字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント And you guys have talked about walking away from the Avengers それでさ、さっきも Avengers が終わりを迎えてって話をしたけど、ボクが読んだ記事には but I read somewhere where you thought, ジョン・スノウの役としての自分が終わっても、全然大丈夫だって思ってるって書いてあったけど。ただ長い人生の一部なだけで、特にツラいとかはない、みたいな。 "End of Jon Snow, I'm going to be cool about this, うーん、まあ、そうだけど、 "this is going to be... 他の人も経験したかもしれないけど、道を歩いていて誰かが寄ってきて「ジョン・スノウさんですよね?」って話しかけられると "It's just a chapter in my life, I'm fine." 自分的には、オレは実世界ではジョン・スノウじゃないんだけど、まあいいや、そういうことにしとこうかってなってなるんだけど、実は Yeah, well... Yeah, I'd... 「いや、もう違います」っていうタイミングを結構自分の中で限界まで引っ張っていて、 Maybe you've had this when you get people come up 初めて「もう違うんです」っていう時にはカッコよく決めたいなって思っててさ。 to you in the street and they say, そしたら、撮影所を離れて、自分でもすごく感情的になってたんだけど、ある女の子が空港でボクのとこにきて "Are you Jon Snow?" 「もしかして、ジョン・スノウさんですか?」って言ってきたから、ボクは You're kind of like, "Well, not technically, 「いや、もう違うんだ」って言ったわけ。 "I'm not, no, but let's go with it, I am." その子はどっか行っちゃった、みたいな。 But I kind of waited, サーッ、て後ずさりしてた。 I really had waited to say the words, "Not any more," 結構あっという間に去っていったなー。 like, in a really stoic, kind of cool way. これ聞いちゃダメよ、みたいな。 Like, the first person I'd go, "Not any more..." やっぱツラいみたい、って感じで。 What really happened was, I left set and I was very emotional and this poor girl came up at the airport and went, "Are you Jon Snow?" And I went, "Not any more!" APPLAUSE She must have just walked away... She backed off pretty quickly. "Don't ask him. "He doesn't like it."
A1 初級 日本語 英 BBC ジョン 結構 カッコ とこ タイミング キット・ハリントンがジョン・スノウに感情的な別れを告げる (Kit Harington’s emotional goodbye to Jon Snow) 458 5 Yukiko に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語