Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Hey, it's Henry.

    やあ、ヘンリーです。

  • So this is the last episode of our season.

    というわけで、今回が今シーズンの最終回です。

  • And it turns out, we have some extra money in the budget, and I want to spend that money on myself.

    予算が余っていることが判明し、そのお金を自分のために使いたいと思うようになりました。

  • So for this episode, we're going to figure out how a person, in this case, me, can spend money to increase their own happiness.

    そこで今回は、人が、この場合は私が、自分の幸福度を上げるために、どのようにお金を使えばよいかを考えてみます。

  • Now I know what you're thinking, "Money can't buy happiness." And you're right.

    「お金で幸せは買えない」とお思いでしょうが、その通りです。

  • Sort of.

    ある程度は。

  • Studies have found that while having more money greatly affects the happiness for people living in poverty,

    研究は、より多くのお金を持つことは、貧困の人々の幸福度に大きく影響するという結果を示した一方、

  • once someone earns around $75,000 a year, the amount of happiness they get from additional funds flattens out.

    年収が7万5千ドル程度になると、さらなる資金から得られる幸福の量は平坦になるというのです。

  • So someone who makes on average $200,000 a year isn't necessarily that much happier than somebody who makes a middle-class salary, like me.

    つまり、平均年収20万ドルの人は、必ずしも私のような中流階級の人よりも幸福度が高いわけではないのです。

  • So it's kind of unbelievable to hear that, you know, me doubling my salary wouldn't make me any happier.

    私の給料が2倍になっても幸せになれないというのは、ちょっと信じられない話です。

  • But while more money doesn't necessarily mean more happiness, how we spend our money does.

    お金が多ければ幸せというわけではありませんが、お金の使い方は幸福度に影響します。

  • And like any good reporter, I did a Google search, and watched a TED Talk on happiness by this man, Dr. Robert Waldinger.

    私は優秀なリポーターのように Google で検索して、ロバート・ウォルディンガー博士の幸福についての TED トークを見ました。

  • He's the director of the Harvard Study of Adult Development, a study that started in 1938, and continues until this day,

    彼は1938年から今日まで続く「ハーバード大学成人発達研究」の責任者です。

  • making it possibly the longest study of human happiness ever to have been conducted.

    この研究は、人間の幸福に関する研究としては、おそらく最も長い期間にわたって行われたものです。

  • We found that many of the things we expect to predict well-being do, like taking care of yourself, taking care of your health, not smoking, not abusing alcohol, okay, exercising.

    タバコを吸わない、お酒を飲まない、運動するなどの健康や自身に気を配ることは幸福を予測するものだと私たちは思います。

  • But the surprise was that the quality of our relationships with other people actually keeps us healthier and keeps us alive longer.

    しかし驚くことに、他人との関係の質が、実は私たちの健康を保ち、長生きさせるということが分かったのです。

  • So we looked at their cholesterol, we looked at their blood pressure at age 50, and we looked at their marital satisfaction.

    コレステロール値、50歳時の血圧、夫婦の満足度を調べました。

  • And what we found was that their marital satisfaction was by far the strongest predictor of what they were gonna be like when they were 80.

    その結果、夫婦関係の満足度が、80歳になったときの自分の姿を最もよく表していることがわかったのです。

  • Happiest marriages at 50, predicted better health and happiness at age 80.

    50歳の時点で幸せな結婚生活を送っている場合、80歳での良い健康と幸福が予測されました。

  • But to be able to predict across 30 years, that's a big deal, that begins to get at causation.

    しかし、30年先まで予測できるということはとても大きなことで、因果関係に迫る必要があります。

  • So relationships, it's like exercise in a way, you don't just do it one week, and then you're done, right?

    人間関係も、ある意味運動と同じで、1週間やって終わりじゃないですよね。

  • That relationships have to be tended to.

    関係性は気を配られなければなりません。

  • So your marriage, your friendships, they take work, they take constant attention over time, or they wither away.

    だから、結婚や友人関係には努力が必要で、常に注意を払わないと、弱ってしまうのです。

  • So how can I buy good relationships?

    では、どうすれば良い人間関係を買うことができるのでしょうか?

  • Well, you can't, but, but, that is a question you should ask of the researchers who actually study this.

    できないとは思いますが、それは実際に研究している研究者に聞くべき質問です。

  • Luckily, these researchers also had TED Talks.

    幸いなことに、これらの研究者は TED Talks もしていました。

  • And have been focusing on that very question: How spending our money affects our happiness?

    そして、まさにその問いに注目していました:「お金を使うことは、私たちの幸せにどのような影響を与えるのでしょうか?」

  • The reason why I believe it's actually very interesting to study spending is because it's so ubiquitous,

    私が支出を研究することがとても興味深いことだと思うのは、支出はどこにでも存在しているからです。

  • we all spend and we all actually have a lot of control over our spending.

    私たちは皆、お金を使いますし、支出をかなりコントロールしています。 

  • We are going to spend some of our money because we have to, and are we really thinking about spending it in ways that might actually make us happy?

    私たちは、必要だからお金を使うのであって、幸せになれるというような考えで支出について考えているのでしょうか?

  • And if yes, what can we learn as researchers to help people?

    そして、もしそうだとしたら、研究者として何を学べば人々の役に立てるのでしょうか?

  • So there's a lot of methodology and findings that come from research done by people like Sandra and Michael, but I wanted to boil down some of the biggest takeaways.

    サンドラやマイケルのような人たちが行った研究からは、多くの方法論や知見が得られますが、その中から最も重要なものをいくつか書き出してみたいと思います。

  • First off, and this shouldn't come as a surprise, but spend money on building social relationships.

    まず、これは驚くようなことではありませんが、社会的な関係を構築するためにお金を使うことです。

  • Though there is built into our close relationships this element of reciprocity, of giving back and forth,

    しかし、私たちの親密な関係には、相互に与え合う、ギブアンドテイクという要素が含まれていますが、

  • What we're trying to do in our research is say, you can do more of it, actually.

    私たちが研究で目指しているのは、「実はもっとできるんですよ」ということです。

  • So it's probably not useful to give someone $5 and say, "Will you be a closer friend of mine?" because that's not how it works.

    誰かに5ドルを渡して、「親しい友人になってくれませんか」と言っても、おそらく役に立たないでしょう、なぜならそれはうまくいくやり方ではないからです。

  • But it does work to say, "Hey, I really like you, and I'd like to take you out to lunch."

    しかし「君のことが本当に好きなんだ、ランチに誘いたいんだ 」と言うのは効果的です。

  • So if you buy coffee, maybe you might want to spend it on buying coffee for yourself and your friend.

    だから、コーヒーを買うなら、自分と友達のためにコーヒーを買うことに使ったほうがいいかもしれません。

  • Because we know that if you spend it on someone else, you also gain greater happiness.

    なぜなら、誰かのために使えば、より大きな幸せを得られるとわかっているからです。

  • The next big point is to spend more money on experiences and less on things.

    次の大きなポイントは、「モノよりも体験にお金をかける」ことです。

  • Tom Gilovich and his colleagues at Cornell, for about a decade now, have been doing research showing that, on average, buying stuff for yourself doesn't do much for your happiness.

    コーネル大学のトム・ジロビッチとその同僚たちは、10年ほど前から、自分のために物を買うことは幸福にあまり役立たないという研究結果を発表しています。

  • But buying experiences seems to make us happier.

    しかし、経験を買うことは、私たちを幸せにするそうです。

  • What we see when it comes to actually buying material goods versus experiences is that when we buy our second watch, for example, we might get the spike in happiness,

    実際にモノと経験を買うのを見てみましょう。例えば2つ目の時計を買ったときに、幸福度が急上昇することがあります。

  • but at some point, this, actually, this effect of happiness goes away.

    しかしある時点で、この幸福の効果は消えてしまうのです。

  • And to some extent, we might even regret at some point spending, investing that much money.

    そしてある程度、それだけのお金を使ったこと、投資したことを後悔することもあるかもしれません。

  • Whereas if we have experiences, we can go to a concert, there's this effect of anticipated happiness, and we look forward to going to the concert for two weeks, even like building up to the experience.

    一方体験は、コンサートに行くとすると、2週間前からコンサートに行くことを楽しみにするような、幸福を予期する効果があり、その体験をより強くすることがあります。

  • And then after the experience, we can always go back to it.

    そして、体験後は、いつでも戻ることができるのです。

  • So we have a memory of the experience.

    経験の記憶があるからです。

  • We might even share it with friends, come back to it every once in a while, you know, when we get together for a fun night.

    友達と共有したり、たまに集まって楽しい夜を過ごすときに、またその経験が戻ってくるでしょう。

  • And finally, if you've been thinking, "I do want that Apple Watch, and I know it would make me happy," then good, buy it, you should know what makes you happy.

    そして最後に、「あの Apple Watch 欲しいな、幸せになれると思うんだけどな」と思っている場合は、買ってください。何が自分を幸せにしてくれるのか知っておくべきです。

  • If people manage to spend their money in a way that is aligned with their own psychological needs and preferences as reflected by their personality, that seems to be making people happier.

    もし人々が、自分の性格に反映された自分の心理的欲求や好みに沿ったお金の使い方をすることができれば、人々はより幸福になるようです。

  • If I'm an extrovert, I might be better off spending my money on going out with friends, kind of, having a very social time, spending it on exciting stuff.

    もし私が外向的なら、友人と出かけて社交的な時間を過ごし、刺激的なことにお金を使ったほうがいいかもしれません。

  • Versus like a friend of mine who's probably more introverted, what they could do instead is spend it on things that improve their quality me time, so to say.

    一方、私の友人のように内向的な人は、代わりに自分の時間の質を高めるようなことに使うことができます。

  • The first thing that we recommend that people do is literally do an audit of your spending.

    まず最初に私が勧めることは、支出を見ることです。

  • And what's important to you is completely up to you, so I can't say these are the things that should be important to you in life, but you know the things that are important to you in life.

    そして、何が大切かは完全に自分次第なので、これがあなたの人生において重要であるはずだとは言えませんが、人生において重要なことはあなたが分かっているはずです。

  • And typically, when you look at your spending in this way, you say, "Wow, I should really shift some money from that big category over to this big category."

    そして通常、この方法で支出を見ると、「ああ、あの大きなカテゴリーから、この大きなカテゴリーにお金をシフトするべきだ」と思うのです。

  • So to recap the big takeaways, in order to spend money to get happiness, first off, know yourself.

    そこで、大きなポイントをまとめると、幸せを手に入れるためにお金を使うには、まず、自分を知ることです。

  • Are you an introvert, an extrovert? How do you want to spend your money?

    あなたは内向型、外向型?お金をどう使いたいですか?

  • Second, use your money to build social relationships.

    2つ目は、お金を使って社会的な関係を築くことです。

  • And third, put an emphasis on experiences over things.

    そして3つ目は、モノより経験に重きを置くことです。

  • So if I were to analyze myself for my money, if I'm getting the best return,

    だから、もし私が自分のお金を自己分析するとしたら、最高のリターンが得られているかどうかを、

  • I am a person who loves my family and I love sharing experiences with them around food.

    私は家族が大好きで、食を中心とした体験を共有することが大好きな人間です。

  • So I'm thinking I will spend that extra budget money, you know, for the purposes of the show, to take my mom with me to Italy and we have some fantastic meals.

    だから私は余った予算のお金で、楽しみのために、母をイタリアに連れて行って、素晴らしい食事をしようと思っているんです。

  • What are we looking at? Yeah, it's--

    何を見てるんでしょう?ああ、それは...

  • So, it turns out we got like $35.20 left in the budget, so...

    予算は35.20ドルほど残っているので...。

  • Hey, Mom, do you want to go to the Olive Garden tonight?

    ねえママ、今夜オリーブ・ガーデン (アメリカのファミレスチェーン店) に行かない?

Hey, it's Henry.

やあ、ヘンリーです。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます