Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • [MUSIC PLAYING]

    [MUSIC PLAYING]

  • KRATOS: I pledged an oath in blood, and now my home, all

    私は血で誓いを立てました そして今、私の家、すべてを

  • that I loved, is gone.

    私が愛していたものが消えてしまった。

  • Pain is all I have left.

    痛みだけが残っている。

  • [SHOUTING]

    [SHOUTING]

  • [MUSIC PLAYING]

    [MUSIC PLAYING]

  • ARIEL LAWRENCE: Kratos, before he became what he is today,

    アリエル・ローレンスクレイトスが今のようになる前のことだ

  • the God of War, he was a captain in a Spartan army, and

    兵神はスパルタ軍の隊長であり

  • he kind of rose up through the ranks and became a general.

    彼は出世して将軍になったんだ

  • He was facing off against the barbarian army.

    蛮族の軍勢と対峙していた。

  • His army was outnumbered.

    彼の軍隊は多勢に無勢だった

  • He calls up to Ares, and he says, destroy my enemies and

    彼はアレスを呼び出して言う、私の敵を滅ぼせと。

  • my life is yours.

    私の人生はあなたのもの

  • And in that instant, Ares shows up.

    そしてその瞬間、アレスが現れます。

  • And he has two harpies bring up the Blades of Chaos.

    そして、彼は二人のハープに混沌の刃を持ち出させた。

  • So the Blades of Chaos were forged in the pits of Tartarus

    混沌の刃はタルタロスの穴で鍛えられた

  • by the smith god Hephaestus.

    鍛冶の神ヘパエストスによって。

  • They're bloodthirsty.

    彼らは血に飢えている。

  • Like, these blades almost have a soul to them.

    この刃には魂が宿っているようなものだ

  • [GRUNTING]

    [GRUNTING]

  • TODD PAPAY: The original character was a Spartan with a

    トッド・ペイペイ:オリジナルのキャラクターはスパルタ人で

  • short sword.

    ショートソード

  • BRUNO VALAZQUEZ: But we wanted to have something that was

    BRUNO VALAZQUEZ: でも、私たちはそれを実現したいと思っていました。

  • unique, and something that was more spectacular.

    ユニークで、より壮大なものになっていました。

  • TODD PAPAY: One of the biggest things that we've always tried

    トッド・ペイペイ: 私たちが常に試みてきた最大のことの一つは

  • to do with the series is make the player feel empowered.

    シリーズでやるべきことは、プレイヤーに力を与えることです。

  • ERIK SAN JUAN: Charlie Wen, our original concept designer

    ERIK SAN JUAN:オリジナルコンセプトデザイナーのチャーリー・ウェン

  • for Kratos, had gone through many, many iterations.

    クレイトスのために、何度も何度も繰り返してきた。

  • He's doodling on this napkin.

    彼はこのナプキンに落書きをしている。

  • After all these beautiful paintings, Charlie made so

    これらの美しい絵を描いた後、チャーリーはそうしました。

  • many of them.

    多くの人が

  • I mean, you guys can look at all the books and the history,

    お前らは本や歴史を全部見てもいいんだよ

  • but it all starts from a napkin.

    でも、すべてはナプキンから始まる。

  • We wanted to kind of have some dynamic range with his weapon.

    彼の武器でダイナミックな範囲を 確保したかったんだ

  • So he would throw his blades out, but we were wondering,

    だから彼は刃を投げ出すのだろうが、気になっていた。

  • how's he going to get them back?

    どうやって取り返すんだ?

  • Influenced by a game called "Rygar" that we really liked

    Rygar"と呼ばれるゲームに影響を受けて、私たちは本当に好きでした。

  • back then, and saw that his weapon was

    当時、彼の武器は

  • attached to a chain.

    鎖にくっついています。

  • And we said, well, let's just try to do that.

    そして、私たちは、まあ、それをやってみようと言いました。

  • And then we did that times two, and it felt really good.

    それを2回やったんですが、すごく気持ちよかったです。

  • TODD PAPAY: He becomes a ballerina, ballerina

    TODD PAPAY: 彼はバレリーナ、バレリーナになります。

  • of death with them.

    彼らと一緒に死のうとしている。

  • Everything that you're doing always wraps

    あなたがしていることは、常にラップしています。

  • around those blades.

    その刃の周りに

  • ARIEL LAWRENCE: Those blades will stand the test of time,

    アリエル・ローレンスその刃は時の試練に耐えるだろう

  • in terms of a weapon.

    を武器にしてみました。

  • KRATOS: There will be only chaos.

    クラトス:混沌とした状態になるだけです。

  • RICHARD FURRER: My name's Richard Furrer.

    リチャード・フューラーです。

  • I have a love affair with steel.

    私は鉄に恋をしています。

  • I've made maybe 200 swords, and I'm happy

    200本くらい作ったけど、満足してるよ

  • with three of them.

    の3人で。

  • If you look at the whole pantheon of blacksmithing, the

    鍛冶屋のパンテオン全体を見てみると

  • real art of the tool maker is never as

    道具屋の真の芸術とは

  • exemplified as with a blade.

    刃のように例示されています。

  • If you're off, if you built it wrong,

    オフであれば、間違って作ったのであれば

  • someone's life is at risk.

    誰かの命が危険にさらされている。

  • Before they could pull the useful iron from a rock, if

    彼らは岩から有用な鉄を引き出すことができるようになる前に、もし

  • they wanted anything made out of iron, they would have had

    鉄製のものが欲しければ鉄製のものがあっただろう

  • to have used meteorite falls.

    隕石の滝を利用したことがあると

  • So they'd have the space rock, the Heaven metal that they

    スペースロックやヘヴンメタルのように

  • would forge into shape.

    鍛え上げていく。

  • And Aristotle wrote about this.

    そして、アリストテレスはこのように書いています。

  • The Spartan sword that we're making today is a

    今日作っているスパルタの剣は

  • later period Spartan.

    後期スパルタ

  • We're crafting a blade from raw material.

    原料から刃物を作っているのです。

  • We're taking a bloom, and we're forging it out into a

    私たちは、花を咲かせて、それを鍛えているのです。

  • functional weapon.

    機能的な武器。

  • [CLANGING]

    [CLANGING]

  • RICHARD FURRER: Then we take it to a blacksmith's forge.

    RICHARD FURRER: それを鍛冶屋に持っていくんです。

  • With two bellows, just like the Greeks used.

    ギリシャ人が使っていたように、2つの蛇腹で。

  • We need to pull it together into a solid bar, and we do

    しっかりとしたバーに引っ張っていく必要があります。

  • that through repeated heating and forging, and some forge

    繰り返しの加熱と鍛造、そしていくつかの鍛冶によって

  • welding, meaning we're joining the

    溶接、つまり、私たちは接合していることを意味します。

  • individual pieces together.

    個々のピースを一緒にします。

  • [CLANGING]

    [CLANGING]

  • RICHARD FURRER: From there, it gets refined by hammering.

    RICHARD FURRER: そこからハンマーで叩くことで洗練されていきます。

  • So we force it into the shape we want it to be in.

    だから、自分たちが望む形に強制的にしてしまうのです。

  • We heat the blade up to roughly 1,450 degrees

    刃を約1450度に加熱しています。

  • Fahrenheit, and then we cool it.

    華氏で冷やすんだ

  • We have very little time to cool.

    冷やす時間がほとんどありません。

  • A matter of seconds.

    数秒の問題だ

  • This tool of death is born in this quench.

    このクエンチの中で生まれたのがこの死の道具です。

  • Taking off the rough edges, giving it a keen edge, a

    荒削りな部分を取り除き、鋭利なエッジを与えて

  • proper hilt.

    適正なヒルトです。

  • And then, then it can go off into the world and do what it

    そして、それは世界に出て行って、それが何かをすることができます。

  • was made to do.

    をさせられた。

  • Back in the day, it would have been to defend and further the

    昔であれば、それは擁護して、さらに

  • ideals of Sparta, and it had to do that very well.

    スパルタの理想を実現するために、それは非常にうまくいかなければなりませんでした。

  • [GRUNTING]

    [GRUNTING]

  • PETER THOMAS: My name is Peter Thomas.

    私の名前はピーター・トーマスです。

  • I started with the Japanese Kyokushin karate, later on

    日本の極真空手から始めて、後に

  • drafted into Thai boxing and Western boxing, as well as Jun

    タイボクシング、ウエスタンボクシングにドラフトされ、ジュン

  • Fan Gun Fu and Jeet Kune Do.

    ファンガンフーとジークンドー。

  • [GRUNTING]

    [GRUNTING]

  • This is what we would call a short sword in today's world.

    これが今の世の中で言うところの短刀ですね。

  • And again, this is usually roughly about 19 inches in

    そしてもう一度言いますが、これは大体19インチくらいの大きさです。

  • length, but the blade is about 15 inches.

    長さですが、刃は15インチくらいです。

  • This was used for one major thing, and that was for close

    これは大きく分けて1つのことに使われていたのですが、それはクローズド

  • quarter combat.

    クォーターコンバット

  • Pretty much to kill or to be killed with

    殺すか殺されるかは別にして

  • this type of sword.

    このタイプの剣。

  • The Spartan warriors were so physically fit, and so intense

    スパルタの戦士は体格が良くて激しかった

  • and so feared, that they weren't even allowed in the

    と恐れられていたので、彼らも許可されていませんでした。

  • first Olympic Games.

    第一回オリンピック

  • [MUSIC PLAYING]

    [MUSIC PLAYING]

  • PETER THOMAS: The fighting posture and the stance of the

    PETER THOMAS(ピーター・トーマス):闘う姿勢や

  • Spartan warrior was very similar to a Western boxer.

    スパルタの戦士は西洋のボクサーによく似ていた。

  • They also have horizontal strikes that come here to head

    彼らはまた、ここに頭に来る水平方向のストライクを持っています。

  • level, neck level.

    レベル、首のレベル。

  • And also horizontal strikes that come down to the body.

    そして、ボディに降りてくる横殴りも。

  • And they would have thrusts that go inward.

    そして、彼らは内向きになる突きを持っているだろう。

  • They also have thrusts that go to the well of the neck.

    また、首の井戸に行くような突きがあります。

  • A lot of cuts would go low as well, down to the femoral

    多くのカットは、大腿骨の下の方まで、低くカットされます。

  • artery, and come upward, like an uppercut in boxing.

    動脈を上向きにして、ボクシングのアッパーカットのように上に来る。

  • There's a famous quote by a Spartan poet and a warrior,

    スパルタの詩人と戦士の有名な名言があります。

  • and it goes something like this.

    このようになります。

  • "Do not be in love with life when you're a fighting man."

    "Do not be in love with life when you're fighting man.&quot.

  • And that just goes to show what kind of lifestyle that

    それは、どんなライフスタイルかを示しています

  • these men had.

    論文を書いていた。

  • [MUSIC PLAYING]

    [MUSIC PLAYING]

  • ALARIC: I'm Alaric the Warrior.

    私は戦士アラリックです。

  • You must subscribe or die.

    購読しないと死ねない。

  • If you like kicking ass, make sure to check out more videos

    お尻を蹴るのが好きな方は、他の動画もチェックしてみてください。

  • and share them with your comrades.

    と同志と共有してください。

  • [MUSIC PLAYING]

    [MUSIC PLAYING]

[MUSIC PLAYING]

[MUSIC PLAYING]

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます