字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hi. James from EngVid. I've had a little to drink. Hold on. Sorry. James from EngVid. こんにちは、EngVidのJamesです。少し飲んできました。ちょっと待ってごめんねEngVidのジェームズです。 I had a little to drink with my friend Mr. E. Today we're going to do "bar talk", and 友人のEさんと少し飲みましたが、今日は「バートーク」をして why it's very important. You know what you're getting. なぜそれが非常に重要なのかあなたは何を得ているかを知っています So let me tell you a little story, okay? I was sober when I started this video, and then, ちょっとした話をさせてくれないか?このビデオを始めた時はシラフだったの well, Mr. E invited me out to a bar. He said, "It's on me." I'm not a rich man, but I'm そういえば、Eさんに誘われてバーに行ったんだ。"俺のおごりだ "と言われた。私は金持ちではありませんが、私は a smart man, so I said, "Sure, I'll go with you." So, you know, we go to the bar, and 頭のいい男だったから、"もちろん、一緒に行こう "と言ったんだ。それで、バーに行って、 he said, "You know what? It's cheaper to get a pitcher than it is to buy a glass of beer." と言ってくれました。ビールを一杯買うよりピッチャーを買った方が安いんだ" And I went, "That's great." So he goes up to the bartender, and he says, "Bartender 私は "それは素晴らしい "と思ったわそれで彼はバーテンダーのところに行って言ったんです。 -- barkeep, he said, what's on tap? What's on tap?" "Well", the bartender said, "Well, -- バーテンが言ったんだ 何が出てくるんだ?"何があるんだ?""さてと "バーテンダーが言った。 what can I get you? Bud? Blue? Ex? Amsterdam Light? Whatever." Mr. E -- pardon me. So Mr. 何にしますか?蕾?ブルー?Ex?アムステルダム・ライト?何でもいいわ。"Eさん...失礼しましたそれでミスター E said, "Sure, but I've got my own drink, and it's my own creation. It's two parts beer, E「確かに、でも自分で作った飲み物があるんだ。ビールを2部に分けたものだ。 one part vodka, one part you don't need to know." Okay, so it doesn't matter. He brings 1つの部分はウォッカ、1つの部分はあなたが知る必要はありません。"わかった、それは問題じゃない彼が持ってきたのは this back. I'm sitting at the table. I drink it. After two seconds, I'm moving around like この後ろにテーブルに座って私はそれを飲む。2秒後、私は動き回るように this about to fall because this drink was really potent, terribly potent. You can see この飲み物は本当に強力で 恐ろしいほど強力だったからです見てください the worm is here. I got intoxicated in about five seconds. The police had to call. 虫が来た5秒ほどで酔いが回ってきました。警察が呼ばれた And you know what? The bartender said, "Hey, dude, you're cut off, and take the worm with で、知ってるかな?バーテンダー「おい、お前、切り落とされてるぞ、ワームと一緒に持ってけ you." Long story. Now, this is "bar talk". Because in Canada "あなた"長い話ださて、これは "バートーク "です。カナダでは and many places across the world, we use a lot of the words I've given you, all this と世界中の多くの場所で、私たちはあなたに与えた言葉をたくさん使っています。 vocabulary, to explain or express things. And today, I'm going to let you into our secret 語彙を使って説明したり表現したりしますそして今日は、あなたを秘密の world, so you can socialize and improve your English. 世界が広がっているので、ソーシャル化して英語力を高めることができます。 So let's go back to the beginning. What did I say? I said I was "sober". Well, if you では、最初に戻りましょう。私は何と言いましたか?私は「地味」と言いました。まあ、もしあなたが don't have any alcohol whatsoever, which is this, okay? You don't have any of this, you're アルコールは一切持っていません これはこれでいいですよね?あなたは、これのいずれかを持っていない、あなたは going to be "sober" -- no alcohol. I have no alcohol in my body. "シラフ "になるつもりです -- アルコールは入っていません私の体にはアルコールは入っていません Now, here's the good thing: When you go to a bar, you want somebody to say to you, "It's さて、ここで良いことがあります:バーに行くと、誰かに「それは... on me". What that means is they are paying. Now, if you say these magical words, "it's "私の上にどういうことかというと、彼らはお金を払っているということです。さて、この魔法のような言葉を言うならば、「それは on me", you're paying. Please take this from your vocabulary. Otherwise, they're always おごってもらって」は、お金を払っていることになります。これをボキャブラリーから取ってくださいそうでなければ、彼らはいつも going to go, "Who's paying?" "It's on him." "Great. He's paying." Okay? So "sober" is "誰が払うんだ?"と言いに行きます"彼のせいだ""いいね。"彼が払う"いいですか?じゃあ「しらふ」は the first word -- no alcohol. So when you're driving, you should be sober, really. "It's 最初の言葉は禁酒だだから車を運転する時は本当にシラフでいた方がいいですね。"それは on me" -- somebody's paying money, right? Whoever says that, they're the one who's going on me」--誰かが金を払っているんだろ?誰が言ったとしても、その人は to pay. Now, here is a "mug". It's not a word I put を支払うために。さて、ここで「もぐもぐ」です。私がつけた言葉ではありませんが in for your little quiz at the end. Don't forget you have a quiz. But there's a mug 最後にクイズがありますクイズがあることを忘れないでくださいしかし、マグカップがあります or a jug of -- a mug of beer. A pitcher is bigger. It's like a big thing. So it has two, ジョッキのビールもピッチャーの方が大きいです大きなもののようですだから2つあるんですね。 three or four glasses of beer. Because it has so much in one container, it's called ビールを3~4杯分一つの容器にこれだけの量が入っているので、それは a pitcher, and it's cheaper. So you can go to a bar in Canada and go, "I want a pitcher ピッチャーを買った方が安いのですだからカナダのバーに行って「ピッチャーが欲しい」と言えばいいのです。 of beer", and they'll give it to you, and it will be cheaper than buying bottles. Remember のビール」を贈ると、ボトルを買うよりも安くなることをということを覚えておいてください。 the bottle I showed you? Right? It would be two, three, four of these. Save money. Drink 私が見せたボトル?だろ?これを2本、3本、4本だお金を節約して飲んで more. "On tap": This is a -- well, it's because もっと"オンタップ"これは...まあ、それは it's different. "On tap" means it's not from a bottle; it comes from, like, a "tap" -- in それは違う"On tap" はボトルからではなく、"tap" のようなものから出てくるという意味です。 your house, where you wash your dishes. It comes from a keg. And a keg looks like this. あなたの家の食器を洗う場所樽から出てくる樽はこんな感じ I'm a really horrible drawer, so forgive me, okay? Forgive me, for I am about to sin in 私は本当にひどい絵描きだから、許してね?許してください 私は罪を犯そうとしています many ways. A keg looks like something like that, and it's on tap. So the beer comes out いろんな意味で。樽が何かに似ていて タップになっていますそれでビールが出てきます of that. Yeah, I know. Listen, this is an expensive special effects department we have そのうちのああ、わかってるよ聞いてください、これは高価な特殊効果部門です私たちが持っている here, okay? Imagine this, and your mug goes here. There's your pitcher, and they put the ここで、いいですか?想像してみて マグカップはここにあるそこにあなたのピッチャーがあります、そして、彼らは beer in there. So it comes from a keg. So if you say, "What's on tap?" -- at every bar, そこにビールが入っています。樽から出てくるんですね。"何があるかな?"って言ったら-- どこのバーでも in Germany, and other places as well, in Japan, they have these taps, and they pour the beer. ドイツでも、日本でも、このタップを持って、ビールを注いでくれます。 You've seen them do that. They pour the beer from there -- not a bottle, which is more 見たことあるでしょ瓶じゃなくて そこからビールを注ぐんだ expensive. So you go, "What's on tap, man? Give me some good Canadian stuff." が高い。だから「何があるんだ?"カナダのうまいものをくれ" Next, the bartender will probably say -- if you're not talking about beer, which is the 次に、バーテンダーはおそらく言うだろう--ビールの話をしていないのであれば、これは first part, but you want other alcoholic drinks, he or she might say, "What can I get you?" 前編ではなく、他のお酒が欲しくなったら "何にしようかな?"と言ってくれるかもしれません。 You think "get" is "go somewhere", and they're meaning, "Yes, I'm going to leave talking get」は「どこかに行く」という意味だと思っていて、「はい、話して帰る」という意味なんですね。 to you, go behind, arrange or make a drink for you, and bring it back." And they usually "あなたの後ろに行って、あなたのために飲み物を手配したり作ったりして、持って帰ってくる"そして彼らは通常 say, "What can I get you?" Yeah, you're slowing it down now, saying, "What did he say?" "What "何かご注文は?"と言うんだ"彼は何と言った?"と言って減速している"何を? can I get you?" "What can I get you?" That is, "May I help you? May I serve you?" Cool? "何が手に入る?""What can I get you?"つまり、"May I help you?"May I serve you?"かっこいい? Okay, so we're moving from here. We've got something off of tap. The next part of the よし、ここから移動するぞタップから何かが出てきました。の次の部分は story: Remember Mr. E gave me some kind of vodka, beer? I don't remember. My head still の話。Eさんがウォッカやビールをくれたのを覚えていますか?覚えていません。まだ頭の中が hurts from the drink. Well, when somebody says "It's my own brew" or "my own creation", 飲むと痛いまあ、誰かが「自作自演」とか「自作自演」とか言ってると it means this isn't normal -- a normal drink you can buy. I, at my own house, invented これは普通の飲み物ではないということだ私は自分の家で or created it. I have a drink, and you're going to like this. So if you're watching 作ったりしています。お酒を飲んでいて、これが好きになるんです。ということで、見ている方は and you're under 18, go watch The Simpsons or something, okay? My drink is called a "Pink 18歳以下ならシンプソンズか何かでも見てろよ?私の飲み物は「ピンク」と呼ばれている Lemonade", okay? It is one part vodka, so that's one ounce vodka. Two San Pellegrino "レモネード "だウォッカが1パートだから 1オンスのウォッカだよサンペレグリノを2つ -- you've got another part San Pellegrino. Then you get a blueberry smoothie, and you -- サンペレグリノの別の部分がある。それからブルーベリースムージーと mix it together. It looks like pink lemonade, and it is potent. There you go, "potent" -- "strong". 混ぜ合わせます。ピンクのレモネードのように見えるし、強力だ。ほら、"強力 "だ。 Because it tastes so nice like real lemonade, you drink it -- you don't even notice what's 本物のレモネードのような味がするので、飲んでも何が入っているのか気になりません。 happening. Why is this word important? "Potent" means "strong". So my own creation -- you が起こっていることを示しています。なぜこの言葉が重要なのか?"Potent "は "強い "という意味ですだから私自身の創造物であるあなたは heard me say "parts". In alcohol, when people talk about what's in the drink -- you say, "パーツ "と言うのを聞いたお酒の中に何が入っているかという話になると -- あなたは言います。 "What's in it?" They'll go, "One part this, one part that, two parts this". And they're "何が入ってる?""これが1部、これが1部、これが2部 "って言うんだそして彼らは telling you, "This is how much you should put of each one." So usually, an ounce of "これだけの量を入れるべきだ "と言っていますだから通常、1オンスの each one equals a "part". So the bartender says to you, "In a Brown Cow, there're three それぞれが「部分」に相当しますだからバーテンダーが言うには、「ブラウン・カウには3つの parts vodka, one part vermouth." Everybody now knows I don't drink because I don't know ウォッカとベルモットを混ぜて"今では誰もが私が飲まないことを知っている 私が知らないからだ what's in a Brown Cow. So don't make fun of me on YouTube. Anyway. 茶色い牛の中に何があるのかだからYouTubeでバカにしないでねとにかく So they'll tell you what the parts are, how to make the drink. And they'll say, "My own だからパーツが何なのか 飲み物の作り方を教えてくれますそして、「自分の creation is this." Mine is the -- remember? That's right, Pink Lemonade, baby. I've got "創造はこれだ"私のは・・・覚えてる?そうだ ピンクレモネードだよ私のは another one. You're going to love it. So you can make it "potent". It means that it has もう一つの気に入ったものをだから「効能」にすることができます。を持っているということです。 more alcohol than anything else, okay? So when you say "potent" -- more alcohol than 何よりもアルコール度数が高いんだ"強力な "と言うと...何よりもアルコール度数が高い anything else. So "potent" drink. So let's go from here. If something's potent, 他には何もない。というわけで、"ポーション "のあるお酒。ということで、ここから行ってみましょう。何かが「効能がある」のであれば and you have many of them, you're going to have something called "intoxication". To be をたくさん持っていると 「酩酊」と呼ばれるものが出てきますになるためには "intoxication" means - it comes from "toxicity" or "toxin". You have more alcohol than you "inxication "の意味 - "toxicity "や "toxin "から来ています。あなたは、自分よりも多くのアルコールを should in your body, and it's now becoming poisonous, or as we like to say, "drunk", 体内にあるはずのものが、今では毒になっているというか、我々が言うところの「酔っぱらい」になっています。 okay? If you're intoxicated, the word we use normally is "drunk". It means "I have had いいですか?酔っぱらっている場合、普通に使う言葉は「酔っぱらっている」です。意味は「飲んでしまった」ということです too much alcohol in my body, and now I cannot think properly or clearly." "Intoxicated". 体内のアルコールの量が多すぎて、今ではまともに考えられないし、はっきりとも考えられない。""酩酊状態" Now, do not drink and drive or be drunk while you're driving your car or intoxicated, because さて、車の運転中に飲酒運転をしたり、酩酊状態になってはいけません。 the police will stop you. And if you're making too much noise while walking on the street 警察に止められてしまいます。また、道を歩いている時に大きな音を出していたら while intoxicated, they will arrest you as well. So remember this word. Potent drink 酔っている間は、あなたも逮捕されます。だからこの言葉を覚えておきましょう毒のある飲み物 -- possible intoxication. Next -- where are we? If you are too intoxicated, -- 中毒の可能性がある次は...ここはどこだ?酔っているのであれば you will -- what? You will be "cut off". This -- what they mean by "cut off", in Canada あなたは...何?あなたは "縁を切る "ことになるこれは...カナダでは「遮断される」という意味だ。 anyways, other places as well. In Canada specifically, it means "you have had too much alcohol, and とにかく、他の場所でも同じようにカナダでは具体的には「お酒を飲み過ぎた」という意味であり the place where you're staying does not want to be legally responsible for you." So they "あなたが滞在している場所は 法的責任を負いたくない"そこで彼らは will say, "You are cut off. No more alcohol because we will be responsible." They might と言われてしまいます。"責任を取るからお酒はやめなさい "と言われます彼らは、もしかしたら even say, "Give me your car keys so you cannot drive." Serious stuff, friends. Now, in other "車のキーを渡せば運転できない "と言うこともある真面目な話ださて、他の places, if you cause trouble -- like, you get into fights or you talk to the girls like, 喧嘩になったり 女の子に話しかけたりして 迷惑をかけてしまうと "Hey, baby. What's up?" -- they will cut you off real quick: "Cut off, and get out!" "やあ、ベイビー"どうしたの?"-- すぐに切り捨てられるぞ "切り捨てて出て行け!" Now, I've got one more thing I've got to tell you. These are -- excuse me. These are the さて、もう一つ言わなければならないことがある。これは...失礼。これは worst two words. When you're at the bars, you never want to hear this. It's called "last 最悪の二文字バーにいるときは絶対に聞きたくない言葉です。それは "ラスト "と呼ばれる call", or as Americans say, "last call". This means you have 15 minutes to drink your drink, コール」、アメリカ人が言うところの「ラストコール」です。これは、お酒を飲む時間が15分あることを意味しています。 order, and get your butt out of the bar, and the good times are over, okay? 注文して、お尻を出してバーから出て行って、いい時代は終わったんだよ? Well, I've got to go through this very quickly before we hit our last call for this video. このビデオの最後の電話をする前に急いで調べないといけないんだ So there are ten things I want you to learn. Try and remember which are the ten things だから、学んでほしいことが10個ある。どれが10のことか思い出してみてください because one's not on the board. But I said it. It was the last thing I said. See? There's 掲示板に載っていないからですでも私は言いました。それは私が言った最後の言葉だった。見えるか?そこには the hint. Listen. And you're going to go to the quiz and check it out to see if you remember. ヒントは?聞くんだ。そしてクイズに行って覚えているかどうか確認してください Okay? First, you arrive sober when you go to a bar, いいですか?まず、バーに行くとシラフになる。 right? Okay. So you arrive sober. But if you're lucky, you have friends with money, they'll 酔っ払ってるんだろ?わかったわ あなたはしらふで到着したのねでも、運が良ければ、金のある友人がいれば、彼らが buy it. The drinks will be on them. Anyone who says it's on them, that person's paying. 買うんだ飲み物はその人たちのものになる。奢るって言ってる奴はその人が払ってるんだよ "Pitcher": College students, you guys are all studying because you're young, got no "ピッチャー"大学生の皆さん、若いからといって勉強しているのではないでしょうか? money. Get pitchers; don't buy bottles. It's cheaper. Get drunk faster. I said it. Next: お金。ピッチャーを買え、ボトルは買わない。その方が安い。もっと早く酔え言っただろ次だ "on tap". You ask them, "What's on tap?" They'll tell you the two, three, five, or six beers "オンタップ""何が出ているか?"と聞けば2本、3本、5本、6本のビールを教えてくれるでしょう that they have that's in a funny-looking thing called a "keg". This is called a "keg". Remind 彼らが持っているものは "樽 "と呼ばれるおかしなものに入っていますこれは「樽」と呼ばれていますリマインド me to talk about "kegger" when I was in university. You'll want to hear about that. Anyway. Next, 大学時代の「ケッガー」の話をその話を聞いてみたいと思います。とりあえず、「ケッガー」の話をします。次の話です。 bartenders, especially in nice restaurants -- bars -- go, "What can I get you?" or "What バーテンダーは、特に素敵なレストランやバーでは、「何にしましょうか? can I get you?" Okay? Practice that. All right? Next. If you have your own drink, you might "何かあったの?"いいですか?練習して(達也)いい?(達也)次もし自分の飲み物を持っているなら have -- you might make your own creation or your own brew. Some people actually make wine 自分で作ったり、自分で醸造したりすることもあるでしょう。実際にワインを作る人もいます at home and they'll say, "This is my own brew because I made it at home" or their own beer. 家で作ったからこれは自分で作ったビールだよ」とか、自分で作ったビールだよと言ってくれたりします。 Welcome to Canada, eh? Okay? "Parts": When they say, "What parts?" What's in there? How カナダへようこそ、えっ?いいかい?"部品""何の部品?"と言われたら何が入っているの?どうやって much liquid: alcohol, water, seasonings, flavours, whatever, right? Hops. How many "parts". Finally, 多くの液体:アルコール、水、調味料、香料、何でもいいですよね?ホップのどれくらいの「部分」か。最後に you drink too much, and especially if it's strong -- it's "potent". It'll be "potent". 飲み過ぎると特に強い場合は -- "potent "になります"potent "になります You'll get intoxicated, or the common word is "drunk". See my worm? Drank, intoxicated, 酔っぱらうというか、一般的な言葉は「酔っぱらう」です。私のワームを見てください。酔う、酔う。 fall down flat. Now, that's why we said here, "You've got to 'cut off' the worm", okay? 平たく落ちるさて、だからこそ、ここでは「虫を『切り落とす』のだ」と言ったのだが、いいか? So I've done a quick review. I hope you remember all this. Go back to the story at the beginning. ということで、簡単な復習をしてみました。これだけは覚えておいてくださいね。冒頭の話に戻ります。 See how much of the story you understand from the words, and -- oh, I'm sorry. It's last 言葉からどれだけ理解しているかを見て、そして--。最後の call. I've got to get going. My beer is waiting for me, so last call for me, son. Oh, before 呼び出します。もう行かないとビールが待ってるから、最後の電話だ。ああ、その前に I go, www.engvid.com, where "eng" stands for "English" and "vid" stands for "video". That's 私が行くと、www.engvid.com。"eng "は "英語 "で "vid "は "ビデオ "の略です。これは the commercial break. So go there: www.engvid.com. I'll see you. We have, like, seven other people, のCMが流れています。ということで、www.engvid.com。じゃあね他にも7人いる I don't know. We're all going for a drink after this. Anyway. Take care. Got to get me some cold, frosty ones. とか言っていましたが、どうなんでしょうね。この後、みんなで飲みに行くんだ。(アルマン)とりあえず気をつけて冷たいのを買ってきてくれ
A2 初級 日本語 ビール 飲み物 アルコール バー バーテンダー 酔っ バーイングリッシュで社会性を高めよう! 15001 1414 VoiceTube に公開 2013 年 10 月 28 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語