字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Thank you very much. ありがとうございました。 Ah, hello, I don't think we've met. ああ、こんにちは、お会いしたことはないと思います。 Sam Eriks. サム・エリクス Victor Tang. Pleased to meet you. ビクター・タンです。お会いできて光栄です。 And what company are you from, Mr. Tang? 唐さんはどこの会社ですか? OceanWide. I'm the sales representative for this region. オーシャンワイドです。私はこの地域の営業担当です。 Ah yes. I know your company. ああ、そうだ。あなたの会社を知っている。 Your business is expanding very rapidly at the moment. 現在、あなたのビジネスは急速に拡大しています。 Yes, we're doing quite well. And yourself? Who do you work for? ええ、とてもうまくいっています。あなた自身は?お勤め先は? Actually I work for myself. 実際、私は自分のために働いている。 I'm the C.E.O. of a small export and packaging company. 私は小さな輸出梱包会社のC.E.O.です。 We specialize in seafood. 私たちはシーフードを専門にしています。 It's a growing market. 成長市場だ。 Yes, but a very competitive one, Mr. Tang. ええ、でもとても競争力のあるものですよ、タンさん。 Please, call me Victor. ビクターと呼んでください。 Sam. Victor, let me introduce you to someone. サムビクター、紹介するよ。 Lin, this is Victor Tang, he's the regional rep. for OceanWide. リン、こちらはビクター・タン、オーシャンワイドの地域担当だ。 This is Lin Chan, my sales manager. セールス・マネージャーのリン・チャンだ。 How do you do, Mr. Tang? ごきげんよう、唐さん。 I'm very well, thank you. Nice to meet you, Ms. Chan. とても元気です。初めまして、チャンさん。 And you. そして君だ。 Can I get you another drink? おかわりは? Thank you. ありがとう。 Let's look at introductions. 自己紹介を見てみよう。 First how did Sam introduce himself to Victor who he didn't know? まず、サムは知らないビクターにどうやって自己紹介したのか? Ah, hello, I don't think we've met. ああ、こんにちは、お会いしたことはないと思います。 Sam Eriks. サム・エリクス Victor Tang. ビクター・タン Pleased to meet you. はじめまして。 Sam said hello. We can say hello in most situations. サムが挨拶した。私たちはたいていの状況で挨拶ができる。 He also said I don't think we've met. 会ったこともないと思う。 This is a good phrase to use if you want to meet someone new. 新しい出会いを求めるなら、このフレーズを使うのがいいだろう。 Practice saying "Hello, I don't think we've met", and then say your name. こんにちは、お会いしたことはないと思いますが」と練習してから、自分の名前を言う。 (Hello. I don't think we've met.) (こんにちは。) Victor Tang. ビクター・タン Pleased to meet you. はじめまして。 Victor replied by saying his name and "pleased to meet you." ビクターは自分の名前を言い、「お会いできて光栄です」と答えた。 Pleased to meet you is a good formal greeting for most situations. よろしくお願いします」は、たいていの場面で使えるフォーマルな挨拶だ。 After Sam introduces himself, say your name, and "pleased to meet you". サムが自己紹介した後、自分の名前を言い、「お会いできて光栄です」と言う。 Hello, I don't think we've met. こんにちは、お会いしたことはないと思います。 Sam Eriks. サム・エリクス (Pleased to meet you.) And you. (よろしくお願いします)そしてあなたも。 And the Western tradition is to shake hands when you meet someone. そして西洋の伝統は、人に会ったら握手をすることだ。 Usually, when we first meet someone in a business situation, we want to find out what they do - what their job, or position is. 通常、ビジネスシーンで初対面の相手と会うとき、私たちはその人の仕事、つまりポジションを知りたがる。 Let's see how Victor and Sam do this. ビクターとサムがどうするか見てみよう。 And what company are you from Mr. Tang? 唐さんの会社は? OceanWide. I'm the sales representative for this region. オーシャンワイドです。私はこの地域の営業担当です。 Ah yes. I know your company. ああ、そうだ。あなたの会社を知っている。 Your business is expanding very rapidly at the moment. 現在、あなたのビジネスは急速に拡大しています。 Yes, we're doing quite well. And yourself? Who do you work for? ええ、とてもうまくいっています。あなた自身は?お勤め先は? Actually I work for myself. 実際、私は自分のために働いている。 I'm the C.E.O. of a small export and packaging company. We specialize in seafood. 私は小さな輸出梱包会社のC.E.O.です。水産物に特化しています。 Sam asks and what company are you from? とサムは尋ねる。 There are a few different ways you could ask this question. この質問にはいくつかの方法がある。 Let's try some of them. いくつか試してみよう。 What company are you from? どこの会社ですか? Which company do you represent? どの会社の代表ですか? What's your line of business? ご職業は? Who do you work for? 誰のために働いているのですか? Now you try answering Sam's question with your own answer, saying what company you are from. では、サムの質問に自分の会社名で答えてみてください。 And what company are you from? どこの会社ですか? Ah yes, I know that company. ああ、そうだ。 And you can be more specific by asking about someone's job. Practice these. また、相手の仕事について尋ねることで、より具体的にすることができる。これらを実践してみよう。 And what's your position there? そこでのあなたの立場は? And what do you do there? そこで何をするんだ? Position means the same as job, but it's a more formal term. ポジションは仕事と同じ意味だが、より正式な言葉だ。 Listen to how both Sam and Victor describe their positions: サムとビクターがそれぞれの立場をどのように表現しているかに耳を傾けてほしい: I'm the sales representative for this region. 私はこの地域の営業担当です。 I'm the C.E.O. of a small export and packaging company. 私は小さな輸出梱包会社のC.E.O.です。 We describe our job by saying "I am" or "I'm" and then naming the position. 私たちは "I am"(私は)あるいは "I'm"(私は)と言い、その後に役職名を挙げて自分の仕事を説明する。 Notice that Sam says he is the C.E.O. or Chief Executive Officer of his company. サムが自分の会社のC.E.O.(最高経営責任者)だと言っていることに注目してほしい。 When someone asks who you work for, it can be useful to also tell them what your job is. 誰に雇われているのかと聞かれたら、自分の仕事内容を伝えるのも有効だ。 When meeting someone, it helps them if you offer information before they ask. 誰かに会うとき、聞かれる前に情報を提供することは相手の助けになる。 This makes the conversation more relaxed. そうすることで、会話はよりリラックスしたものになる。 Now Sam is going to ask you who you work for and what your position is. 今、サムはあなたの勤め先と役職を聞こうとしている。 Answer his questions with your own answers. 彼の質問に自分なりの答えを返す。 And what company are you from? どこの会社ですか? (I'm from...) (私は...) Ah yes, I know that company. ああ、そうだ。 And what's your position there? そこでのあなたの立場は? (I'm the...) (私は...) Oh really. That's interesting. そうなんですか。それは興味深いね。 Now, the business of names. さて、名前のビジネスだ。 Should we use formal titles, such as Mr, Mrs or Ms, or should we use informal, more familiar names. Mr,Mrs,Msのようなフォーマルな肩書きを使うべきか、それともインフォーマルで親しみやすい名前を使うべきか。 Let's see how Victor solves this problem: ビクターがこの問題をどう解決するか見てみよう: It's a growing market. 成長市場だ。 Yes, but a very competitive one, Mr. Tang. ええ、でもとても競争力のあるものですよ、タンさん。 Please call me Victor. ビクターと呼んでください。 Sam. サム Sam uses Victor's formal title - Mr Tang. But Victor says, "Please call me Victor." サムはビクターの正式な呼称であるミスター・タンを使う。しかし、ビクターは "ビクターと呼んでください "と言う。 Now that they have met, it's more comfortable for them to use each other's first names - at least in this less formal situation. 少なくともこのようなフォーマルでない状況においては。 Practice saying "Please call me..." and your first name after Sam's statement. サムの発言の後に "Please call me... "と自分のファーストネームを言う練習をする。 Yes, but a very competitive one Mr Tang. ええ、でもとても競争力のある選手ですよ。 (Please call me...) (電話ください...)。 Sam introduces Victor to someone else. Let's watch how he does this. サムはビクターにある人物を紹介する。彼がどうするか見てみよう。 Victor, let me introduce you to someone. ビクター、紹介しよう。 Lin - this is Victor Tang - he's the regional rep. for OceanWide. リン、こちらはビクター・タン、オーシャンワイドの地域担当だ。 This is Lin Chan, my sales manager. セールス・マネージャーのリン・チャンだ。 How do you do Mr Tang? ごきげんよう、唐さん。 I'm very well thank you. Nice to meet you Ms. Chan. とても元気です。初めまして、チャンさん。 Sam says let me introduce you to someone. This is a very useful phrase. Practice saying it after Sam. サムは「紹介しよう」と言う。これはとても便利なフレーズです。Samの後に言って練習しましょう。 Let me introduce you to someone. ある人を紹介しよう。 When Sam introduces Lin, he has four pieces of information. Listen carefully to what they are. サムがリンを紹介するとき、彼は4つの情報を持っている。それが何であるか注意して聞いてください。 This is Victor Tang, he's the regional rep. for OceanWide. オーシャンワイドの地域担当のビクター・タンです。 This is Lin Chan, my sales manager. セールス・マネージャーのリン・チャンだ。 Did you hear the four parts of Sam's introduction? サムの紹介の4つのパートを聞いたか? First, he told Lin Victor's full name. まず、リン・ヴィクターのフルネームを告げた。 Second, he told her what Victor's position was and his company name. 次に、ビクターの役職と会社名を告げた。 Third, he introduced Lin using her full name, and finally he told Victor what Lin's job was. そして最後にビクターにリンの仕事内容を伝えた。 This way both Victor and Lin know enough about each other to start a conversation. こうすることで、ビクターもリンも会話を始めるのに十分なほどお互いのことを知っている。 When introducing people at a function, it's important to try to make them feel comfortable. 催しで人を紹介するときは、相手に心地よさを感じてもらうよう努めることが大切だ。 Finally, listen again to how Lin and Victor greet each other. 最後に、リンとビクターがどのように挨拶を交わすか、もう一度聞いてみよう。 How do you do Mr. Tang? ごきげんよう、唐さん。 I'm very well thank you. ありがとう。 Nice to meet you Ms. Chan. はじめまして、チャンさん。 And you. そして君だ。 Lin uses the phrase how do you do. Practice this phrase. リンさんはHow do you doというフレーズを使っています。このフレーズを練習しましょう。 (How do you do?) (はじめまして)。 I'm very well thank you. ありがとう。 How do you do is another formal phrase for introductions. はじめまして」も自己紹介のためのフォーマルなフレーズだ。 Victor replies with a formal phrase too. ビクターもフォーマルなフレーズで答える。 I'm very well thank you. ありがとう。 Practice this after Lin's question. 林の質問の後にこれを実践する。 How do you do Mr. Tang? ごきげんよう、唐さん。 (I'm very well thank you.) (元気です、ありがとうございます)。 If someone says "How do you do?" or "How are you?" もし誰かが "How do you do? "とか "How are you? "と言ってきたら。 we usually say "I'm very well, thank you." And we could ask them how they are, by saying 私たちは通常、"I'm very well, thank you. "と言う。そして、次のように言って、相手の様子を伺うことができる。 "How do you do?" or "How are you?" "はじめまして "とか "お元気ですか "とか。 Let's review some of the phrases we've learnt today for introducing yourself and other people. 今日学んだ自己紹介や他人を紹介するフレーズを復習してみよう。 Practice the phrases with our characters Sam, Victor and Lin. サム、ビクター、リンと一緒にフレーズを練習しよう。 Hello, I don't think we've met. こんにちは、お会いしたことはないと思います。 And what company are you from? どこの会社ですか? Let me introduce you to someone. ある人を紹介しよう。 This is Lin Chan, my sales manager. セールス・マネージャーのリン・チャンだ。 Pleased to meet you. はじめまして。 Who do you work for? 誰のために働いているのですか? Please call me Victor. ビクターと呼んでください。 I'm very well thank you. ありがとう。 How do you do Mr. Tang? ごきげんよう、唐さん。 Nice to meet you. はじめまして。 Remember, when meeting people, tell them something about yourself before being asked. 人に会うときは、聞かれる前に自分のことを話しておくことを忘れずに。 When you ask people questions about themselves in English, use a falling tone - it sounds friendlier. 英語で人に自分のことを質問するときは、落ち口調を使いましょう。 Instead of who do you work for? (upward inflection) 誰のために働いているのですか?(上向きの抑揚) Who do you work for? (downward inflection) 誰のために働いているのですか?(下向きの抑揚) And when introducing a colleague, or someone you've met, use the full names of both people, and their positions. また、同僚や初対面の人を紹介するときは、両者のフルネームと役職を使う。 And that's all for today on The Business of English. I'll see you next time. というわけで、本日のThe Business of Englishはここまで。それではまた次回。
B1 中級 日本語 ビクター サム リン タン 会社 紹介 英語のビジネス 第1話「Please to meet you(よろしくお願いします (The Business of English - Episode 1: Pleased to meet you) 645 93 Dada Lu に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語