Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hey! Folks, it's David here! 嘿! 大家好,我是David

  • This is the historic Jintang Temple of Jiali District. 這裡是佳里區金唐殿

  • Now, if you're a fan of historic or heritage buildings, 如果大家喜歡歷史建築或遺跡的話

  • it's the place to check out. 來這裡準沒錯

  • Let's go and explore! 現在就一起去看看吧!

  • Welcome to Jintang Temple. 歡迎來到金唐殿

  • I'm Chang Ming-chung. 我是張明忠

  • I'm a lifetime volunteer of Jintang Temple. 是金唐殿的終身義工

  • Here we have Mr. Chang, 我們邀請到張老師

  • who is a local historian. 他是一位在地史學工作者

  • He knows everything about Jintang Temple. 對金唐殿的一切瞭若指掌

  • So let's ask him a few questions. 我們來問他幾個問題

  • Hello, Mr. Chang! 張老師好!

  • Hello! Everyone! 你好!大家好!

  • In the fifth year of Xianfeng's reign in the Qing Dynasty, 清朝咸豐五年的時候

  • Jintang Temple invited 當時的金唐殿

  • pottery Yeh Wang to help with the construction of the temple. 聘請交趾陶藝師葉王來建廟

  • The temple is now more than 160 years old. 至今有一百六十幾年

  • In 1928, 在民國17年 (日本昭和三年)時

  • most of Yeh's Koji Pottery creations in the temple 葉王的交趾陶

  • had been destroyed 已經破壞很多了

  • and a restoration was in need, 需要整修

  • so craftsman Chinlung Ho was invited to take charge of the work. 所以聘請廣東潮州汕頭的何金龍來整修

  • That was over 90 years ago. 到現在已經超過90年了

  • The ceramic collages of Ho Chin-lung featured 何金龍的剪黏 最大的特色是

  • gold foil painting, 金箔彩繪

  • and the vivid facial expressions of the figures he created 再者 人物的表情是直接

  • were composed by pasting fragments of ceramic bowls. 用碗剪出 非常生動

  • In addition, the feathers of the birds, the generals, 此外禽類的羽毛 武將

  • and the colorful ribbons on the flags 和靠旗上的彩色飄帶

  • were all delicate. 都做得非常細緻

  • From these features, we can easily recognize 透過這幾點特色我們就能知道

  • the works of Ho Chin-lung and his apprentices. 這是何金龍及其弟子的作品

  • The event Xiaolong Xiangke held by Jintang Temple 金唐殿的「蕭壠香五朝王醮大典」

  • was listed as a recognized folk activity of Tainan in 2009. 在2009年登錄為市定民俗

  • In addition, Xiaolong Xiangke takes place once every three years. 蕭壠香三年舉辦一次

  • If you're interested in the tradition of worshipping the gods of plague, 對瘟王祭有興趣的朋友們

  • don't miss it out. 不要錯過喔

  • There are many local snacks nearby Jintang Temple. 金唐殿附近有許多小吃

  • Let's go check it out, David! David快帶我們去品嚐美食吧!

  • Jintang Temple can be considered as the historical center of Jiali District. 金唐殿可以說是佳里區的歷史中心

  • In the morning, there's always a lively morning market 每天早晨都可以看到非常熱鬧的市集

  • where you can find fresh veggies, fish, and meat. 可以買到新鮮的蔬菜和魚肉

  • If you walk and stand out along the streets surrounding the temple, 大家走在金唐殿附近的街上

  • you'll find many, many fantastic snacks or local cuisines. 可以找到很多很多 非常美味的零嘴和在地小吃

  • We arrived at the century-old vendor. 我們來到這家百年老店

  • They specialize in chittlin congee 這裡專賣大腸粥

  • and all sorts of chittlin-related dishes. 和各種豬腸料理

  • And this one is their sticky rice sausage. 這一道是米腸

  • It's sausage stuffed with sticky rice and peanuts. 在豬大腸中塞入糯米和花生

  • And this pink stuff here is actually sausage 而這道粉紅色的菜則是粉腸

  • stuffed with a type of red rice yeast infused with meat. 在豬大腸中塞入紅麴米和肉

  • This is a typical southern dish. 這是一道經典的南部小吃

  • I don't think you can find this in northern Taiwan. 我想在北臺灣應該吃不到

  • It's endemic to southern Taiwan. 是南臺灣特有的小吃

  • Let's dig in! 來嚐嚐看吧!

  • Lovely texture. 口感非常特別

  • It's very springy, the chittlin. 大腸本身很有彈性

  • It gives out a very pleasant taste and aroma. 整體吃起來 味道和香氣都非常棒

  • For those who don't know it, 跟大家介紹一下

  • chittlins are basically pork intestines, 大腸就是豬的腸子

  • but hey, don't let the picture off. 但別被嚇到了

  • It's actually a good stuff. 真的很好吃

  • Round 2! Let's try the sticky rice sausage. 第二回合!我們來嚐嚐米腸

  • You know, sticky rice sausages are pretty common 其實米腸非常常見

  • in Taiwan in almost everywhere, 在臺灣各地都能吃得到

  • but this one is massive. 但這一家的米腸特別大

  • Look at the size of that. 看看這片米腸

  • Huge. 真的超大

  • Let's give it a shot. 來吃吃看

  • The thing I love about this chittlin sausage is actually that 這個粉腸有一點我很喜歡

  • you can still taste the Shaoxing liquor in the sausages. 裡頭可以嚐到紹興酒的味道

  • And it gives a very special kick. 後勁很特別

  • To be honest, this is my first time having chittlin congee. 老實說,這次我第一次吃大腸粥

  • Most of the time, you see chittlin vermicelli on the street, 通常在路上看到的都是大腸麵線

  • so this is definitely the first time for me. 大腸粥真的是第一次嘗試

  • I think I'll come back. 我想我會再來光顧

  • You know, the temples and old houses of Jiali 佳里的廟宇和老房子

  • are like time capsules for traditional arts 就像是時空膠囊一樣

  • and crafts and architecture. 保存著傳統的藝術、工藝和建築

  • Besides, there is tons of food on the street for you to try. 除此之外,這裡還有各式各樣的美食等著你來品嚐

  • Next you're in Jiali, 下次來到佳里

  • don't miss out on these culinary and cultural treasures. 千萬別錯過這裡的美食和文化珍寶囉!

Hey! Folks, it's David here! 嘿! 大家好,我是David

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級

ホット台南EP4.金塘寺 (Hot Tainan EP4. Jintang Temple)

  • 23 1
    Hot Tainan 哈臺南 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語