字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Boss, I've got the latest figures in. 最新の数字が入ってきました。 It's not good. 良くないです。 We've got low wage growth, slow retail sales, falling house prices. 賃金の伸びは芳しくなく、小売業も販売不振、不動産価格は下落しています。 It could be trouble for the economy. 経済に悪影響が出るかも。 What are we going to do?! どうするんですか?! We could deploy...the weapon! 投入すれば良いじゃない…武器を! What's the weapon? 武器? The interest rate. 金利よ。 Last week was a dramatic one for the Australian Reserve Bank. オーストラリア準備銀行にとって、先週は波乱万丈でした。 It probably didn't go down quite like this... 裏で、こんなやり取りはなかったでしょうが… Are you...are you sure, boss? 本当に…大丈夫なんですか? But its decision to lower Australia's interest rate did get a lot of people talking. でも、準備銀行が金利を下げる決断をし、大きな話題になりました。 Now, I know what you're thinking. ええ、何をお考えか、分かりますよ。 Wait, what is an interest rate? ん?金利って何? Well, let me explain. まあ、説明しましょう。 You probably know a little bit already about loans, right? ローンについては少しくらい知っていますよね? They're the things that adults usually have to get when they buy a house. 大人が家を買う時、組まなきゃいけないものです。 Houses are super expensive, and people often don't have that sort of money just lying around, so they borrow it from the bank. 家はすごく高いですし、通常は、手元にそんな大金なんてありませんから、銀行からお金を借りるんです。 And not just houses. 家だけではありません。 You can also borrow money for cars or holidays or businesses. 車やバケーション、事業のためにお金を借りることもできます。 But borrowing isn't free. でも、タダで借りられるわけではありません。 In exchange for letting you hold onto its money, the bank charges interest, which is a percentage of the loan. お金を手に入れることができる代わりに、銀行は利子を課します。これは、ローンの内の何パーセントかです。 It's up to banks to decide how much interest they charge and give customers, but they often base that decision on a special national interest rate, which is set by the Reserve Bank. 利子をどれくらいにするかは、銀行が決めることができます。でも通常は、準備銀行が定める国の特別金利に基づき、利子率を決定します。 What's a reserve bank? 準備銀行って何? Do you even work here?! あなた、ここで働いてるのよね?! The Reserve Bank is Australia's central bank. 準備銀行は、オーストラリアの中央銀行です。 It's not like other banks. 他の銀行とは違います。 You can't go there to get a home loan or a savings account. 準備銀行に行っても、家のローンを組んだり、普通預金口座を開設したりすることはできません。 Its job is to make the big decisions about Australia's money, from what it looks like to how much of it gets printed. 準備銀行は、オーストラリアという国のお金についての重要な決断を下します―どんなお金を作るか、どれくらい印刷するかなど。 It also sets the cash interest rate. 準備銀行は、政策金利も設定します。 That's the interest rate that banks pay when they borrow money, and it's a powerful tool when it comes to managing Australia's money. これは、銀行がお金を借りる際に課される金利で、オーストラリアのお金を管理するという点では、非常に有力なツールなのです。 You see, interest rates have a big effect on the economy. ほら、金利って、経済に大きな影響を及ぼすでしょう? When they're low, people like your parents tend to have more money to spend on other stuff, and that helps businesses. 金利が低ければ、あなたのご両親のような人たちは、必需品以外のものも買えるお金を手にすることができ、それによってビジネスも好影響を受けます。 So, if things aren't doing so well, the RBA can lower interest rates. 不況の時には、準備銀行は金利を下げるのです。 Yeah. It's fantastic. ええ、すごく良いですね。 And if banks decide to pass on those lower rates, it can give the economy a boost. この低い金利を継続すれば、経済が活発になるでしょう。 Cool. Sounds like a plan. 良いアイデアね。 Here. Let me do it. No! ほら、私がやるわ。だめ! Lowering interest rates is a big decision. 金利を下げるのは、大きな決断です。 There can be serious consequences. 深刻な結果が待ち受けているかもしれません。 Lower interest rates can encourage people to take out loans they can't afford. 金利を下げると、人は、手に負えないようなローンを組むようになります。 It can also lead to inflation, which is when Australia's money essentially becomes worth less because there's too much of it floating around. インフレにつながる可能性もあります。インフレとは、オーストラリアのお金があり溢れてしまうことにより、価値が下がることです。 In some cases, that's a good thing because it can make it easier to sell stuff overseas, but it has to be managed carefully. 海外で物を売りやすくなるため、インフレが良いことである場合もあります。でも、慎重な管理が必要です。 And at the moment, there's another big problem. それに現時点では、別に大きな問題もあります。 They're already so low! もうすでに低いじゃない! I know! そうよ! Yep. Right now, the basic rate is the lowest it's ever been. そうなのです。今、基本金利はこれまでで最も低い数値となっています。 Back in the '90s, it was about 17.5%. 90 年代には、約 17.5% でした。 But when the global economy took a dive in the late noughties, so did interest rates, and they've gone down heaps since then. しかし、その後の 10 年で世界経済が急激に悪化した時、金利も同じように急降下しました。そして、下がり続けたままなのです。 For the past three years, the RBA hasn't changed them, but last week it decided that it needed to roll out the interest rate weapon. 過去 3 年間、準備銀行は金利を変更していませんでしたが、先週になって、金利という武器を導入する必要があると決断したのです。 The trouble is, now Australia's interest rates can't actually get much lower. 問題は、オーストラリアの金利はこれ以上、大幅には下がり得ないということです。 What do we do if this doesn't work? これが上手く行かなかったらどうするの? I don't know. 分からないわ。 It means they only get to use this economic weapon a few more times, and that's got some people worried, especially because economists reckon there'll be more interest rate cuts by the end of the year. この経済上の武器は、あと数回しか使えないということです。経済学者は、年末までに、さらに金利の切り下げが行われると考えており、特にそれが原因で、心配している人もいます。 While it's not a good sign for the economy, it is good news for borrowers, and many are hoping it's what Australia needs to get back on track. 経済的には良い兆候ではありませんが、お金を借りる人たちにとっては良い知らせですね。この政策により、オーストラリアが軌道修正できることを、多くの人が望んでいます。
A2 初級 日本語 豪 銀行 オーストラリア 準備 経済 借りる 武器 銀行の金利カット!その裏側には (Interest Rate Cut - Behind the News) 14217 530 Julia Kuo に公開 2019 年 08 月 13 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語