Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Japanis HOT. The end of July through August is the hottest time of the year here and if

    日本の夏は

  • you haven't experienced a true Japanese summerit's oppressive. Last Sunday we

    暑いです。

  • recorded a video at the cosplay summit, and it was 37°C or Jun says it was almost 38°C,

    7月ー8月は最も暑い時期で

  • which is about 100°F, with 70% humidity. And it's that humidity part that makes it

    経験しないと本当の暑さは中々分かりにくいです。

  • so rough. On days like that you only need to be outside walking around for a couple

    先週末にコスプレ・サミットを見に行ったのですが

  • minutes until you are completely drenched with sweat. I remember when I studied abroad

    気温は37度-38度まであがり

  • here, when I'd go to my classes in the summer, just from walking from my dorm to the classroom

    加えて湿度は70%でした。

  • I would sweat so much that I would have to bring a sweater with me, because the air conditioning

    そして、この湿度の影響が大きいです。

  • in the classroom would make me really cold and wet and freezing.

    こんな日は、数分も歩けば汗だくになります。

  • So adjusting to the heat here can be a bit of a challenge. But it can also be really

    留学中、寮から教室に行くだけで汗だくになって、クーラーのお陰で体が冷えた記憶があります。

  • dangerous, and that's what I want to talk about today. When we went to the cosplay summit

    慣れていないと、調整がちょっと難しいですし

  • on Sunday several observers left in ambulances with heatstroke, and these aren't just like

    思いのほか危いです。

  • old and the sickly people who are getting heatstroke. These are young people who are

    サミットでは何人もの人が熱中症で救急搬送されていました。

  • getting this, too. And actually according to the Fire and Disaster

    高齢で体が弱い人だけではなく、若くて健康な人もです。

  • Management Agency, the one week from the 27th of July through the 2nd of August saw 11,672

    総務省消防庁(速報)によると、7月27日から8月2日の1週間で1万1,672人が熱中症で緊急搬送されています。

  • people taken to the hospital in Japan for heat stroke. Only half of those people were

    その内、半数が高齢者で、25人が死亡。

  • elderly, and 25 of them died. So I want everyone who comes to Japan during

    この時期に来日を予定している方は、熱中症などに注意して損はありません。

  • this type of weather to realize that this can happen to anyone, and I want you to be

    そこで今回は、熱中症対策について触れたいと思います。

  • prepared and be safe. So today I'm going to give a PSA (a public service announcement)

    まず、熱疲労と熱射病の違いについてですが

  • on how to prevent heat exhaustion and heat stroke.

    熱疲労が悪化すると熱射病になります。

  • So what are the differences between heat exhaustion and heat stroke:

    熱疲労は多量の発汗に水分・塩分補給が追いつかず、脱水症状になった時に発生します。

  • Heat exhaustion is the lower level of these two and you're going to go through it before

    症状は様々ですが、倦怠感、めまい、吐き気、頭痛、動悸、脱水に伴う濃い尿などです。

  • you get to heat stroke. You'll know you have heat exhaustion if

    私は何度か熱疲労になったことがあります。

  • you're outside on a really hot day, you're sweating a lot, and you start feeling like

    特に赤毛は日射に弱いです。

  • you're going to pass out. The symptoms of heat exhaustion are:

    軍で整列中に1度倒れましたし、先週末のサミットでも倒れそうになりました。

  • Sweating heavily, feeling weak and/or confused, dizziness, nausea, headache, fast heartbeat,

    立ち眩みは、眩暈がして音が聞こえ難くなります。

  • and dark urine from dehydration. So I have actually had heat exhaustion a few

    熱疲労で立ち眩みがすると、吐き気を覚える人も多いです。

  • times in my life. I am not a human being who was built well to handle the sun. I have actually

    症状が現れたら、すぐに陰へ行き、水分補給をして下さい。

  • passed out standing in formation in the military before, and I almost passed out at the parade

    間違っても、やせ我慢しないで下さい。

  • on Sunday. If you've never passed out before, what

    症状が出ているという事は、身体がやばいと感じているからです。

  • going to happen is your eyesight is going to go blurry, it's going to be hard for you

    無理しても、いずれ地面で目が覚めるだけです。

  • to see. And your ears are going to feel kind of like they popped. It'll be difficult

    やせ我慢は百害あって一利無しです。

  • for you to hear as well. And if this is happening because of heat exhaustion you're probably

    友達なんかに「休ませて」というのは恥ずかしいかもしれませんが、

  • also going to start feeling a little nauseous. So when you start feeling these symptoms,

    隊員に救急搬送されるよりは遥かにマシです。

  • you need to step out of the sun, go sit down somewhere cool, and drink some water or sports

    ちょっと座って水を飲めば防げます。

  • drink. When this happens, do NOT ignore it and try to power through. Your body is telling

    身体のサインには素直に従ったほうが身の為です。

  • you it's halfway to passing out and if you try to ignore it you're going to end up

    あなた以外に、本当に助けが必要な人がいるかもしれません。

  • on the floor. I really want to stress this part. Do not try to power through because

    まずは自身の体調管理を。

  • you won't. I realize it can be kind of embarrassing to tell your friends "I need to go sit down"

    ちょっと危ないと感じたら、すぐに避暑、水分補給です。

  • or something. You don't want to be seen as weak, and you don't want to be an annoyance

    十分に水分補給と休息ができれば、問題ありません。

  • to anyone. But it's going to be significantly more embarrassing if you pass out, someone

    でも我慢して悪化すると、熱射病の恐れがあります。

  • calls an ambulance for you, and the paramedics show up with a stretcher when all you really

    症状は体温が40度以上まで上昇、頭痛、眩暈、吐き気、嘔吐、動悸、痙攣、

  • needed was to sit down and drink a glass of water. If you don't take action when you

    そして発汗が見られない等があります。

  • notice these symptoms, you are endangering your life for no reason at all, and you're

    治療しないと肝機能障害、死亡につながります。

  • tying up paramedics who may have someone else they could have gone to who REALLY needs medical

    熱射病になった人がいたら、すぐに救急車を呼んでください。

  • attention.

    日本では119番です。

  • So, think about yourself and others. When you start feeling some of these symptoms,

    アメリカだと911番なので、ちょうど逆です。

  • step away from the heat, go sit down somewhere cool, and drink some water or sports drink.

    ちょっとマジメ腐った内容でしたが

  • Once you get some sports drink or water back in you, you should start feeling normal again

    あなた自身だけではなく、周りで助けが必要な人がいた時に役立ててください。

  • and you'll be good to go back out. But if you ignore all of those symptoms, it

    これら熱中症の予防策としては

  • can turn into heat stroke, and this can be life threatening. Symptoms are a high fever,

    前日からしっかり水分補給をしておくことです。

  • severe headache, dizziness/light-headedness, red skin, a lack of sweating, muscle weakness

    大半の人は毎日外に出るので、つまり毎日の水分補給が大切になってきます。

  • or cramps, nausea or vomiting, fast heartbeat and breathing, confusion or disorientation,

    そして朝食をしっかり摂ること。

  • and seizures. Untreated this can lead to organ failure and

    忙しいとつい抜いてしまいがちですが、

  • death. Once someone reaches heat stroke, they can no longer treat themselves and you need

    出来ればコンビにでもいいので手軽に摂取するといいです。

  • to call them an ambulance. The number here in Japan is 119. So that's 911 backwards.

    特に日々の食事がおろそかになっている人は気をつけたほうが良いです。

  • 119. I know all this sounds really serious, but your health isn't a joke and even if

    朝食を抜くと、熱中症になりやすくなります。

  • this doesn't apply to you, if you're able to recognize the symptoms then if this happens

    熱疲労などは、朝食の有無で左右されることもあります。

  • to someone else, you'll be able to help them get the care that they need.

    身体は栄養とエネルギーが必要です。

  • I also want to give you guys some tips on preventing these things BEFORE they happen,

    日焼け止め、薄着、日焼け帽子、うちわ、日傘なども効果的です。

  • which is really the best scenario. Starting 24 hours before you go out, make

    特に、水分・スポーツドリンクでこまめに水分補給が大切です。

  • sure you're drinking a lot of water and hydrating yourself. Since most people go out

    汗をかいている時は、思っているよりも水分を失っています。

  • pretty much every day, basically this just means make sure you're always drinking water.

    コスプレサミットでは3時間でこれ全部と、昼食時にコップ数杯の水を飲みましたが

  • Also, the morning you go out, make sure you eat your breakfast. It can be really easy

    それでも脱水気味でした。

  • to wake up late, be in a hurry and head out without eating anything, but if that's the

    水分補給めっちゃ大事です。

  • case make sure you at least stop by a conbini and get some nutrition bars like Caloriemate

    あと、水の過剰摂取によって水中毒になることもありますので

  • and eat it while you're on your way. This breakfast part is especially important for

    水だけではなくスポーツ飲料も合わせて飲むことをオススメします。

  • people who don't exactly have healthy diets or may not be getting all of their nutrients,

    軍での訓練中は必ずスポーツ飲料を食事の際に摂らされました。

  • or people who have issues with low blood sugar or may be anemic. If you don't eat your

    なので、炎天下の発汗時はスポーツ飲料が良いと思います。

  • breakfast you are significantly more likely to pass out. That passing out stage of heat

    あと一度に多量摂取せず、こまめに補給したほうが良いです。

  • exhaustion can sometimes be completely avoided if you just eat your breakfast. Your body

    どうでもいい内容だったかもしれませんが、知っておいて損はしないと思います。

  • needs the nutrition and energy. And of course make sure you're wearing sunscreen.

    近いうちに来日を予定している人は、熱中症にならない方が楽しめるかと思います。

  • Wear light and loose-fighting clothing. If you want, you can wear a sunhat. I wore a

    暑中お見舞い申し上げます。

  • sunhat on Sunday. Hand fans are extremely common here so you can get one of those. Or

  • you can take a parasol with you, which is an umbrella for the sun. Jun and I have used

  • those before, too. And most importantly, bring water or sports

  • drink with you, and make sure you're drinking ALL DAY. Especially when you're sweating,

  • you need more water than you'd think. So I was at the cosplay event for three hours

  • and I drank this much sports drink, plus I had several glasses of water during lunch,

  • and at the end of the day I peed out this much and I was still dehydrated. So make sure

  • you are drinking a lot. And I recommend that throughout the day you are drinking at least

  • one thing of sports drink. It's kind of rare, but if you are losing a lot of water and electrolytes

  • and you're only putting a lot of water back into your system, you can get water intoxication,

  • which can also be very dangerous. When we were in the military for example we were required

  • to drink at least one thing of sports drink with every meal throughout our training. So

  • I highly recommend drinking at least some sports drink. As you can see, most of mine

  • were sports drink. And another thing is make sure you're drinking consistently throughout

  • the day. It's a lot better for you than trying to gulp down a whole bottle all at once, because

  • that can make you kind of nauseous and sick. So this was public service announcement video.

  • I know a lot of you guys are probably like UGH WHATEVER but just keep these things in

  • mind. I want all of you who are watching our channel to take care of yourselves and be

  • safe. Your trip here to Japan is probably going to be a lot more enjoyable if you don't

  • get heat exhaustion, so just be safe, guys. Thanks for watching! See you guys later! Bye!

Japanis HOT. The end of July through August is the hottest time of the year here and if

日本の夏は

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 水分 熱中 疲労 サミット 症状 脱水

PSA: Japanese Summer Heat 日本の夏なめてました (PSA: Japanese Summer Heat 日本の夏なめてました)

  • 394 14
    Yukiko に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語