Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello. This is the story of an ordinary girl called Alice.

    こんにちは。これはアリスという普通の女の子のお話です。

  • Our story begins on an ordinary summer's day.

    私たちの物語は、ある夏の日から始まります。

  • Let's meet Alice: here she is, sitting next to the river with her sister

    アリスを紹介しましょう。

  • on a very hot summer's afternoon. Her sister is reading a book, and with no-one to talk to,

    非常に暑い夏の午後に。彼女の妹は本を読んでいて 誰とも話す相手がいませんでした

  • Alice is bored and a bit sleepy. Soon, she'll be in a Wonderland full of strange

    アリスは退屈で少し眠いです。すぐに、彼女は奇妙なの完全な不思議の国になります。

  • and wonderful adventures - but Alice doesn't know that yet.

    しかし、アリスはまだそれを知りません。

  • Ohh... there's nothing to do except lie on the grass and pick daisies. Shall I make a daisy

    草の上で寝転んでヒナギクを摘む以外にすることがないのよヒナギクを作ろうか

  • chain for my dear little Dinah? Oh... I don't know... It's sooo hot!

    ダイナのために?ああ...暑い!

  • Oh dear! Oh dear! I'm late! I'm so very late! Oh dear! Oh dear!

    やれやれ!やれやれ!遅れてしまいました!遅れてしまいました!やれやれ!やれやれ!

  • A white rabbit! A talking white rabbit? Perhaps. But a rabbit with a pocket-watch?

    白いうさぎ!しゃべる白ウサギ?そうかもしれない。でも懐中時計を持ったウサギは?

  • A rabbit with pockets?! I must see where he's going!

    ポケットのあるウサギ?どこに行くのか見てみないと!

  • Alice had never seen a rabbit with a pocket, or a waistcoat, or a pocket-watch before.

    アリスはポケット付きのウサギもウエストコートも懐中時計も見たことがなかった。

  • So, she ran after the rabbit as fast as she could,

    だから、彼女は全力でウサギを追いかけて走った。

  • and when the rabbit jumped down a large rabbit hole, Alice jumped straight after him.

    と、ウサギが大きなウサギの穴を飛び降りると、アリスはそのまま飛びついた。

  • Oohhhh... Either this hole is very deep - or I'm falling very slowly. And what a curious

    この穴はとても深いですね。そして、何と不思議なことに

  • rabbit-hole! Who would think a rabbit-hole would have bookshelves... and books...

    うさぎの穴!うさぎの穴に本棚があるなんて誰が思うだろう......本も........。

  • and maps... and jars of marmalade?

    そして地図...マーマレードの瓶?

  • Alice fell down, down, down. She fell for so long that she began to think about Dinah,

    アリスは転げ落ちた、転げ落ちた、転げ落ちた、転げ落ちた。彼女はダイナのことを考え始めた。

  • her cat.

    彼女の猫。

  • Dinah will miss me tonight! I hope they'll remember her milk at tea-time. Dinah, my dear,

    今夜はダイナがいなくて寂しいティータイムに彼女のミルクを覚えていてくれるといいのですが。ダイナ、私の愛する人。

  • I wish you were down here with me!

    私と一緒にここにいてくれたらいいのに!

  • Alice was beginning to feel quite sleepy when suddenly, her fall was over

    アリスはかなり眠くなり始めていたが、突然、彼女の落下は終わった。

  • and she found herself sitting on a pile of leaves and grass.

    彼女は気がつくと葉っぱと草の山の上に座っていました。

  • Ouch! Who's there?

    痛っ!誰がいるの?

  • Oh, my ears and whiskers! How late it's getting!!

    ああ、私の耳とひげ!なんて遅いんだ!

  • Wait! Please sir, wait a moment!

    待ってください!

  • The White Rabbit ran down a long tunnel. Alice ran after him. But when she reached the end

    白うさぎは長いトンネルを駆け抜けた。アリスは彼を追いかけて走りました。でも、彼女が最後にたどり着いたとき...

  • of the tunnel she found only a long hall with doors all the way round. Alice tried to open

    トンネルを抜けると、ドアのある長い廊下がありました。アリスは開けようとしました

  • the doors... but they were all locked. Then she saw a table with a tiny key on it.

    ドアを開けてみたが...鍵がかかっていたそして彼女は小さな鍵のかかったテーブルを見た。

  • These doors are all too big. There must be a smaller door somewhere. I wonder... hmmm,

    このドアは大きすぎるどこかにもっと小さい扉があるはずだ。どうだろう...うーん。

  • let me take a look behind this little curtain... Oh! A tiny little door! Let me try the key...

    この小さなカーテンの向こう側を見てみましょうちっちゃいドアだ!鍵をかけてみます...

  • What a beautiful garden! But how can I visit it? The door is so tiny... I can't even fit

    なんて素敵なお庭なんでしょう。でも、どうやって行けばいいの?扉が小さくて...入りきらない

  • my head through! Oh! It's no use. I wish I could fold up like a telescope! Wait a minute...

    頭を貫いてああ、それは無駄だ。望遠鏡のように折りたためることができればいいのですがちょっと待って...

  • What's this? It certainly wasn't here before. A bottle... I wonder what it is. Let me see the label.

    これは何だ?確かに前はなかったな瓶...。何だろうね。ラベルを見せてください。

  • Hmmm: Drink me... Oh! Oh! Ohhhhhh!!!! What a curious feeling! I'm folding up like a telescope!

    うーん飲ませて...うわあああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ

  • And so she was! Alice got smaller and smaller until she was small enough to fit through

    そして彼女はそうだった!アリスはどんどん小さくなっていきました。

  • the door. But she'd forgotten something ...

    ドアを開けてしかし、彼女は何かを忘れていた...

  • The key!

    鍵だ!

  • Alice was too small to reach the key on the table. She tried and tried to climb up the

    アリスは小さすぎてテーブルの上の鍵に手が届かなかった。彼女は、テーブルの上に登ろうとしました。

  • table leg but it was too slippery. When she had tired herself out with trying, poor little

    テーブルの脚を使ってみたのですが、あまりにも滑りやすかったのです。彼女が疲れ果ててしまったとき、かわいそうに

  • Alice sat down and cried.

    アリスは座り込んで泣いた。

  • It's no use. I can't reach the key, so I can't get into the garden and that's that.

    それは仕方がない。鍵に手が届かないので、庭には入れないし、それだけです。

  • There's no use crying like that! Alice! I advise you to stop this minute! Oohh... what's this?

    泣いても無駄だよ!アリス!今すぐやめなさい!うわぁ...これは何?

  • A little glass box... with cake inside! Ooh: and there's a note. Eat me. Hmmm.

    小さなガラスの箱...中にはケーキが入っています!そしてメモがあります。私を食べてふむふむ。

  • I wonder if it will make me grow... If I grow, I will be able to reach the key. But what if it makes

    自分が成長するのかな...。自分が成長すれば、鍵にたどり着けるようになります。でも、もしそれが

  • me even smaller? Well, if it makes me smaller, I will be able to creep under the door.

    私がさらに小さくなる?まあ、それで私が小さくなれば、ドアの下に忍び込むことができるでしょう。

  • And Alice began to eat the cake. Did she grow big enough to reach the key?

    そしてアリスはケーキを食べ始めました。彼女は鍵に手が届くくらいに大きくなったのでしょうか?

  • Or perhaps the cake made her small enough

    それともケーキが彼女を小さくしたのか

  • to creep under the door

    潜り込む

  • and into her beautiful garden.

    そして、彼女の美しい庭へ。

  • I'll tell you what happened next time.

    次回は何があったのかをお伝えします。

  • Goodbye.

    さようなら

Hello. This is the story of an ordinary girl called Alice.

こんにちは。これはアリスという普通の女の子のお話です。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます