字幕表 動画を再生する
Translator: Joseph Geni Reviewer: Joanna Pietrulewicz
翻訳: AYAKA KISHIKAWA 校正: Moe Shoji
I'd like to introduce you to an interesting person named Ötzi.
まずは エッツィという 興味深い人物を紹介します
He lives in Italy
彼はイタリアの
at the South Tyrol Museum of Archaeology
サウスチロル考古学博物館で 生活しています
because he's a mummy.
彼は ミイラなんです
This is an artist's rendition of what he might have looked like
これは 5,300年前の生前の姿を
when he was alive 5,300 years ago.
アーティストが復元したものです
You want to see what he looks like today?
今 彼がどんな姿か 気になるでしょう?
(Laughter)
(笑)
OK, brace yourselves, gross mummy pic coming at you.
覚悟してください ミイラの写真がこちらです
So, he's not as handsome as he used to be,
さて 今の彼は若い頃のように ハンサムではありませんが
but he's actually in great shape for a mummy
ミイラとしては 素晴らしい状態を保っています
because he was discovered frozen in ice.
氷の中で冷凍された状態で 発見されたからです
Ötzi is the oldest mummy that's been discovered with preserved skin.
エッツィは 皮膚が保存された状態で 発見された最古のミイラです
5,300 years is super old,
5,300年前というと 非常に古く
older than the Egyptian pyramids,
エジプトのピラミッドよりも 古いのです
and Ötzi's skin is covered in 61 black tattoos,
そして エッツィの肌には 61個の黒いタトゥーが施されています
all lines and crosses on parts of his body
彼の身体にある すべてのタトゥーは
where he might have experienced pain.
彼が痛みを患った箇所だと 考えられます
So scientists think that they might have been used
つまり 科学者たちは 何らかの治療をする部位を示すのに
to mark sites for some kind of therapy,
用いられたと 考えているのです
like acupuncture.
例えば 鍼治療などです
So clearly, if the oldest skin we've seen
現存する最古の皮膚がタトゥーで 覆われていることから
is all tattooed up,
タトゥーが非常に 古い慣習だと分かります
tattooing is a very ancient practice.
しかし現代でも タトゥーは いたる所で見られます
But fast-forward to today and tattoos are everywhere.
アメリカ人の4人に1人は タトゥーを入れていますし
Almost one in four Americans has a tattoo,
数十億ドル規模の産業です
it's a multibillion-dollar industry,
あなたがタトゥーを 支持するかどうかにかかわらず
and whether you love tattoos or hate them,
このトークで タトゥーの印象が変わるでしょう
this talk will change the way you think about them.
では なぜタトゥーは こんなにも人気なのでしょう
So, why are tattoos so popular?
エッツィとは違い 現代のタトゥーの多くは 何らかの自己表現の手段です
Unlike Ötzi, most of us today use tattoos for some kind of self-expression.
私がタトゥーを好きなのは 芸術を愛しているからで
Personally, I love tattoos because I love art
さらに私にとって 芸術様式としてのタトゥーが
and there is something so wonderful to me,
素晴らしく またロマンを感じられるのは
almost romantic, about the way a tattoo as an art form
タトゥーは商品化できない点です
cannot be commodified.
タトゥーはあなたと共に生き 死ぬのですから
Right? Your tattoo lives and dies with you.
身体に入れたタトゥーは 売買も交換もできません
It can't be bought or sold or traded,
タトゥーは自分だけに 価値のあるものであり
so its only value is really personal to you,
私はそれが好きなんです
and I love that.
私はカラフルなタトゥーを 好むのですが
Now, I tend to gravitate towards really colorful tattoos
それは色彩に夢中だからです
because I'm obsessed with color.
大学で色彩について 講義もしています
I teach a whole course on it at my university.
でも初めてのタトゥーは 黒一色でした
But my very first tattoo was an all-black tattoo
エッツィのと同じですね
like Ötzi's.
若者が入れるような ありがちなタトゥーを入れました
Yep, I did that clichéd thing that young people do sometimes
読めもしない言葉のタトゥーです
and I got a tattoo in a language I can't even read.
(笑)
(Laughter)
でも当時は まだ19歳だったんです
OK, but I was 19 years old,
私は 初めての 海外旅行から戻ったばかりで
I had just returned from my first trip overseas,
日本の山に登って
I was in Japan in the mountains
お寺で瞑想を体験し
meditating in Buddhist monasteries,
私にとって非常に 意味のある経験になりました
and it was a really meaningful experience to me,
それを記念して 漢字で 「山」というタトゥーを入れたんです
so I wanted to commemorate it with this Japanese and Chinese character
さて 私がびっくりしたことがあります
for "mountain."
私が14年前に入れたタトゥーと
Now, here's what blows my mind.
エッツィが 5,300年前に 入れたタトゥーは
My 14-year-old tattoo
原材料が全く同じなのです
and Ötzi's 5,300-year-old tattoos
煤(すす)です
are made of the same exact stuff:
この黒い炭素の粉末は
soot,
何かを燃やすことで 後に残るものです
that black powdery carbon dust
私のとエッツィのタトゥーを 顕微鏡で見てみると
that gets left behind in the fireplace when you burn stuff.
このように見えます
And if you zoom way, way in on either my tattoo or Ötzi's tattoos,
タトゥーは細かい色素の 集まりでしかなく
you'll find that they all look something like this.
この場合は 煤が
A tattoo is nothing more than a bunch of tiny pigment particles,
真皮という皮膚の表面のすぐ下の組織に 埋め込まれているだけなのです
soot in this case,
つまり 5千年以上もの間
that get trapped in the dermis,
タトゥーの技術は ほぼ変わっていません
which is the layer of tissue right underneath the surface of the skin.
変わったのは より多くの色を使えるようになり
So in over five thousand years,
施術速度が多少向上したくらいです
we've done very little to update tattoo technology,
私は アーティストでもあり 科学者でもあります
apart from getting access to more colors
ナノテクノロジーを研究する 研究室を主導しており
and slightly more efficient methods of installation.
これは非常に小さな構成要素で 物体を作る研究です
While I'm an artist, I'm also a scientist,
髪の毛の細さより何千倍も 小さいものを研究しています
and I direct a laboratory that researches nanotechnology,
私は自問し始めました
which is the science of building things with ultratiny building blocks,
ナノテクノロジーを タトゥー技術に応用できないかと
thousands of times smaller even than the width of a human hair.
タトゥーが 皮膚の中にある ただの粒子の集まりだとしたら
And I began to ask myself,
その粒子を 何かもっと興味深いもので 代えられるのではないかと
how could nanotechnology serve tattooing?
私のアイデアはこうです
If tattoos are just a bunch of particles in the skin,
タトゥーで超人的な力が 手に入ると思うのです
could we swap those particles out for ones that do something more interesting?
(笑)
Here's my big idea:
とはいえ 空を飛べるようにはなりません
I believe that tattoos can give you superpowers.
超人的な力が手に入るというのは
(Laughter)
タトゥーによって現在は 持っていない新しい能力が
Now, I don't mean they're going to make us fly,
手に入るという意味です
but I do think that we can have superpowers
つまり粒子を改良すれば タトゥー技術を応用して
in the sense that tattoos can give us new abilities
私たちの皮膚の見た目だけでなく
that we don't currently possess.
皮膚が持つ機能も変えうるのです
By upgrading the particles, we can engineer tattooing
実際にお見せしましょう
so that it will change not only the appearance of our skin,
これはマイクロカプセルの図です
but also the function of our skin.
とても小さく 中は空洞で 硬い保護膜に覆われています
Let me show you.
大きさはタトゥーの色素とほぼ同じで
This is a diagram of a microcapsule.
何でも好きなものを 中に入れることができます
It's a tiny hollow particle with a protective outer shell,
このカプセルに興味深い素材を入れて タトゥーの染料を作ったら
about the size of a tattoo pigment,
どうなるでしょうか
and you can fill the inside with practically whatever you want.
タトゥーにどんな機能を 持たせられるでしょう?
So what if we put interesting materials inside of these microcapsules
どんな問題を 解決できると思いますか?
and made tattoo inks with them?
どんな人体の限界を 超えられるでしょうか?
What sorts of things could we make a tattoo do?
アイデアを1つ紹介します
What problems could we solve?
人間の弱点の1つは
What human limitations could we overcome?
紫外線を目視できないことです
Well, here's one idea:
高いエネルギーを持った 太陽光の一部で
one of our weaknesses as humans
日焼けの原因となり 皮膚がんのリスクを高めています
is that we can't see ultraviolet, or UV, light.
多くの動物や昆虫には 紫外線が見えますが 人間には見えません
That's the high-energy part of sunlight
もし紫外線が見えれば 日焼け止めも目視可能になります
that causes sunburn and increases our risk of skin cancer.
残念なことに 大半の人は 日焼け止めを使いません
Many animals and insects can actually see UV light, but we can't.
日焼け止めを使う人たちも
If we could, we'd be able to see sunscreen when it was applied on our skin.
目に見えないため いつ塗り直せばいいかわかりません
Unfortunately, most of us don't wear sunscreen,
アメリカだけでも 毎年500万件以上もの
and those of us who do
予防可能な皮膚がんが発症し 毎年50億ドル以上の
can't really tell when it wears off, because it's invisible.
経済負担を生んでいる 主原因はここにあるのです
It's the main reason we treat over five million cases
この弱点を タトゥーを用いて どう克服できるでしょう?
of preventable skin cancer every year in the US alone,
紫外線が見えないことが 問題なのであれば
costing our economy over five billion dollars annually.
タトゥーで紫外線を 検知できるかもしれません
So how could we overcome this human weakness with a tattoo?
そこで 考えました このマイクロカプセルに
Well, if the problem is that we can't see UV rays,
紫外線を感知して 色の変わる着色料を入れて
maybe we can make a tattoo detect them for us.
タトゥーの染料にしたら どうだろう?
So I thought, why don't we take some microcapsules,
しかし タトゥー技術者にとって 問題のひとつは
load it up with a UV-sensitive, color-changing dye,
喜んで被験者になる人を 見つけることです
and make a tattoo ink out of that?
(笑)
Now, one of the troubles of being a tattoo technologist
このタトゥー染料を試すにあたって
is finding willing test subjects.
うちの大学院生を苦しめるのは 忍びなかったので
(Laughter)
自分の腕にいくつか 点状のタトゥーを入れました
And when it came time to test this tattoo ink,
実験は成功でした ご覧ください
I thought it best not to torture my poor graduate students.
これらを「太陽のそばかす」と 呼んでいます
So I decided to tattoo a couple of spots on my own arm instead.
太陽光から力を得るからです
And It actually worked. Check it out!
今はまだ見えませんが
I call these tattoos solar freckles
このように太陽の代わりに 紫外線をあてると すぐに
because they're powered by sunshine.
青い点が浮かび上がります
And right now, they're invisible,
この動画では 日焼け止めをつけていませんが
but as soon as I expose them to a UV light, acting as the Sun --
日焼け止めをつければ 青い点は浮かび上がりません
there they are, blue spots.
時間が経って 日焼け止めがとれてくると
Now, I'm not wearing sunscreen in this video,
紫外線で太陽のそばかすが 出てくるようになり
but if I was, those blue spots would not appear,
日焼け止めを塗り直す タイミングが分かります
and then when my sunscreen wore off later,
このタトゥーによって 皮膚が紫外線にさらされているかを
the solar freckles would reappear in UV light
即時に目視できるのです
and I would know that it was time to reapply sunscreen.
そして もちろん
So these tattoos act as a real-time, naked-eye indicator
この色の変わるタトゥーを用いて とてもお洒落で
of your skin's UV exposure.
芸術的なタトゥーを 入れることもできるでしょうが
And of course,
それだけでなく 皮膚を守るという大きな問題も
I think there are lots of really cool, artistic things you could do
解決できるのです
with a color-changing tattoo like this,
(拍手)
but I hope that it will also help us solve a big problem
他の例を挙げてみましょう
in skin protection.
人の平熱は およそ摂氏36~37度で
(Applause)
体温がこの範囲から外れたら
Let me give you another example.
すぐ病院に行く必要がありますよね
Normal human body temperature is about 97 to 99 degrees Fahrenheit,
問題は 体温計を使わないと 私たちは自身の体温が
and if you fall outside of that range,
分からないという点です
you need to seek medical attention right away.
手をおでこに当てて体温を測る 古典的なやり方には
Now, the problem is that humans can't detect our own body temperature
科学的裏付けがありません
without a thermometer.
(笑)
Sure, you could try the old hand-on-the-forehead trick,
もし タトゥーを使って いつでも確認可能な
but there's zero scientific evidence to back that up.
体温計を作れたら どうでしょう
(Laughter)
太陽のそばかすでは マイクロカプセルの中に
So what if we could create a tattooable thermometer
紫外線を検知できる染料を 入れましたね
that you could access anytime?
マイクロカプセルの中には
Well, remember how the solar freckles used a UV-sensitive dye
温度検知染料も入れられます
inside of the microcapsules of the tattoo ink?
異なる温度で色が変わるような
Well, you could also put heat-sensitive dyes
タトゥー染料を作ることもできるのです
inside of microcapsules
例えば 35.5度、36.7度 37.8度だとします
and you could make different tattoo inks
これらのインクで並べて タトゥーを入れれば
that change color at different temperatures.
人体に合わせた
Suppose it was 96, 98, and a hundred degrees Fahrenheit.
体温の目盛りになるのです
If you place those inks side by side,
この動画では 異なる色のタトゥーが
now you have a temperature scale
順番に消えていきますが
tuned to the human body.
これは被検体の皮膚の温度が
In this video, you can see the different patches of tattoos
徐々に上がっているためです
disappearing sequentially
このようなタトゥーを
as the pigskin we tested them on
外部の温度変化の影響を 受けにくいような
is heated up.
口の中や唇の裏側などに入れれば