字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント [MUSIC PLAYING] [MUSIC PLAYING] KRATOS: I pledged an oath in blood, and now my home, all 私は血で誓いを立てました そして今、私の家、すべてを that I loved, is gone. 私が愛していたものが消えてしまった。 Pain is all I have left. 痛みだけが残っている。 [SHOUTING] [SHOUTING] [MUSIC PLAYING] [MUSIC PLAYING] ARIEL LAWRENCE: Kratos, before he became what he is today, アリエル・ローレンスクレイトスが今のようになる前のことだ the God of War, he was a captain in a Spartan army, and 兵神はスパルタ軍の隊長であり he kind of rose up through the ranks and became a general. 彼は出世して将軍になったんだ He was facing off against the barbarian army. 蛮族の軍勢と対峙していた。 His army was outnumbered. 彼の軍隊は多勢に無勢だった He calls up to Ares, and he says, destroy my enemies and 彼はアレスを呼び出して言う、私の敵を滅ぼせと。 my life is yours. 私の人生はあなたのもの And in that instant, Ares shows up. そしてその瞬間、アレスが現れます。 And he has two harpies bring up the Blades of Chaos. そして、彼は二人のハープに混沌の刃を持ち出させた。 So the Blades of Chaos were forged in the pits of Tartarus 混沌の刃はタルタロスの穴で鍛えられた by the smith god Hephaestus. 鍛冶の神ヘパエストスによって。 They're bloodthirsty. 彼らは血に飢えている。 Like, these blades almost have a soul to them. この刃には魂が宿っているようなものだ [GRUNTING] [GRUNTING] TODD PAPAY: The original character was a Spartan with a トッド・ペイペイ:オリジナルのキャラクターはスパルタ人で short sword. ショートソード BRUNO VALAZQUEZ: But we wanted to have something that was BRUNO VALAZQUEZ: でも、私たちはそれを実現したいと思っていました。 unique, and something that was more spectacular. ユニークで、より壮大なものになっていました。 TODD PAPAY: One of the biggest things that we've always tried トッド・ペイペイ: 私たちが常に試みてきた最大のことの一つは to do with the series is make the player feel empowered. シリーズでやるべきことは、プレイヤーに力を与えることです。 ERIK SAN JUAN: Charlie Wen, our original concept designer ERIK SAN JUAN:オリジナルコンセプトデザイナーのチャーリー・ウェン for Kratos, had gone through many, many iterations. クレイトスのために、何度も何度も繰り返してきた。 He's doodling on this napkin. 彼はこのナプキンに落書きをしている。 After all these beautiful paintings, Charlie made so これらの美しい絵を描いた後、チャーリーはそうしました。 many of them. 多くの人が I mean, you guys can look at all the books and the history, お前らは本や歴史を全部見てもいいんだよ but it all starts from a napkin. でも、すべてはナプキンから始まる。 We wanted to kind of have some dynamic range with his weapon. 彼の武器でダイナミックな範囲を 確保したかったんだ So he would throw his blades out, but we were wondering, だから彼は刃を投げ出すのだろうが、気になっていた。 how's he going to get them back? どうやって取り返すんだ? Influenced by a game called "Rygar" that we really liked Rygar"と呼ばれるゲームに影響を受けて、私たちは本当に好きでした。 back then, and saw that his weapon was 当時、彼の武器は attached to a chain. 鎖にくっついています。 And we said, well, let's just try to do that. そして、私たちは、まあ、それをやってみようと言いました。 And then we did that times two, and it felt really good. それを2回やったんですが、すごく気持ちよかったです。 TODD PAPAY: He becomes a ballerina, ballerina TODD PAPAY: 彼はバレリーナ、バレリーナになります。 of death with them. 彼らと一緒に死のうとしている。 Everything that you're doing always wraps あなたがしていることは、常にラップしています。 around those blades. その刃の周りに ARIEL LAWRENCE: Those blades will stand the test of time, アリエル・ローレンスその刃は時の試練に耐えるだろう in terms of a weapon. を武器にしてみました。 KRATOS: There will be only chaos. クラトス:混沌とした状態になるだけです。 RICHARD FURRER: My name's Richard Furrer. リチャード・フューラーです。 I have a love affair with steel. 私は鉄に恋をしています。 I've made maybe 200 swords, and I'm happy 200本くらい作ったけど、満足してるよ with three of them. の3人で。 If you look at the whole pantheon of blacksmithing, the 鍛冶屋のパンテオン全体を見てみると real art of the tool maker is never as 道具屋の真の芸術とは exemplified as with a blade. 刃のように例示されています。 If you're off, if you built it wrong, オフであれば、間違って作ったのであれば someone's life is at risk. 誰かの命が危険にさらされている。 Before they could pull the useful iron from a rock, if 彼らは岩から有用な鉄を引き出すことができるようになる前に、もし they wanted anything made out of iron, they would have had 鉄製のものが欲しければ鉄製のものがあっただろう to have used meteorite falls. 隕石の滝を利用したことがあると So they'd have the space rock, the Heaven metal that they スペースロックやヘヴンメタルのように would forge into shape. 鍛え上げていく。 And Aristotle wrote about this. そして、アリストテレスはこのように書いています。 The Spartan sword that we're making today is a 今日作っているスパルタの剣は later period Spartan. 後期スパルタ We're crafting a blade from raw material. 原料から刃物を作っているのです。 We're taking a bloom, and we're forging it out into a 私たちは、花を咲かせて、それを鍛えているのです。 functional weapon. 機能的な武器。 [CLANGING] [CLANGING] RICHARD FURRER: Then we take it to a blacksmith's forge. RICHARD FURRER: それを鍛冶屋に持っていくんです。 With two bellows, just like the Greeks used. ギリシャ人が使っていたように、2つの蛇腹で。 We need to pull it together into a solid bar, and we do しっかりとしたバーに引っ張っていく必要があります。 that through repeated heating and forging, and some forge 繰り返しの加熱と鍛造、そしていくつかの鍛冶によって welding, meaning we're joining the 溶接、つまり、私たちは接合していることを意味します。 individual pieces together. 個々のピースを一緒にします。 [CLANGING] [CLANGING] RICHARD FURRER: From there, it gets refined by hammering. RICHARD FURRER: そこからハンマーで叩くことで洗練されていきます。 So we force it into the shape we want it to be in. だから、自分たちが望む形に強制的にしてしまうのです。 We heat the blade up to roughly 1,450 degrees 刃を約1450度に加熱しています。 Fahrenheit, and then we cool it. 華氏で冷やすんだ We have very little time to cool. 冷やす時間がほとんどありません。 A matter of seconds. 数秒の問題だ This tool of death is born in this quench. このクエンチの中で生まれたのがこの死の道具です。 Taking off the rough edges, giving it a keen edge, a 荒削りな部分を取り除き、鋭利なエッジを与えて proper hilt. 適正なヒルトです。 And then, then it can go off into the world and do what it そして、それは世界に出て行って、それが何かをすることができます。 was made to do. をさせられた。 Back in the day, it would have been to defend and further the 昔であれば、それは擁護して、さらに ideals of Sparta, and it had to do that very well. スパルタの理想を実現するために、それは非常にうまくいかなければなりませんでした。 [GRUNTING] [GRUNTING] PETER THOMAS: My name is Peter Thomas. 私の名前はピーター・トーマスです。 I started with the Japanese Kyokushin karate, later on 日本の極真空手から始めて、後に drafted into Thai boxing and Western boxing, as well as Jun タイボクシング、ウエスタンボクシングにドラフトされ、ジュン Fan Gun Fu and Jeet Kune Do. ファンガンフーとジークンドー。 [GRUNTING] [GRUNTING] This is what we would call a short sword in today's world. これが今の世の中で言うところの短刀ですね。 And again, this is usually roughly about 19 inches in そしてもう一度言いますが、これは大体19インチくらいの大きさです。 length, but the blade is about 15 inches. 長さですが、刃は15インチくらいです。 This was used for one major thing, and that was for close これは大きく分けて1つのことに使われていたのですが、それはクローズド quarter combat. クォーターコンバット Pretty much to kill or to be killed with 殺すか殺されるかは別にして this type of sword. このタイプの剣。 The Spartan warriors were so physically fit, and so intense スパルタの戦士は体格が良くて激しかった and so feared, that they weren't even allowed in the と恐れられていたので、彼らも許可されていませんでした。 first Olympic Games. 第一回オリンピック [MUSIC PLAYING] [MUSIC PLAYING] PETER THOMAS: The fighting posture and the stance of the PETER THOMAS(ピーター・トーマス):闘う姿勢や Spartan warrior was very similar to a Western boxer. スパルタの戦士は西洋のボクサーによく似ていた。 They also have horizontal strikes that come here to head 彼らはまた、ここに頭に来る水平方向のストライクを持っています。 level, neck level. レベル、首のレベル。 And also horizontal strikes that come down to the body. そして、ボディに降りてくる横殴りも。 And they would have thrusts that go inward. そして、彼らは内向きになる突きを持っているだろう。 They also have thrusts that go to the well of the neck. また、首の井戸に行くような突きがあります。 A lot of cuts would go low as well, down to the femoral 多くのカットは、大腿骨の下の方まで、低くカットされます。 artery, and come upward, like an uppercut in boxing. 動脈を上向きにして、ボクシングのアッパーカットのように上に来る。 There's a famous quote by a Spartan poet and a warrior, スパルタの詩人と戦士の有名な名言があります。 and it goes something like this. このようになります。 "Do not be in love with life when you're a fighting man." "Do not be in love with life when you're fighting man.". And that just goes to show what kind of lifestyle that それは、どんなライフスタイルかを示しています these men had. 論文を書いていた。 [MUSIC PLAYING] [MUSIC PLAYING] ALARIC: I'm Alaric the Warrior. 私は戦士アラリックです。 You must subscribe or die. 購読しないと死ねない。 If you like kicking ass, make sure to check out more videos お尻を蹴るのが好きな方は、他の動画もチェックしてみてください。 and share them with your comrades. と同志と共有してください。 [MUSIC PLAYING] [MUSIC PLAYING]
B1 中級 日本語 スパルタ musicplaying 戦士 grunting 武器 アリエル クレイトスのブレードオブカオス - アーケードアームズ:ゴッドオブウォーアセンション 227 0 多摩 に公開 2020 年 08 月 06 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語