字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Halfway between the sun-lit shores of the 大西洋と地中海の Atlantic Ocean and the Mediterranean Sea, 太陽が輝く海岸を結ぶ中間にあり and just a stone's throw from the snow-capped Pyrenees, 雪の積もった ピレネー山脈に近い is the Southern French city of Toulouse. 南フランスの都市がトゥールーズです While most major French cities are proudly hewn from stone, フランスの大部分の都市は 石造りを誇っていますが Toulouse is built from bricks, トゥールーズはレンガの街です These humble bricks, once considered a sign of poverty, こうした素朴なレンガは かつて貧しさの象徴でしたが are now a source of pride. 現在は誇りの源です Throughout the day their colors change, from red, to orange, to pink, 1 日を通してレンガの色は 赤からオレンジそしてピンクへと変化します earning Toulouse the name “la ville rose”, the pink city. このためトゥールーズは "バラ色の街" と 呼ばれています Much of Toulouse's finest brickwork is found in its holy places. トゥールーズの美しいレンガ建築は 聖地に集まっています Step into the rose-coloured light of the Church of the Jacobins ジャコバン教会の バラ色の光の中を進むと and gaze up at the incredible vaulted palm トマスアクィナスの埋葬場所の上に that rises over the final resting place of Thomas Aquinas. アーチ形天井を支える素晴らしい柱が そびえています Then, climb the bell tower for views across a 鐘楼に登ると sea of terracotta and a maze of medieval lanes below. 眼下にはレンガ色の海と 中世の路地の迷路が広がっています Follow the footsteps of centuries of pilgrims to The Basilica of Saint-Sernin, 何世紀にもわたる巡礼者たちの足跡をたどって サンセルナン教会へ向かいます a hallowed stop for those who walk the Camino de Santiago to Spain. そこはサンティアゴの道をスペインまで歩く 人々にとって神聖な滞在場所でした From a fragment of the true cross to the bones of over 100 saints, 本物の十字架の破片から 100 人以上の聖人の骨まで these vaults house the world's largest collection この地下埋葬室には バチカンを除くと世界最大級の of holy relics outside the Vatican. 聖遺物が収蔵されています Wander down Rue Croix Baragnon to one of the France's most beloved churches, クロバラニョン通りを進むと フランスで最も愛されている教会の 1 つ Toulouse Cathedral. トゥールーズ大聖堂に着きます Although the design changed course many times 500 年を超える大聖堂の建築期間中に over the Cathedral's 500-year construction, デザインは何度も変更されましたが this lopsided, mishmash of styles is proof この不均衡な寄せ集めのスタイルは that when we look beyond imperfection, true beauty often awaits. 不完全さの先に真の美しさがあることを 証明しています Toulouse's many civic buildings and museums トゥールーズの多くの公共施設や博物館も breathe life into the city's brickwork too. この街のレンガ造りに息吹を与えています The pink heart of Toulouse is its Capitole, トゥールーズのピンク色の中心はキャピトルです whose walls celebrate the city's great moments… その壁はこの街の素晴らしい歴史や四季 it's four seasons… 愛そのものを and love itself. 称えています Come face to face with the city's Roman past at the Museum Saint Raymond. サンレイモン博物館ではローマ時代の歴史と 向き合うことができます Ponder past deeds and deceptions in the Gallery of Emperors; 皇帝の展示室では過去の功績と 策略に思いを馳せてみましょう an incredible gathering of marble busts 多数の大理石の胸像は unearthed 40 miles upriver at the Roman Villa of Chiragan. 40 マイル上流にあるシラガンの ローマ時代の別荘で発掘されました The stone lips whisper hopes, secrets and curses too, 石の唇から希望や秘密 呪いの言葉まで within the medieval vaults, ささやきが聞こえるのは staircases and cloisters of the Museum of the Augustins. オーギュスタン美術館の 中世の保管室 階段 回廊です A home to artistic treasures from across the ages, 時代を超えた貴重な美術品が所蔵されている this 14th century convent is also a refuge for homeless gargoyles, この 14 世紀の修道院は 戦争による破壊や経年劣化を免れながらも rescued from the wrecking ball of war and time. 行き場のないガーゴイルの救済所でもあります Color is a theme that has long infused the story 色はフランス第 4 の都市の物語を伝えるための of France's fourth-largest city. テーマとして使われてきました While brickwork earned the pink city its sobriquet, ニックネームにはレンガからバラ色と付いていますが blue is the colour that brought the city its incredible wealth. 青はこの都市に 巨万の富をもたらした色です Toulouse is filled with mansions built by 15th century dye merchants トゥールーズには この街が パステル貿易の中心地だった 15 世紀に who made fortunes when the city was the epicentre of the pastel trade. 成功を収めた染料商人が建てた大邸宅が 多数あります The stateliest of all is Hôtel d'Assézat, 最も風格漂う建物はアセザ館です which today houses one of the finest Renaissance 現在は欧州でも有数のルネッサンスと印象派の and Impressionist art collections in Europe. コレクションを所蔵しています From fabric dye to the sky above, 布地の染料から空の上まで blue is a colour that continues to bring prosperity to Toulouse. 青はトゥールーズに 末永く繁栄をもたらしている色です At the Aeroscopia Aeronautical Museum, アエロスコピア航空博物館では discover the city's rich aviation heritage, この街の航空機産業の豊かな財産について from its perilous beginnings to the design and manufacture 冒険的な始まりから 世界でも代表的な航空機の of the world's most iconic aircraft. デザインや製造まで紹介されています While at Cite de l'Espace, シテドレスパスでは discover how Toulouse's aerospace prowess has helped humankind 人類が雲の上の最後の未開拓地に挑む際に トゥールーズの push beyond the clouds and into the final frontier. 航空宇宙産業が 力になったことを学べます No matter how far from Earth we may roam, 地球からどれほど遠くに到達しても Toulouse's many gardens remind us that there is no place like home. トゥールーズの多くの庭園は 故郷の素晴らしさを思い出させてくれます So take the time to relax amid the groves ロワイヤル庭園と植物園の and floral displays of Jardin Royal and Jardin des Plantes, 木立と花の展示の中で 十分にリラックスしてから before losing yourself in the city's other simple pleasures. この街の素朴な楽しさを いろいろと味わいましょう Sample local delicacies at the Victor Hugo Market… ヴィクトルユーゴー市場で 地元料理を味わい watch the waters of the Garonne slide by to far off Bordeaux… 遠くボルドーまで流れるガロンヌ川の水を眺め 特にあてもなく or just ride a bicycle to nowhere in particular. 自転車で散策するのもよいでしょう Visit Toulouse and you'll soon understand that it is not トゥールーズを訪れると この街の特別な輝きは 単にレンガの just the red oxide within its bricks that gives this city its special glow. 赤い成分から作られているのではない ことがすぐにわかります It is people who breathe life and magic into her clay. 人々がレンガの土の中に活気と 魅力を注ぎ込んでいるのです So pack your sense of wonder and follow the light to Toulouse, 不思議さに驚く感性を持ち トゥールーズの明かりに導かれて …for when you walk these streets, 通りを歩けば バラ色の都市は the pink city shines even brighter. さらに輝きを増すことでしょう
B2 中上級 日本語 レンガ バラ 航空 都市 フランス 所蔵 トゥールーズのバカンス旅行ガイド|エクスペディア (Toulouse Vacation Travel Guide | Expedia) 171 12 Eric Wang に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語