Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Now, most people have a pretty good idea of whether they're an introvert or an extrovert.

    ほとんどの人は自分は内向型または外向型のどちらか大体見当がつきますよね。

  • So, here's an easy question for you: are you an introvert or an extrovert?

    ここで簡単な質問をします。あなたは内向型それとも外向型ですか?

  • Whatever you replied, I'm sure you're right, but there's a little bit more to it.

    どちらを答えたとしても、あなたは正しいでしょう。しかし、単にそれだけではありません。

  • Within introversion and extroversion, you have a lot more detailed personality traits.

    内向性と外向性の中でも、もっと多くの細かな性格特性があります。

  • And understanding more about these can help improve your well-beingparticularly if you're introverted.

    これらを理解することであなたの幸福度を向上させることができます。内向型の人であれば特にそうです。

  • In the West, we live in a world designed for extroverted behavior.

    西洋では、世界は外向型の行動に合わせて設計されています。

  • To get ahead in a typical workplace, for example, you have to survive an open plan office, attend conferences and their networking mixers, and do presentations to rooms full of people.

    例えば典型的な職場で出世するには、間仕切りのないオフィスで生き残り、会議や情報交換会に参加して大勢の人々の前でプレゼンをしなければなりません。

  • In her book "Quiet", Susan Cain calls this The Extrovert Idealthe belief that the ideal self is gregarious,

    スーザン・ケインは彼女の本『Quiet』で、このことを外向型の理想と呼びます。理想的な自分は社交的で、

  • highly social, and comfortable in the spotlight.

    非常に付き合いがよくて、注目を浴びても不快に思わないという信念です。

  • Even studies have found that extroverted people land more frequently in leadership positions and enjoy higher levels of happiness.

    外向型の人は指導的な地位によく立ち、幸福感はより高いことが研究でわかっています。

  • A lot of these findings are based on broad definitions, where extroverts are sociable, outgoing, and assertive, and introverts have a more reserved demeanor.

    これらの研究結果は広い定義に基づいており、その定義の中では外向型は人付き合いが良くて、社交的で積極的であり、内向型はより控えめな態度です。

  • But there are many nuances of your personality.

    しかし、性格には多くの微妙な差異があります。

  • A 2017 study looked at which detailed personality traits indicate high levels of well-being.

    2017 年のある研究は、どの詳細な性格特性が最も高い幸福度を示すかに焦点を当てました。

  • They found that higher enthusiasm predicted positive relationships, self-acceptance, and life satisfaction.

    強い熱意がある人は、良好な人間関係、自己受容、人生の満足感が見込まれることがわかりました。

  • Those with more intellectual curiosity experienced more personal growth,

    知的好奇心が強い人は、個人的成長を経験しました。

  • which is probably good news for everyone watching this video!

    この動画を見ている人なら良いお知らせでしょう。

  • And more industrious people were more likely to be satisfied with their purpose in life and experience positive mood.

    勤勉な人は、自分の生きがいに満足し、ポジティブな気分を経験する傾向がありました。

  • Even if these personality traits aren't well-developed right now,

    これらの性格特性がまだ完全に発達していなくとも、

  • they can evolve over the course of your life.

    生涯にわたって発達します。

  • You can aim to be more enthusiastic or industrious over time.

    時間をかけてもっと熱意を持ったり、勤勉になったりしようと目指すことができます。

  • But it is a slow change.

    しかし、それは緩やかな変化です。

  • Another line of research looks at how you feel in your environment right now.

    別の一連の研究は、現在の環境においてどう感じているかについて焦点を当てています。

  • This feeling of how well you fit into your surroundings, whether that be your school,

    周りの環境にどれだけ溶け込めているかは、学校であれ、

  • workplace or social settings, is known as person-environment fit.

    職場であれ、社交場であれ、人と環境との適合として知られます。

  • A lot of people in the West who are more introverted feel like they don't fit in, so then

    西洋の多くの内向型の人々は、周囲の環境に溶け込めていないと感じているため、

  • they fake being extroverted, and this leads to lower self-esteem.

    外向型であるかのように振る舞い、これは自尊心を低くさせることになります。

  • This was the basis for a 2018 study, where researchers

    これは 2018 年のある研究基盤です。この研究において研究者たちは、

  • looked at the relationship between person-environment fit, introverts, and well-being.

    人間と環境の適合、内向性、幸福度の関係性に焦点を置きました。

  • Participants were asked how introverted or extroverted they are and then how introverted or extroverted they wanted to be.

    参加者は内向型または外向型の程度を聞かれた後、理想の内向型または外向型の程度を聞かれました。

  • The majority of participants wanted to be more extroverted, particularly those who were introverted.

    大多数の参加者、特に内向型の人は、外向型になりたいと考えました。

  • This was largely because they live in a society that values extroversion.

    これは彼らが外向性を高く評価する社会に住むことがおもな原因です。

  • More than 80% of the participants said they felt like it was necessary to show extroverted characteristics in just going about their daily life.

    80% の参加者が普段の生活において外向的な特性を見せる必要があるように感じていると言いました。

  • Now researchers called this desire to be more extroverted than you are your extroversion-deficit belief.

    研究者たちは、今の自分より外向的になりたいという願望を外向性欠如の信念と呼びました。

  • And it highlights the importance of self-acceptance in your beliefs.

    自分の信念における自己受容の大切さを強調します。

  • For example, this study found introverts who were self-accepting and comfortable with their

    例えば、この研究は、自分を受け入れ、自分の内向性に違和感を感じないという内向型の人は、

  • introversion experienced higher levels of well-being, closer to those experienced by extroverts.

    高い幸福度を経験し、外向型が経験する幸福度に近いことがわかりました。

  • And well-being didn't come from people having a particular personality trait, it came from how their beliefs about themselves interacted with those traits.

    幸福度は特定の性格特性からくるのではなく、自分に対する信念と性格特性の関わり方からきていました。

  • So becoming more accepting of your introversion and

    なので、自分の内向性な性格を受け入れることや

  • your place on this introversion-extroversion continuum....

    内向性と外向性の連続性におけるあなたの位置を受け入れることは、

  • is essential for introverts to increase their well-being.

    内向型の人にとって幸福度を高めるために最も重要です。

  • Luckily, your beliefs can be changed.

    幸いなことに、あなたの信念は変えることができます。

  • For starters, remember that schools and workplaces in the West are often geared towards extroverts.

    まず第一に、西洋における学校と職場は外向型に合うように設計されていることが多いです。

  • Feeling uneasy in these situations doesn't mean that you don't fit in,

    これらの場面で不安に感じるからといって、あなたが環境に溶け込めていないのではなく、

  • it means that they weren't designed for you.

    その環境があなたに合わないということを意味します。

  • Focus on your strengths and situations where you can use them.

    自分の強みやそれを生かせる状況に重きを置きましょう。

  • Know that not all introverts are the same.

    全ての内向的な人は同じではないと言うことがわかりました。

  • Some are shy, some are anxious, some are reflective, and others just prefer quiet time.

    恥ずかしがり屋や人もいるし、心配性、じっくり考える人もいます、その他にただ静かな時間を好む人もいます。

  • A good task is to add a qualifier to how you are introverted, so you can understand more about how you will respond to a specific environment.

    あなたが内向的であることに修飾語を加えることで、特定の環境にどう反応するかをより理解することができます。

  • And don't force yourself to be someone you're not!

    そして、自分自身ではない誰かになろうと自信を強制するのはやめてください。

  • More than one third of people fall on the more introverted side of the spectrum.

    3分の1以上の人は内向的なタイプです。

  • You can try to mould your specific personality traits to be more enthusiastic or intellectually curious or industrious over time.

    もっと熱中したり、知的好奇心が旺盛になったり、勤勉になったりするように、時間をかけて特定の性格特性を形成しようとすることができます。

  • And this may lead to increased wellbeing,

    そしてそれが幸福感の増加につながります。

  • but the biggest thing that leads to happiness is accepting that being an introvert is okay.

    しかし、幸福感につなげる最も大きなものは「内向的でもいいんだ」と受け入れることです。

  • It's normal.

    普通です。

  • And practicing self-acceptance leads to the greatest boost in well-being.

    そして、自己受容を実践することは、幸福感を最も高めることにつながります。

Now, most people have a pretty good idea of whether they're an introvert or an extrovert.

ほとんどの人は自分は内向型または外向型のどちらか大体見当がつきますよね。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます