Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • You probably recognize this.

    これ、何か分かるでしょう。

  • It's a Lightning cable.

    ライトニングケーブルです。

  • They're everywhere.

    そこら中にありますよね。

  • In 2012, we said goodbye to 30-pin, and Lightning became Apple's main connector.

    2012年に30ピンの販売が終了した後、アップルではライトニングケーブルが主流になりました。

  • But, seven years later, it's on only two types of devices: iPhones and lower-end iPads.

    でも7年たった今、このケーブルが使われているのは、iPhoneと、低価格帯iPadの2種類の機器だけです。

  • When Apple introduced the Lightning connector, Phil Schiller said: "So much has changed since we first created that 30-pin connector."

    アップルがライトニングケーブルを導入した時、フィル・シラーはこう言いました。「30ピンケーブルを最初に作って以来、多くの変化がありました。」

  • Now, the same is true of Lightning.

    それは現在、ライトニングケーブルにも当てはまることです。

  • Apple's connectors have become fragmented.

    アップルのケーブルはバラバラの状態です。

  • In 2018, it unveiled the new iPad Pro with a USB-C port instead of Lightning.

    2018年には、ライトニングケーブル用のポートでなく、USB-Cポートを搭載したiPad Proの新機種が発売されました。

  • But when Apple updated its lower-end iPads in March, they kept the Lightning port.

    でも、アップルが3月に低価格帯のiPadを改良した際には、ライトニングポートがそのまま維持されたのです。

  • So now some iPads use Lightning, and some use USB-C.

    そのため現在、iPadの中にはライトニングケーブルを使うものもあれば、USB-Cケーブルを使うものもあります。

  • MacBooks also use USB-C.

    MacBookもUSB-Cケーブルを使用します。

  • But still, the iPhone comes with a Lightning to USB-A cable.

    でもiPhoneでは、ライトニング・USB-Aケーブルを使います。

  • So you can't even plug your iPhone into your MacBook without buying a separate cable.

    つまり、iPhoneをMacBookに接続するために、別のケーブルを買わないといけないということです。

  • Somehow, Apple's most important product is the odd one out.

    なぜか、Appleで最重要の製品は風変わりなんですね。

  • To be clear, Lightning was a good connector seven years ago.

    誤解を生まないよう言っておくと、ライトニングケーブルは良いものでした―7年前は。

  • It transfers power and data, it was faster than 30-pin, of course, it's reversible, the connection is super secure, and replacement cables are really easy to find.

    電力とデータを転送でき、もちろんスピードは30ピンケーブルより速くて、リバーシブルで、接続は非常に安全ですし、代替ケーブルを見つけるのもすごく容易でした。

  • The problem is that it's proprietary, so few devices actually use it.

    問題は、ライトニングケーブルは特許取得済みなので、使用機器が数少ないことです。

  • This forces you to buy dongles and carry around extra cables.

    そのため、ドングルを購入したり、ケーブルを余分に所有したりしなくてはなりません。

  • But it's not just a minor annoyance.

    でもこれは、単に些細な欠点というだけではありません。

  • Because it's a proprietary connector, official Lightning cables and accessories are often more expensive than the USB-C equivalent.

    特許登録されたケーブルなので、正規のライトニングケーブルとその付属品は、多くの場合、USB-C関連製品よりも高値なのです。

  • These higher prices can lead consumers to buy noncertified cables, which might not function properly and could even damage your phone.

    値段が高いので、消費者は非正規ケーブルを購入するようになります。そういったケーブルは、正常に機能せずに電話を故障させてしまう可能性があるのです。

  • And Lightning's starting to show its age.

    ライトニングケーブルは、古くなってきてもいます。

  • The standard hasn't been significantly updated in the seven years it's been around.

    7年間にわたって、規格はそれほど大きく変わってはいません。

  • Most Lightning cables transfer data at USB 2.0 speeds, although there are some reports of USB 3.0 speeds with newer models.

    大半のライトニングケーブルのデータ転送速度はUSB2.0です。ただし、新しい規格の中にはUSB3.0の転送速度を有するものもあります。

  • But we don't really know how fast Lighting is.

    でもライトニングケーブルが実際にどれほどの速度を持つのか、よく分かってはいません。

  • Since it's proprietary, Apple doesn't have to release all of the specifications.

    特許で守られているため、アップルは仕様を全て公開しなくても良いのです。

  • It just feels weird to buy a cable that can transfer data without actually knowing how fast or slow it will be.

    どれほどの速さで(または遅さで)データ転送できるか知ることなく、ケーブルを買うなんて、変な気がしますよね。

  • Regardless, Lightning is no longer a fast connector.

    いずれにせよ、ライトニングケーブルは、もはやデータ転送の速いケーブルではありません。

  • If only Apple had a faster standard they could use.

    アップルに、もっと速度の速い規格を持つケーブルがあればなあ…。

  • You're right, Thunderbolt 3 is frequently used by Apple, and at 40 gigabits per second, it's way faster than Lighting.

    そうです。サンダーボルト3はアップルでよく採用されているケーブルで、40Gb/秒の速さでデータ転送ができ、ライトニングケーブルを上回ります。

  • It also supports things like external hard drives and displays.

    外付けハードディスクやディスプレイなどの接続も可能です。

  • And of course, it uses the ubiquitous USB-C connector.

    もちろん使用するのは、どこにでもあるUSB-Cコネクタです。

  • But Apple has been reluctant to adopt USB-C on all of its devices.

    でもアップルは、どのデバイスにおいても、USB-Cポートの導入を渋ってきました。

  • Now, you may be thinking, why do I need fast data-transfer speeds?

    でも、あなたはこう考えているかもしれませんね―どうして、データ転送速度が速くないといけないの?

  • It's just my iPhone-charging cable.

    ただのiPhone充電ケーブルなのに。

  • Transferring large files to your iPhone isn't something every user needs.

    全てのユーザーが、大きなサイズのファイルをiPhoneに転送するわけではありません。

  • But the included Lightning cable doesn't even support fast charging, a feature found on almost every new Android phone.

    でも付属のライトニングケーブルでは、高速充電さえできないのです。現在では、ほぼ全てのアンドロイド端末で、高速充電ができる仕様になっています。

  • And it's notorious for breaking or fraying.

    それにライトニングケーブルは、断線や劣化しやすいことでも知られています。

  • It's almost inevitable that you'll need to buy another cable.

    ケーブルを買い直すのは必然的、といっても過言ではないでしょう。

  • Even with all of its flaws, a world without Lightning might still seem strange to you.

    これだけ欠点があるとはいえ、ライトニングケーブルのない世界は奇妙に思えるかもしれません。

  • But Apple has a long history of ditching features before users are ready to say goodbye.

    でもアップルはこれまでもずっと、ユーザーが「もうたくさん」と言う以前に、様々な仕様を廃止してきました。

  • And having different connectors throughout their products is very un-Apple-like.

    製品に異なるケーブルを用いるなんて、アップルらしくありません。

  • It goes against the it-just-works ecosystem they try to promote.

    アップルが宣伝しようとしている、「とにかく使える」というシステムに逆行するものですね。

  • Switching the iPhone to USB-C would unify their products.

    iPhoneをUSB-Cケーブル仕様にすれば、製品を一元化できます。

  • But that would also force Apple to say goodbye to the money it makes from licensing the Lightning standard to third parties, while also frustrating users who have purchased various Lightning dongles and accessories.

    でもそうするとアップルは、第三者にライトニングケーブルの使用許可を与えることで発生する利益を、手放さねばならなくなります。また、様々なライトニングドングルや付属品を購入したユーザーの、反感を買うことにもつながります。

  • We'll have to wait until September's iPhone event to find out if Apple will finally say goodbye to Lightning.

    アップルがライトニングケーブルを廃止するかどうかは、9月のiPhoneイベントを待たなければなりません。

  • Recent reports have predicted that the iPhone will have USB-C.

    最近のレポートでは、iPhoneがUSB-Cを導入すると予想されています。

  • But we've been hearing these types of rumors for a while.

    でも、このような噂はもうしばらく出回っています。

  • And, currently, it's still just speculation, based on an image in the iOS 13 beta.

    それにこれは、iOS13ベータの写真を参考にした憶測でしかありません。

  • Between 30-pin and Lightning, Apple has had its own connector for over 15 years.

    30ピンケーブルとライトニングケーブルを考慮すれば、アップルは、独自のケーブルを15年以上使用していることになります。

  • So a lot's changed, and it's time for the connector to evolve, and that's just what we've done.

    多くの変化がありましたから、ケーブルも進化すべき時です。そしてその進化こそ、私たちが成し遂げたことです。

  • Just like in 2012, Apple needs to evolve.

    2012年のように、アップルは進化する必要があります。

  • One day we'll look back at Lighting with the same nostalgia we have for 30-pin.

    いつかライトニングケーブルを見て、今30ピンケーブルに対して感じるような懐かしさを感じるようになるのでしょう。

You probably recognize this.

これ、何か分かるでしょう。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます