字幕表 動画を再生する
I'd like to tell you about a legal case that I worked on
翻訳: Yuko Yoshida 校正: Emi Kamiya
involving a man named Steve Titus.
私が関わった訴訟について お話しします
Titus was a restaurant manager.
スティーブ・タイタス という男性の事件です
He was 31 years old, he lived in Seattle, Washington,
タイタスは レストランの支配人で
he was engaged to Gretchen,
当時31歳で ワシントン州シアトル在住でした
about to be married, she was the love of his life.
グレッチェンという婚約者がいて
And one night, the couple went out
運命の人との結婚を 間近に控えていました
for a romantic restaurant meal.
ある夜 二人は
They were on their way home,
おしゃれなレストランで 食事を楽しみ
and they were pulled over by a police officer.
家に戻る途中
You see, Titus' car sort of resembled
警官に止められました
a car that was driven earlier in the evening
その日の夕方 女性ヒッチハイカーが
by a man who raped a female hitchhiker,
男にレイプされる事件が あったのですが
and Titus kind of resembled that rapist.
タイタスの車は レイプ犯の車と似たところがあり
So the police took a picture of Titus,
タイタス自身も 犯人と どこか似ているというのです
they put it in a photo lineup,
そこで 警察は タイタスの写真を撮り
they later showed it to the victim,
ほかの人の写真と一緒に
and she pointed to Titus' photo.
被害者に見せました
She said, "That one's the closest."
すると 被害者は タイタスの写真を指差し
The police and the prosecution proceeded with a trial,
「この人が一番近い」 と言ったのです
and when Steve Titus was put on trial for rape,
警察と検察は 逮捕・起訴に踏み切りました
the rape victim got on the stand
スティーブ・タイタスが 強姦罪で公判に付されたとき
and said, "I'm absolutely positive that's the man."
レイプの被害者は 証言台に立ち
And Titus was convicted.
こう言いました 「この人で 絶対に間違いない」
He proclaimed his innocence,
タイタスは 有罪判決を受けました
his family screamed at the jury,
彼は無実だと主張し
his fiancée collapsed on the floor sobbing,
家族も 陪審に叫び声をあげ
and Titus is taken away to jail.
婚約者は その場に泣き崩れました
So what would you do at this point?
そして タイタスは 刑務所へ送られます
What would you do?
このとき あなたなら どうしますか?
Well, Titus lost complete faith in the legal system,
どうしますか?
and yet he got an idea.
タイタスは 司法への信頼を 完全に失いますが
He called up the local newspaper,
あることを思いつきます
he got the interest of an investigative journalist,
地元の新聞社に電話し
and that journalist actually found the real rapist,
ある調査ジャーナリストの 協力を得ることに成功します
a man who ultimately confessed to this rape,
そして そのジャーナリストは 真犯人にたどり着きました
a man who was thought to have committed 50 rapes
その男は 最終的に このレイプを自白し
in that area,
この地区で 50件ものレイプをしていたと
and when this information was given to the judge,
考えられています
the judge set Titus free.
この情報が 裁判所に提出され
And really, that's where this case should have ended.
タイタスは 自由の身となりました
It should have been over.
これで 一件落着し すべて終わりとなるべきでした
Titus should have thought of this as a horrible year,
これで 一件落着し すべて終わりとなるべきでした
a year of accusation and trial, but over.
タイタスにしても これは 最悪の一年で
It didn't end that way.
冤罪との闘いも ようやく終わった と思ったはずです
Titus was so bitter.
でも そうは行きませんでした
He'd lost his job. He couldn't get it back.
タイタスは かなり憤慨していました
He lost his fiancée.
仕事を失い それを取り戻すこともできず
She couldn't put up with his persistent anger.
婚約者まで失いました
He lost his entire savings,
彼の しつこい怒りに 婚約者は耐えられなかったのです
and so he decided to file a lawsuit
タイタスは 貯金も尽き
against the police and others whom he felt
裁判を起こすことを 決意しました
were responsible for his suffering.
彼の味わった苦痛の 責任を負うべき―
And that's when I really started working on this case,
警察などを 相手取った裁判です
trying to figure out
私がこの件に関わったのは その時からで
how did that victim go from
私が解明しようとしたのは
"That one's the closest"
なぜ 被害者の証言が
to "I'm absolutely positive that's the guy."
「この人が一番近い」から
Well, Titus was consumed with his civil case.
「この人で 絶対に間違いない」に 変わったのかです
He spent every waking moment thinking about it,
タイタスは この裁判にのめりこみ
and just days before he was to have his day in court,
寝ても覚めても このことばかり考えていました
he woke up in the morning,
裁判所に出廷する ほんの数日前
doubled over in pain,
タイタスは 朝 目覚めると
and died of a stress-related heart attack.
身もよじれるほどの 激痛に襲われ
He was 35 years old.
ストレス性の心臓発作で 亡くなりました
So I was asked to work on Titus' case
35歳でした
because I'm a psychological scientist.
私が タイタスの事件を 頼まれたのは
I study memory. I've studied memory for decades.
私が心理科学者で
And if I meet somebody on an airplane --
記憶の研究をしているからです もう数十年になります
this happened on the way over to Scotland --
飛行機で乗り合わせた人と―
if I meet somebody on an airplane,
ここへ来る時にも ありましたが―
and we ask each other, "What do you do? What do you do?"
飛行機で乗り合わせた人と―
and I say "I study memory,"
「お仕事は何を?」という やりとりをしますよね
they usually want to tell me how they have trouble remembering names,
「記憶の研究」と私が答えると
or they've got a relative who's got Alzheimer's
たいてい 「人の名前を覚えられない」とか
or some kind of memory problem,
「アルツハイマー病や 記憶障害の親戚がいる」という
but I have to tell them
話になります
I don't study when people forget.
でも 私は「忘れる」ことは 研究していないのです
I study the opposite: when they remember,
でも 私は「忘れる」ことは 研究していないのです
when they remember things that didn't happen
私の研究はその反対で 「記憶する」こと―
or remember things that were different
起きてもいないことを 覚えていることや
from the way they really were.
実際とは違う風に 覚えていることを
I study false memories.
研究しています
Unhappily, Steve Titus is not the only person
私は 虚偽記憶を 研究しているのです
to be convicted based on somebody's false memory.
残念ながら スティーブ・タイタス以外にも
In one project in the United States,
他人の虚偽記憶によって 有罪とされた人たちがいます
information has been gathered
米国の あるプロジェクトで
on 300 innocent people,
無実の罪に問われた―
300 defendants who were convicted of crimes they didn't do.
300名の情報を集めました
They spent 10, 20, 30 years in prison for these crimes,
犯していない罪で有罪とされた この300名の被告は
and now DNA testing has proven
刑務所で 10年 20年 30年を過ごし
that they are actually innocent.
今になって DNA鑑定により
And when those cases have been analyzed,
無実が証明されたのです
three quarters of them
これらを分析した結果
are due to faulty memory, faulty eyewitness memory.
4分の3のケースは
Well, why?
目撃証人の 「誤った記憶」が原因でした
Like the jurors who convicted those innocent people
なぜ こんなことに?
and the jurors who convicted Titus,
これら無実の人たちを 有罪とした陪審員や
many people believe that memory
タイタスを有罪とした 陪審員をはじめ
works like a recording device.
多くの人が 記憶というものを
You just record the information,
記録装置と同一視しています
then you call it up and play it back
人は 情報を そのまま記録しておいて
when you want to answer questions or identify images.
それを呼び出して再生し
But decades of work in psychology
質問に答えたり イメージを認識したりするというわけです
has shown that this just isn't true.
しかし 何十年にもわたる 心理学研究が
Our memories are constructive.
そうではないことを 証明しています
They're reconstructive.
私たちの記憶は 組み立てられるもので
Memory works a little bit more like a Wikipedia page:
再構成もされます
You can go in there and change it, but so can other people.
記憶は むしろ ウィキペディアのようなものです
I first started studying this constructive memory process
自ら 内容を書き換えることもできれば 他人が書き換えることもできます
in the 1970s.
私が この記憶の構成過程の 研究に着手したのは
I did my experiments that involved showing people
1970年代でした
simulated crimes and accidents
そのとき行った実験では 被験者に
and asking them questions about what they remember.
模擬犯罪や事故の現場を見せ
In one study, we showed people a simulated accident
覚えていることについて 質問をしました
and we asked people,
ある研究では 模擬事故を見せ
how fast were the cars going when they hit each other?
こう聞きました
And we asked other people,
車がぶつかった時 速度はどれくらいだったか?
how fast were the cars going when they smashed into each other?
別の人たちには こう聞きました
And if we asked the leading "smashed" question,
車が激突したとき 速度はどれくらいだったか?
the witnesses told us the cars were going faster,
「激突」という言葉で 質問をしたとき
and moreover, that leading "smashed" question
証人たちが証言する 車の速度は上がり
caused people to be more likely to tell us
さらに「激突」という言葉を 使うことによって
that they saw broken glass in the accident scene
ある証言を得る確率が 上がりました
when there wasn't any broken glass at all.
事故現場で ガラスが割れているのを 見たというのです
In another study, we showed a simulated accident
実際は ガラスは 割れていなかったのにです
where a car went through an intersection with a stop sign,
別の研究では 車が―
and if we asked a question that insinuated it was a yield sign,
一時停止の標識がある交差点を 突っ切る模擬事故を見せました
many witnesses told us they remember seeing a yield sign
徐行の標識があったことを ほのめかす質問をすると
at the intersection, not a stop sign.
多くの証人は 交差点にあったのは 徐行の標識で
And you might be thinking, well, you know,
一時停止の標識ではなかったと 言いました
these are filmed events,
皆さんは こうお考えかもしれませんね
they are not particularly stressful.
これはビデオだから
Would the same kind of mistakes be made
特に緊迫した状況ではないと
with a really stressful event?
では もっと緊迫した状況なら
In a study we published just a few months ago,
同じ間違いは 起こらないのでしょうか?
we have an answer to this question,
答えは 私たちが ほんの数ヶ月前に
because what was unusual about this study
発表した論文に 載っています
is we arranged for people to have a very stressful experience.
この研究では 通常と違い
The subjects in this study
被験者に 強いストレスのかかる経験を させたのです
were members of the U.S. military
この研究の被験者は
who were undergoing a harrowing training exercise
米軍に属し
to teach them what it's going to be like for them
悲惨な訓練に 耐えている人たちでした
if they are ever captured as prisoners of war.
戦争捕虜として とらえられることが
And as part of this training exercise,
どんなものか 学ぶための訓練です
these soldiers are interrogated in an aggressive,
この訓練の過程で
hostile, physically abusive fashion for 30 minutes
軍人たちは 30分間
and later on they have to try to identify
肉体的虐待を含む 攻撃的で厳しい尋問を受けます
the person who conducted that interrogation.
その後 尋問をした人を
And when we feed them suggestive information
特定するよう指示されます
that insinuates it's a different person,
私たちが 別の人物を暗示する 情報を与えると
many of them misidentify their interrogator,
私たちが 別の人物を暗示する 情報を与えると
often identifying someone who doesn't even remotely
多くの人が 尋問した人を間違えました
resemble the real interrogator.
しばしば 実際の人とは
And so what these studies are showing
似ても似つかない人を 選んだりもしました
is that when you feed people misinformation
これらの研究が 示しているのは
about some experience that they may have had,
経験した事実について 誤った情報を与えると
you can distort or contaminate or change their memory.
他人の記憶を 歪曲したり ねつ造したり
Well out there in the real world,
変えてしまうことが 可能だということです
misinformation is everywhere.
現実世界は
We get misinformation
誤った情報で あふれています
not only if we're questioned in a leading way,
私たちが 誤情報に触れるのは
but if we talk to other witnesses
誘導尋問をされるとき だけではありません
who might consciously or inadvertently feed us
他の証人と話していて
some erroneous information,
相手が意識的に あるいは 何の気なしに言う―
or if we see media coverage about some event we might have experienced,
情報が誤っていることもあります
all of these provide the opportunity
また 経験していても おかしくないことを
for this kind of contamination of our memory.
メディアの報道を通じて 見ることによっても
In the 1990s, we began to see
私たちの記憶は 歪められてしまう可能性があります
an even more extreme kind of memory problem.
1990年代 私たちは
Some patients were going into therapy with one problem --
さらに危険な「記憶」を 目にするようになりました
maybe they had depression, an eating disorder --
何らかの問題で 心理療法を受けた患者が―
and they were coming out of therapy
うつや摂食障害などの治療です―
with a different problem.
治療を終えると
Extreme memories for horrific brutalizations,
別の問題を抱えるように なっていたのです
sometimes in satanic rituals,
おぞましい虐待に関する 常軌を逸した記憶です
sometimes involving really bizarre and unusual elements.
悪魔崇拝儀式や
One woman came out of psychotherapy
本当に異様な要素を 含んでいることもあります
believing that she'd endured years
心理療法を終えた ある女性は
of ritualistic abuse, where she was forced into a pregnancy
何年もの間 儀礼虐待を受け
and that the baby was cut from her belly.
妊娠までさせられ 堕胎もしたと
But there were no physical scars
信じ切っていました
or any kind of physical evidence
でも その話を裏付けるような
that could have supported her story.
傷跡や その他の身体的証拠は ありませんでした
And when I began looking into these cases,
傷跡や その他の身体的証拠は ありませんでした
I was wondering,
こうしたケースを 調査し始めて
where do these bizarre memories come from?
思いました
And what I found is that most of these situations
この奇妙な記憶は どこから来るのだろう?
involved some particular form of psychotherapy.
そして ほとんどのケースで
And so I asked,
ある特殊な心理療法が 行われていたことに気づきました
were some of the things going on in this psychotherapy --
そこで思ったのです
like the imagination exercises
この心理療法で 行われていること―
or dream interpretation,
想像訓練や
or in some cases hypnosis,
夢判断
or in some cases exposure to false information --
一部の例では 催眠や
were these leading these patients
虚偽の情報にさらすこと―
to develop these very bizarre,
こうしたことが 患者に
unlikely memories?
奇妙で ありえない記憶を 作らせているのではないか?
And I designed some experiments
奇妙で ありえない記憶を 作らせているのではないか?
to try to study the processes that were being used
そこで 私は実験を企画し
in this psychotherapy so I could study
この心理療法で使われる プロセスを検証できるようにし
the development of these very rich false memories.
このような内容豊かな虚偽記憶が
In one of the first studies we did,
どうやって形成されるか 研究しました
we used suggestion,
最初に行った実験の一つで
a method inspired by the psychotherapy we saw in these cases,
私たちは 暗示を使いました
we used this kind of suggestion
問題になっていた心理療法から 着想した手法で
and planted a false memory
ある種の暗示を使って 被験者に
that when you were a kid, five or six years old,
偽りの記憶を植え付けました
you were lost in a shopping mall.
子どものとき 5歳か6歳ごろ
You were frightened. You were crying.
ショッピング・モールで 迷子になって
You were ultimately rescued by an elderly person
怖くて泣いていたら
and reunited with the family.
お年寄りに助けられ
And we succeeded in planting this memory
家族と再会できたという 記憶です
in the minds of about a quarter of our subjects.
その結果 私たちは この記憶を
And you might be thinking, well,
被験者の4分の1に 植え付けることに成功しました
that's not particularly stressful.
こうお考えかもしれませんね
But we and other investigators have planted
あまりストレスのある記憶ではないと
rich false memories of things that were
でも 我々研究者は
much more unusual and much more stressful.
もっと非日常的で もっとストレスのかかる―
So in a study done in Tennessee,
内容豊かな虚偽記憶の植え付けも 行っています
researchers planted the false memory
テネシー州で行われた研究で
that when you were a kid, you nearly drowned
研究者が植えつけた虚偽記憶は
and had to be rescued by a life guard.
子どものとき おぼれかけて
And in a study done in Canada,
救命士に助けられた というものでした
researchers planted the false memory
カナダの研究で
that when you were a kid,
研究者が植えつけた虚偽記憶は
something as awful as being attacked by a vicious animal
子どものときに
happened to you,
どう猛な動物に 襲われたような
succeeding with about half of their subjects.
ひどい経験で
And in a study done in Italy,
この植え付けは 被験者の約半分で 成功しました
researchers planted the false memory,
イタリアで行われた研究で
when you were a kid, you witnessed demonic possession.
研究者が植えつけた虚偽記憶は
I do want to add that it might seem
子どものとき 悪魔憑きを目撃したというものでした
like we are traumatizing these experimental subjects
こうした実験は まるで
in the name of science,
科学という名のもとに 被験者にトラウマを与えているようですが
but our studies have gone through thorough evaluation
科学という名のもとに 被験者にトラウマを与えているようですが
by research ethics boards
私たちの研究は 研究倫理委員会の精査を受け
that have made the decision
承認されたものだということを 付け加えておきます
that the temporary discomfort that some
承認されたものだということを 付け加えておきます
of these subjects might experience in these studies
実験において 被験者は
is outweighed by the importance of this problem
一時的に不快感を 抱くかもしれないが
for understanding memory processes
これらの研究は 記憶の過程を理解し
and the abuse of memory that is going on
世界各地で起こっている 記憶の悪用問題を解決するために
in some places in the world.
世界各地で起こっている 記憶の悪用問題を解決するために
Well, to my surprise,
必要だと判断されたのです
when I published this work and began to speak out
驚いたことに
against this particular brand of psychotherapy,
私がこの研究成果を発表し
it created some pretty bad problems for me:
ある特定の心理療法に 異論を唱え始めると
hostilities, primarily from the repressed memory therapists,
困った問題が起きました
who felt under attack,
ひどい嫌がらせを受けたのです 主に自分たちへの攻撃と捉えた―
and by the patients whom they had influenced.
抑圧記憶のセラピストからで
I had sometimes armed guards at speeches
影響を受けた患者からもです
that I was invited to give,
私は 時には 武装した護衛をつけて
people trying to drum up letter-writing campaigns to get me fired.
招待講演にのぞみました
But probably the worst
私の解雇を狙った 手紙攻撃キャンペーンも展開されました
was I suspected that a woman
でも おそらく 最悪だったのは
was innocent of abuse
ある女性の無実を 私が主張したことです
that was being claimed by her grown daughter.
彼女は成人した娘から
She accused her mother of sexual abuse
虐待者として責められていました
based on a repressed memory.
娘は 母親を 性的虐待で非難していましたが
And this accusing daughter had actually allowed her story
その根拠は 抑圧された記憶でした
to be filmed and presented in public places.
告発をした娘は 実際に 自分の話を
I was suspicious of this story,
カメラの前で語り それを公開していました
and so I started to investigate,
私は 疑念を抱き
and eventually found information that convinced me
調査を始めて
that this mother was innocent.
最終的に 母親が無実であると
I published an exposé on the case,
確信できる情報を 見つけました
and a little while later, the accusing daughter
私が これに関する 暴露記事を発表すると
filed a lawsuit.
告発していた娘は そのすぐ後に
Even though I'd never mentioned her name,
訴訟を起こしました
she sued me for defamation and invasion of privacy.
彼女の名前は 完全に伏せていたのですが
And I went through nearly five years
名誉棄損とプライバシー侵害で 私を訴えたのです
of dealing with this messy, unpleasant litigation,
ほぼ5年もの間
but finally, finally, it was over and I could really
泥沼の裁判をし 不快な思いもしましたが
get back to my work.
ついに ようやく終わって
In the process, however, I became part
私も自分の仕事に 戻れました
of a disturbing trend in America
でも その過程で
where scientists are being sued
私は アメリカの 悪しき風潮に巻き込まれました
for simply speaking out on matters of great public controversy.
世間で大論争になっていることを
When I got back to my work, I asked this question:
話題にしただけで 科学者が訴えられるという風潮です
if I plant a false memory in your mind,
研究に戻った私に こんな疑問が湧きました
does it have repercussions?
誰かの心に 虚偽記憶を植えたら
Does it affect your later thoughts,
影響はあるのだろうか?
your later behaviors?
その後の考え方や行動に
Our first study planted a false memory
影響を与えるんだろうか?
that you got sick as a child eating certain foods:
まず 試した虚偽記憶は
hard-boiled eggs, dill pickles, strawberry ice cream.
子どものとき ある食べ物で 具合が悪くなったというものです
And we found that once we planted this false memory,
ゆで卵やピクルス 苺のアイスを使いました
people didn't want to eat the foods as much
この虚偽記憶を植えたあと
at an outdoor picnic.
被験者を戸外の食事に招くと これらの食べ物を
The false memories aren't necessarily bad or unpleasant.
以前ほど食べなくなることが わかりました
If we planted a warm, fuzzy memory
虚偽記憶は 悪いことや 不快なことである必要はありません
involving a healthy food like asparagus,
アスパラガスなどの 健康的な食べ物にまつわる―
we could get people to want to eat asparagus more.
心が温まるような記憶を 植えつければ
And so what these studies are showing
アスパラガスを もっと食べたくなるようにできます
is that you can plant false memories
これらの研究が 示しているのは
and they have repercussions
虚偽記憶は 植え付けが可能で
that affect behavior long after the memories take hold.
その記憶が根付いた後は
Well, along with this ability
長期に渡って 行動に影響を及ぼすということです
to plant memories and control behavior
こうして記憶を植え 行動をコントロールすることは
obviously come some important ethical issues,
こうして記憶を植え 行動をコントロールすることは
like, when should we use this mind technology?
当然 重大な 倫理的問題を伴います
And should we ever ban its use?
例えば この心理技術を いつ使うべきか
Therapists can't ethically plant false memories
使用を禁止するべきか といったことです
in the mind of their patients
倫理上 療法士は 患者に虚偽記憶を
even if it would help the patient,
植えてはいけません
but there's nothing to stop a parent
それが患者のために なるとしてもです
from trying this out on their overweight or obese teenager.
でも 親が 肥満の子どもに
And when I suggested this publicly,
この方法を使うことは 止められていません
it created an outcry again.
これを公言したとき
"There she goes. She's advocating that parents lie to their children."
また激しい抗議を 受けました
Hello, Santa Claus. (Laughter)
「今度は親が子供に嘘をつくことを 推奨するのか」
I mean, another way to think about this is,
サンタはどうなの?(笑)
which would you rather have,
つまり 別の言い方をするなら
a kid with obesity, diabetes, shortened lifespan,
これは選択の問題なのです
all the things that go with it,
子どもが 肥満や糖尿病で 寿命を縮め
or a kid with one little extra bit of false memory?
様々な問題を抱えるのと
I know what I would choose for a kid of mine.
ちょっとした虚偽記憶を持つのと どちらが良いか
But maybe my work has made me different from most people.
私なら 我が子のために どちらを選ぶか決まっています
Most people cherish their memories,
でも もしかしたら 仕事柄 人とは考え方が違うのかもしれません
know that they represent their identity,
ほとんどの人にとって 記憶は大切で
who they are, where they came from.
自分のアイデンティティーや
And I appreciate that. I feel that way too.
人間としての本質を 象徴するものです
But I know from my work
それは十分理解しますし 私もそう感じます
how much fiction is already in there.
でも 私は仕事を通じて
If I've learned anything from these decades
どれだけフィクションが 世に あふれているか知っています
of working on these problems, it's this:
この数十年 こうした問題を研究してきて
just because somebody tells you something
何か学んだとすれば これです
and they say it with confidence,
誰かに何か言われて
just because they say it with lots of detail,
その人が自信満々で
just because they express emotion when they say it,
詳細に語ったとしても
it doesn't mean that it really happened.
感情がこもっていたとしても
We can't reliably distinguish true memories from false memories.
それが事実とは限りません
We need independent corroboration.
虚偽の記憶を 確実に見破る方法はありません
Such a discovery has made me more tolerant
一つ一つ実証していくことが 必要です
of the everyday memory mistakes
こうしたことに 気付いたことで
that my friends and family members make.
友人や家族の 日々の記憶違いに より寛容になりました
Such a discovery might have saved Steve Titus,
友人や家族の 日々の記憶違いに より寛容になりました
the man whose whole future was snatched away
この気付きがあれば スティーブ・タイタスを救えたかもしれません
by a false memory.
虚偽記憶によって 彼は 将来を奪い取られずに
But meanwhile, we should all keep in mind,
済んだかもしれません
we'd do well to,
でも 同時に 心に留めておくべきは
that memory, like liberty,
しっかり留めておくべきは
is a fragile thing.
記憶は 自由と同じで
Thank you. Thank you.
はかないものだ ということです
Thank you. (Applause)
ありがとうございました
Thanks very much. (Applause)
ありがとうございます (拍手)