字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Sans Souci Gardens, only three miles. サンスーシ公園まで、あと 3 マイルだけ。 That's French for "worry-free date." それはフランス語で「憂いなしのデート」の意味だよ。 You bet it's gonna be. 間違いない。 Whoa! お! Please insert 25 cents. 25 セントを入れてください。 Thank you. And drive safely. ありがとうございました。お気をつけて行ってらっしゃいませ。 Oh, I got this. お、分かりました。 I don't have any change. 小銭がない。 Minnie, you got some change? ミニー、小銭を持っている? Hmm, how about a brick of gold? うん。金の塊は大丈夫? Oh, that's not gonna work. We need a quarter. お、それはいけない。25 セントが必要なんだよ。 Oh, no. We're next. ダメだ。次だ。 Please insert 25 cents. 25 セントを入れてください。 Oh, here we go. Problem solved. お、これで大丈夫。問題は解決した。 It knows. It knows what we've done. あれは知っているわ。私たちが何をしたのを知っている。 Oh, Mickey, don't worry. It's just a quarter. お、ミッキー、心配しないで。ただの 25 セントだから。 Yeah, I guess we're fine. そうだね。大丈夫だよね。 It's just a quarter. ただの 25 セントだから。 Yeah, I guess we're fine. そうだね。大丈夫だよね。 Please insert 25 cents. 25 セントを入れてください。 We're here. 着きましたよ。 Oh, we are. お、着きましたね。 Perfect! 完璧だ。 Toll booth. 料金所だ。 What? I don't see anything. なに?なにも見えないよ。 Say, let's go for a walk around the park. 公園を散歩でもしようか。 Mickey, are you all right? ミッキー、大丈夫? Oh, it's silly. お、ばかばかしいだけと。 But I keep thinking I'm seeing that toll booth everywhere. でも僕ずっと料金所が見える気がする。 Huh? うん? Please insert 25 cents. 25 セントを入れてください。 One please. Sure thing. 1個ください。 もちろんです。 Thanks. ありがとうございます。 That'll be 75 cents, please. 全部で 75 セントになります。 Here you go. どうぞ。 Gosh! Y'all need change? え!お釣りは要りますよね? Yes, please! はい、お願いします。 Well, let's see. 了解。どれくらいなんだろう。 With the current interest rate... 今の金利は、 Change! お釣りお願いします! Keep the change! 小銭をどうぞ! Thank you. And drive safely. ありがとうございました。お気をつけて行ってらっしゃいませ。 Phew! ふう! Excuse me. I still owe you some more change. すみません。残りのお釣りになります。 Well, that certainly was a change for the better. いやー、確かに「小銭」は良い方向に好転させたね。
B1 中級 日本語 米 セント 小銭 釣り ミッキー 料金 公園 【アニメで英語】料金所でミッキーが出くわしたものとは!?(For Whom the Booth Tolls | A Mickey Mouse Cartoon | Disney Shorts) 37716 957 jasmine に公開 2019 年 06 月 24 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語