下のコメント欄で、あなたの考えをコメントに残してくださいね。

  • If you also like this video, be sure to give it a thumbs up.

    このビデオを気に入っていただけたら、いいねをお願いします。

  • As always, thanks for watching!

    今回も、ご覧いただきありがとうございました!

Being in a relationship has rewarding experiences.

誰かと交際すると、満足感を感じられますよね。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます