Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • This is the Hogeweyk.

    翻訳: Chiyoko Tada 校正: Kaori Nozaki

  • It's a neighborhood in a small town very near Amsterdam, in the Netherlands.


  • There are 27 houses for six, seven people each.

    オランダのアムステルダム近郊の 小さな町にある地区の1つです

  • There's a small mall with a restaurant, a pub, a supermarket, a club room.

    ここには27軒の家があり 各戸6~7人で暮らしています

  • There are streets, alleys, there's a theater.

    小さなショッピングモールもあり そこには レストラン パブ スーパー 談話室があります

  • It actually is a nursing home.

    道路があり 路地もあり 劇場があります

  • A nursing home for people that live with an advanced dementia

    実は ここは介護施設です

  • and that need 24-7 care and support.


  • Dementia is a terrible disease,

    24時間365日体制の 介護や支援が必要な人が住んでいます

  • and we still don't have any cure for it.

    認知症は つらい病気で

  • It's getting to be a major problem in the world,

    これといった治療法が 未だに見つかっていません

  • for the people, for the politicians,

    認知症対策は最近 世界的に 深刻な社会問題となっており

  • for the world -- it's getting to be a big problem.


  • We see that we have waiting lists in the nursing homes.

    世の中にとっても 問題の重大さは増しています

  • Most people that come to the nursing homes with dementia are women.

    介護施設への入所は 往々にして予約待ちが必要です

  • And that's also because women are used to taking care of people,

    そうした施設に来る認知症の人は 大半が女性です

  • so they can manage to take care of their husband with dementia,

    その理由の1つが 女性は 人の世話をするのに慣れていること

  • but the other way around is not so easy for the gentlemen.

    だから女性は 夫が認知症になっても どうにか介護ができます

  • Dementia is a disease that affects the brain.

    しかし男性が介護する側になるのは なかなか容易ではありません

  • The brain is confused.


  • People don't know anymore what the time is,


  • what's going on, who people are.

    患者は 時間の感覚が無くなり

  • They're very confused.

    今 起きていることや 相手が誰なのかが分かりません

  • And because of that confusion,


  • they get to be anxious, depressed, aggressive.


  • This is a traditional nursing home.

    不安を抱いて 落ち込んだり 攻撃的な態度を取ったりします

  • I worked there in 1992.

    ここは 昔ながらの介護施設です

  • I was a care manager.

    1992年当時 私が働いていた施設です

  • And we often spoke together about the fact


  • that what we were doing there was not what we wanted for our parents,

    ここで働くスタッフの間で よく こんな話をしたものです

  • for our friends, for ourselves.

    自分たちが そこでしている介護は 両親や友人や

  • And one day, we said,

    自分自身にしてほしいと思う 介護ではないと

  • \"When we keep on saying this, nothing is going to change.

    ある日私たちは こう話しました

  • We are in charge here.

    「このことを話しているだけでは 何も変わらない

  • We should do something about this,


  • so that we do want to have our parents here.\"


  • We talked about that, and what we saw every day

    自分たちの両親も入居させたいと 思えるような施設にしよう」と

  • was that the people that lived in our nursing home

    皆でよく話題にしたのは 毎日見ていた こんな光景です

  • were confused about their environment,

    私たちの介護施設に 入所した患者さんたちは

  • because what they saw was a hospital-like environment,


  • with doctors and nurses and paramedics in uniform,

    入所者が目にするのが 白衣姿の医師や看護師や救急隊員がいる―

  • and they lived on a ward.


  • And they didn't understand why they lived there.


  • And they looked for the place to get away.

    なぜ その場所で 暮らすのかが理解できず

  • They looked and hoped to find the door to go home again.


  • And we said what we are doing in this situation

    家に帰れる 出口を探していました

  • is offering these people that already have a confused brain

    こうした状況の中で 私たちは あることに気づきました

  • some more confusion.

    自分たち施設職員は すでに脳が混乱している人たちを

  • We were adding confusion to confusion.


  • And that was not what these people needed.


  • These people wanted to have a life,


  • and the help, our help, to deal with that dementia.

    誰もが 普通に生活することと

  • These people wanted to live in a normal house,

    認知症と向き合うための支援 私たちの支援を望んでいました

  • not in a ward.

    誰もが 普通の家で暮らしたいと 望んでいました

  • They wanted to have a normal household,


  • where they would smell their dinner on the stove in the kitchen.

    誰もが 普通の家庭生活を希望していました

  • Or be free to go to the kitchen and grab something to eat or drink.

    台所で作っている夕食の 匂いが漂ってくるところ

  • That's what these people needed.

    あるいは台所に自由に行けて 好きな食べ物や飲み物がつまめるところ

  • And that's what we should organize for them.


  • And we said we should organize this like at home,

    私たちの務めは そんな環境を整えることでした

  • so they wouldn't live with a group of 15 or 20 or 30, like in a ward.

    自宅にいるような環境を 整えるべきだと話しました

  • No, a small group of people, six or seven, family-like.

    15人 20人 30人単位のグループが 病棟のような場所で暮らすのではなく

  • Like living with friends.

    6~7人の少人数のグループが 一家族のように生活します

  • And we should find a way to select people


  • based on their ideas about life


  • so that they did have a good chance to become friends,


  • when they lived together.

    一緒に暮らした時に 本当の友人関係を築く

  • And we interviewed all the families of the residents


  • about \"what is important for your father,\" \"what's important for your mother,\"

    私たちは施設の入居者の家族に インタビューして 聞いてみました

  • \"what is their life like,\" \"what do they want.\"

    「お父様が大切にされていること」や 「お母様が大切にされていること」

  • And we found seven groups, and we call them lifestyle groups.

    「これまでの暮らしぶり」 「希望することは」などです

  • And for instance, we found this formal lifestyle.

    その結果で 7つのグループを特定し 「ライフスタイルグループ」と名付けました

  • In this lifestyle,

    一例を挙げると 「儀礼的」ライフスタイルがあります

  • people have a more formal way of interacting with each other,


  • a distant way.

    他人との交流において 礼節を重んじ

  • Their daily rhythm starts later in the day,


  • ends later in the day.


  • Classical music is more heard in this lifestyle group


  • than in other lifestyle groups.

    このグループの間では クラシック音楽が流れる頻度が

  • And their menu,


  • well, is more French cuisine than traditional Dutch.


  • (Laughter)

    伝統的なオランダ料理よりも どちらかと言うとフランス料理です

  • In contrary to the craftsman lifestyle.


  • That's a very traditional lifestyle,

    このグループは「職人」の ライフスタイルとは対照的です

  • and they get up early in the morning, go to bed early,


  • because they have worked hard their whole life, mostly with their hands,


  • very often had a very small family business, a small farm, a shop,

    このグループの人は 生涯のほとんどで 手仕事に従事していたからです

  • or like Mr. B, he was a farmhand.

    多くの場合は家族経営の 小さな企業 農家 商店を営んできました

  • And he told me that he would go to his work every morning

    あるいは 「ミスターB」のように 農家の労働者でした

  • with a paper bag with his lunch

    私が聞いた話では 毎朝 彼が仕事に向かう時

  • and one cigar.


  • That one cigar was the only luxury he could afford for himself.


  • And after lunch, he would have that one cigar.

    この葉巻は彼が自分に許した 唯一のぜいたくだったそうです

  • And until the day he died in the Hogeweyk,

    昼食後に葉巻をくゆらせるのが 彼の習慣でした

  • he was in this little shed, every day, after lunch, to smoke his cigar.

    ホーゲヴィックで亡くなる その日まで

  • This is my mother.

    彼は毎日 昼食後に この小さな小屋に来て 葉巻を楽しんでいました

  • She's of the cultural lifestyle,


  • she's been living in the Hogeweyk six weeks now.


  • And that lifestyle is about traveling, meeting other people, other cultures,

    この時は ホーゲヴィックに来て 6週目でした

  • interest in arts and music.

    このグループの人たちは旅行が大好きで 人や文化との出会いを大切にし

  • There are more lifestyles.


  • But that's what we talked about, and that's what we did.


  • But that's not life in a house with a group of people,

    ともかく これが 私たちが議論した末に実践した介護の形です

  • like-minded people, your own life, your own household.

    でも 価値観の似た者同士が 共同生活していても

  • There's more in life,

    自分自身の人生や 家庭生活を送るのとは違います

  • everybody wants fun in life and a meaningful life.


  • We are social animals --

    誰もが人生の楽しみと 有意義な人生を望んでいます

  • we need a social life.


  • And that's what we started.


  • We want to go out of our house and do some shopping,

    私たちは そんな環境を整えました

  • and meet other people.

    誰もが外出もし 買い物をすることを希望し

  • Or go to the pub, have a beer with friends.


  • Or like Mr. W -- he likes to go out every day,

    パブに行きたい 友人達とビールを飲みに行きたい

  • see if there are nice ladies around.

    また「ミスターW」のような人は 外出好きで毎日出かけたい

  • (Laughter)

    素敵な女性がいないか 探すために

  • And he's very courteous to them,


  • and he hopes for smiles and he gets them.


  • And he dances with them in the pub.

    彼が望むのは素敵な笑顔で その望みはかないます

  • It's a feast every day.


  • There are people that would rather go to the restaurant,


  • have a wine with friends,

    パブよりはレストランに出かけたいと 思う人もいます

  • or lunch or dinner with friends and celebrate life.


  • And my mother, she takes a walk in the park,

    ランチや夕食を共にし 人生を堪能します

  • and sits on a bench in the sun,

    私の母の場合は 公園を散歩します

  • hoping that a passerby will come and sit next to her


  • and have a conversation about life

    通りがかりの人が自分の隣に 座ってくれるのを待っています

  • or about the ducks in the pond.


  • That social life is important.

    それがいやなら 池のアヒルの話でもいいんです

  • It means that you're part of society, that you belong.


  • And that's what we people need.

    社会の一員としての証 つまり自分の居場所が そこにあることを意味するからです

  • Even if you're living with advanced dementia.

    人間は皆 それを必要としています

  • This is what I see from my office window.


  • And one day, I saw a lady coming from one side,

    これは 私のオフィスから見える光景です

  • and the other lady from the other side, and they met at the corner.

    ある日 1人の女性が 向こうから歩いてくるのが見えました

  • And I knew both ladies very well.

    すると他方から別の女性がやって来て 角で2人は出会いました

  • I often saw them walking around outside.

    2人とも 私は良く知っています

  • And now and then, I tried to have a conversation with them,

    どちらも 外を歩いている姿を よく見かけました

  • but their conversation was ...

    私は時々 この2人との会話を試みるのですが

  • rather hard to understand.

    どちらとでも 会話するのは

  • But I saw them meeting, and I saw them talking,


  • and I saw them gesturing.

    ところが そんな2人が会い 会話するのを目撃しました

  • And they had fun together.

    2人とも 身振り手振りを交えて

  • And then they said goodbye, and each went their own way.


  • And that's what you want in life, meeting other people

    やがて2人は別れのあいさつを交わし 別々の方向へ去りました

  • and being part of society.

    これこそ人間が求めるものです 人との出会いと

  • And that's what I saw happening.


  • The Hogeweyk has become a place

    私が見た光景は いい実例です

  • where people with very advanced dementia can live,

    ホーゲヴィックは そんな街になりました

  • have freedom and safety,

    認知症が進んだ人も 自由と安全を約束されながら

  • because the professionals working there and the volunteers working there


  • know how to deal with dementia.

    これはひとえに ここで働く 専門職員やボランティアの人々が

  • And the professionals know how to do their professional work

    認知症患者への配慮に 慣れているからです

  • in a way that it fits in a natural way in the life of our residents.

    専門職の人たちは それぞれの技能を生かしながら

  • And that means that the management has to provide everything

    住民の生活に自然に寄り添うやり方を 心得ています

  • those people need to do their work.

    そのためにはスタッフが 仕事を不自由なくこなせるように

  • It needs a management that dares to do this.

    環境を整えることが 管理責任者の責務なのです

  • To do things differently than we always have done

    それには管理責任者の 思い切った決断が求められます

  • in a traditional nursing home.

    従来の介護施設での 既存の方法とは

  • We see that it works.


  • We think this can be done everywhere,


  • because this is not for the rich.

    この介護体制は どこでも応用できると思っています

  • We've been doing this with the same budget


  • as any traditional nursing home has in our country.


  • We work only with the state budget.


  • (Applause)

    国の援助として認められた予算の 範囲内で運営できています

  • Because it has to do with thinking different,


  • and looking at the person in front of you

    これが実現できたのは 取り組みの考え方を変えて

  • and looking at what does this person need now.

    目の前にいる 認知症患者と向き合い

  • And it's about a smile, it's about thinking different,

    その人が今 何を必要としているのかを 見つめ直したからです

  • it's about how you act, and that costs nothing.

    大事なのは 患者の笑顔と 考え方を改めること

  • And there's something else: it's about making choices.

    それと行動を改めること それにはお金はかかりません

  • It's about making choices what you spend your money on.

    さらに もう1つ それは正しい選択をすることです

  • I always say,


  • \"Red curtains are as expensive as gray ones.\"


  • (Laughter)

    「赤いカーテンもグレーのカーテンも 値段は同じです」

  • It's possible, everywhere.


  • Thank you.

    その場がどこであろうと 可能なことです

  • (Applause)


This is the Hogeweyk.

翻訳: Chiyoko Tada 校正: Kaori Nozaki


動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 TED 介護 認知 施設 患者 グループ

TED】Yvonne van Amerongen.高齢者介護を再定義する「認知症の村」 (高齢者介護を再定義する「認知症の村」|イヴォンヌ・ヴァン・アメロンゲン) (【TED】Yvonne van Amerongen: The "dementia village" that's redefining elder care (The "dementia village" that's redefining elder care | Yvonne van Amerongen))

  • 939 22
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 14 日